<<
>>

История изучения «Вишну-смрити»

Изучение дхармашастр имеет долгую и сложную историю6. Понимание роли и места «Вишну-смрити» в литературе дхармашастр находилось в прямой зависимости от общего взгляда на историю развития этого жанра.

Впервые на «Вишну-смрити» обратил внимание Макс Мюллер в работе «History of Ancient Sanskrit Literature»7. Ученый предположил, что в основе всех дхармашастр лежат древние дхармасутры, принадлежащие ведийской литературе8. Эта гипотеза была поддержана и аргументирована Г. Бюлером9. В дальнейшем к «Вишну-смрити» обратился Ю. Йолли (1849-1932)— крупнейший специалист в области изучения дхармашастр конца XIX — начала XX в. Внимание его привлекли совпадения (иногда почти буквальные) фрагментов некоторых глав «Вишну-смрити» с «Катхака- грихьясутрой», незадолго до этого обнаруженной Г. Бюлером". Ю. Йолли посвятил исследованию этой темы большую статью10, в ней сходные фрагменты обоих текстов представлены в параллельных колонках, наблюдения же общего характера и анализ памятника, приведенные в статье, легли в основу вступительной главы к переводу «Вишну-смрити», опубликованному годом позже11.

Вдохновляясь идеями М. Мюллера и Г. Бюлера, Ю. Йолли увидел в «Вишну-смрити» древнюю дхармасутру, основательно переработанную вишнуитским редактором. Это совпадало с гипотезой Г. Бюлера относительно «Ману-смрити» — текста, который, по его мнению, представлял собой переработку несохранившейся «Мана- ва-дхармасутры»12. Ю. Йолли считал «Вишну-смрити» важнейшим звеном в эволюции жанра дхармашастр. Чрезвычайно популярная идея эволюции, совершившая переворот в разных областях естествознания, оказывала влияние и на другие науки, включая индологию. Так и к вопросу о происхождении дхармашастр пытались подойти с эволюционной точки зрения.

С 20-х годов XX в. появились работы, в которых господствовавшие прежде эволюционистские концепции подверглись радикальному пересмотру. Новый подход к текстам дхармашастр предложил И.Я.

Мейер. Он пытался трактовать их не как правовые (ЯесЬЛисЬег), а как «колдовские книги» (2аиЬегЬис11ег), посвященные преимущественно вопросам ритуальной чистоты и нечистоты13. Ученый решительно оспаривал тезис, по которому в основе дхармашастр Ману, Яджнавалкьи и других лежали дхармасутры, принадлежавшие определенным ведийским школам, он считал что дхармашастры— результат трудов компиляторов, составлявших свои произведения на основе других текстов14. И.Я. Мейер в своих работах довольно часто ссылается на «Вишну-смрити», полагая, что это очень позднее сочинение, составленное на основе «Ману- смрити» и других текстов.

При всем положительном значении идей И.Я. Мейера нельзя не заметить, что его методика работы с текстами была крайне произвольной. По мнению A.A. Вигасина, И.Я. Мейер придавал слишком большое значение несущественным вариантам текстов, игнорируя неточности переписчиков и тот факт, что в большинстве случаев приводимые им параллели вовсе не доказывают факта заимствования: «Ограничиваясь сопоставлениями отдельных фрагментов текста, И.Я. Мейер не обращал внимания на последовательность идей, на построение шастр. Один из недостатков предшествовавшей ему западной историографии — формализм, оторванность от изучения истории страны — был еще усугублен в его работах»15. И.Я. Мейер был очень талантливым ученым: его перевод, трактовка и интерпретация конкретных мест памятников часто отклоняются от общепринятых и сопровождаются очень тонкими и интересными замечаниями. Однако для И.Я. Мейера характерна категоричность и сумбурность высказываний, замена строгой аргументации шутливыми или эмоциональными оценками. Вот как, например, он описывает составителя «Вишну-смрити»: «...толстый, грязный вишнуитский жрец с жирными руками, двойным подбородком, с носом, вынюхивающим добычу...». Далее И.Я. Мейер говорит, что этот составитель ленив и не склонен утруждать себя работой, тем более что в его распоряжении имеется большое количество сборников, таких, как «Ману» и «Яджнавалкья», и он играючи создает «из книг книгу, как делали тысячи до него», а западные ученые приняли это творение за настоящую дхармасутру и т.п.16.

Таким образом, в XX в. гипотеза эволюции дхармашастр, которую активно разрабатывали во второй половине XIX в., сама собой угасла — никто ее не опровергал, но никто и не подтверждал какими-либо дополнительными материалами или соображениями. «Вишну-смрити» постепенно потеряла в глазах исследователей прежнее значение связующего звена между сутрами и метрическими дхармашастрами. Проблема происхождения дхармашастры отодвигается на задний план, а на первый план выходят вопросы, связанные с текстом как таковым: его композиция, общая направленность и т.д.

В первом томе своего обширного труда «История дхармашастры. Древнее и средневековое, светское и религиозное право Индии» П.В. Кане, используя издание Ю. Йолли, дает общую характеристику «Вишну-смрити»17. Ученый считает этот памятник «сравнительно незначительной работой», несопоставимой с такими, как «Ману-смрити», «Яджнавалкья-смрити» или «Бхагавад- гита»18, но при анализе других дхармасутр и дхармашастр и при исследовании их содержания он часто к нему обращается. При переиздании монографии в 1968 г. П.В. Кане делает значительные дополнения к разделу, посвященному «Вишну-смрити». Они касаются цитирования памятника в нибандхе «Критьякальпатару» Лакшмидхары (XII в.), которая, по мнению ученого, предоставляет важные свидетельства связи «Вишну-смрити» с «Катхака-грихья- сутрой»19.

Л. Рену в работе «О форме некоторых санскритских текстов» первый раздел посвящает «Вишну-смрити. Ученый дает анализ памятника: рассматривает композицию (организующую рамку, разбивку текста на главы, которые оканчиваются стихами; введение тем посредством слова «а^а» — «теперь», соотношение прозы и стихов), отмечает многословность сутр памятника и дает характеристику некоторых стихотворных фрагментов. Л. Рену вслед за М. Мюллером, Ю. Йолли и П.В. Кане допускает возможность эволюции текста до момента его фиксации, однако настаивает на том,

что независимо от происхождения памятник должен рассматри-

22

ваться как единое целое .

Краткую характеристику «Вишну-смрити» дает Р. Ленга в обзорной работе по дхармашастрам «Классическое право Индии»20, где он фактически воспроизводит исследование П.В. Кане, подчиняя изложение материала композиции своей работы.

При рассмотрении общих вопросов, связанных с текстами дхармашастр, на «Вишну-смрити» часто ссылается Д. Дерретт21. Ученый отмечает, что «„Вишну“ цитируется наряду с другими метрическими смрити, хотя автор или составитель только частично использует стихотворный стиль. По форме „Вишну“ занимает промежуточное положение между сутрами и смрити, с другой же стороны, „Вишну“ стоит между смрити и пуранами»22.

Несмотря на то что «Вишну-смрити» — малоисследованный памятник (кроме двух статей Ю. Йолли, других специально посвященных ему работ нет), к нему часто обращаются как при общем анализе литературы дхармашастр, так и при обсуждении отдельных тем, рассматриваемых в литературе о дхарме 6 наряду с такими классическими текстами, как «Ману-смрити», «Яджнавалкья-смри- ти» и др. Отчасти это объясняется тем, что «Вишну-смрити» — довольно объемный и хорошо сохранившийся памятник, а публикация английского перевода в авторитетной серии «Священные книги Востока» («Sacred Books of the East») сделала текст доступным читателю и он рано вошел в исследовательский обиход. И хотя никаких особых преимуществ перед другими поздними смрити этот текст не имеет, его используют гораздо чаще, чем, скажем, «Парашара-смрити».

Подводя итоги истории изучения «Вишну-смрити», можно констатировать следующее: существуют значительные различия в определении времени составления памятника. В работах Ю. Йолли была высказана гипотеза, согласно которой в основе текста лежит древняя дхармасутра, принадлежащая одной из ведийских школ.

Опираясь на авторитет Ю. Йолли, многие авторы23 причисляют «Вишну-смрити» к дхармасутрам. Если это так, то речь должна идти о датировке источника временем создания других дхармасутр, т.е. примерно У-Ш вв. до н.э. Подобная ранняя датировка памятника давала возможность некоторым исследователям прийти к выводам о том, что, например, такой важнейший для индийской традиции текст, как «Бхагавад-гита», использовал «Вишну-смрити»24.

В то же время выявлены определенные признаки, сближающие «Вишну-смрити» с такими дхармашастрами, как «Ману-смрити» и «Яджнавалкья-смрити», что позволяет датировать памятник 1У-У вв.

Исследования, в той или иной мере касающиеся «Вишну-смрити», имеют одну общую черту — авторы большинства указанных нами работ не являются историками, их методы отличаются формальным подходом к изучению самого произведения и всего литературного жанра. Ю. Йолли и И.Я. Мейер придерживаются противоположных точек зрения в отношении того, как возник памятник. По мнению Ю. Йолли, «Вишну-смрити» является произведением ведийской школы, рассчитанным на устное бытование, и этим объясняется лаконичность его стиля. И.Я. Мейер рассматривает текст как авторское произведение или продукт творчества компилятора, который сокращает использованные им первоисточники. Различие между датировками, предлагаемыми этими двумя учеными, составляет почти тысячу лет. Оба исследователя аргументируют свою точку зрения главным образом цитатами, вырванными из контекста, и сопоставлениями с другими санскритскими памятниками лишь отдельных фрагментов текста.

Методика работы историков древней Индии с текстом источника также вызывает определенные возражения. Как правило, историк полагается на те датировки, которые предложены авторитетными исследователями дхармашастр. Он воспринимает их как некую данность, как доказанный факт. Это дает возможность ссылаться на те или иные сведения, содержащиеся в источнике, описывая историю Индии в самых широких хронологических пределах. С одной стороны, можно дать ссылку на «Вишну-смрити», рассказывая о середине I тыс. до н.э., с другой же — вполне уместным кажется упомянуть то, что сказано в нашем источнике, повествуя о середине I тыс. н.э. А это, как известно, совершенно различные эпохи в истории Индии.

<< | >>
Источник: А.А.Вигасин (отв. Ред.). Вишну-смрити / пер. с санскр., предисл., коммент. и прил. A. Корнеевой. — М. : Вост. лит. — 421 с. — (Памятники письменности Востока. CXXXII / редкол.: Г.М. Бонгард- Левин (пред.). 2007

Еще по теме История изучения «Вишну-смрити»:

  1. ВИШНУ-СМРИТИ Перевод
  2. «Вишну-смрити» в комментаторской традиции
  3. Соответствия между «Вишну-смрити» и другими дхармашастрами
  4. «Вишну-смрити» и эпико-пураническая традиция
  5. Приложение 2 Мантры в «Вишну-смрити»
  6. Приложение 1 Индекс параллельных фрагментов «Вишну-смрити» в других текстах165
  7. А.А.Вигасин (отв. Ред.). Вишну-смрити / пер. с санскр., предисл., коммент. и прил. A. Корнеевой. — М. : Вост. лит. — 421 с. — (Памятники письменности Востока. CXXXII / редкол.: Г.М. Бонгард- Левин (пред.), 2007
  8. История и фольклор История собирания и изучения фольклора Новгородской области
  9. 1.1 Из истории изучения иконоборческих споров
  10. История изучения религии
  11. Приложение 2. Программа углубленного изучения истории социологии
  12. ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ ПРАВОСЛАВНОГО ЯЗЫЧЕСТВА
  13. 3.1. МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕМЕЙНОЙ ИСТОРИИ
  14. Изучение современной истории российской социологии
  15. ФИЛОСОФИЯ ИСТОРИИ Вопросы для изучения
  16. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ШКОЛЬНОГО ТЕАТРА
  17. I. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ФИЛОСОФИИ