<<
>>

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В последние десятилетия проблема репрезентации эмоции и оценки в языке и речи все больше привлекает внимание исследователей из разных областей науки, что обусловлено их важностью в становлении и развитии личности.
Мир эмоций и мир ценностей формируется в детстве, и первые книги, с которыми знакомится ребенок, вместе с другими факторами: социальная среда и биогенетический потенциал - определяют его развитие. Именно поэтому значимо изучение эмоции и оценки в тексте литературной сказки, которая является первичной мифологической системой в мире ребенка. Языковые единицы, репрезентирующие эмоции и оценку, взаимодействуют и усиливают общее эмоциональное и оценочное содержание текста, причем в сильном художественном дискурсе единицы всех уровней направлены на ориентацию смыслового единства текста (Л. М. Кольцова, М. Ю. Сидорова). В связи с этим актуальными задачами является изучение средств и способов репрезентаций эмоции и оценки в тексте литературной сказки, а особенно рассмотрение лексического уровня языка как основного в обозначении и передаче данных категорий в тексте.

Категории эмотивности и оценочности были исследованы нами на материалах произведений разных исторических периодов. В нашей диссертационной работе были впервые рассмотрены обозначенные категории в текстах литературной сказки конца XVIII - начала XXI вв. Эмотивность и оценочность являются полистатусными категориями и реализуются в текстах литературной сказки на разных языковых уровнях. В диссертации предлагается анализ категорий эмотивности и оценочности на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях.

Оценка отражает ценностное отношение к окружающей

действительности и предполагает процесс сопоставления с неким образцом

(идеалом), субъект, объект, основание и предикат оценки. Среди особенностей

репрезентации категории оценки в текстах литературной сказки стоит

отметить строгое разграничение и преобладание Добра над Злом и хорошего

182

над плохим.

Это соответствует особенностям взаимодействия ребенка с окружающим его миром: окружающая действительность характеризуется строгим разделением плохого и хорошего, правильного и неправильного, правдивого и лживого, доброго и злого, красивого и страшного и т. п. В то же время в исследуемых произведениях нами отмечен ряд лексем, для которых свойственно явление энантиосемии, это такие своеобразные «двойные стандарты». Основным языковым уровнем репрезентации категории оценочности в текстах литературной сказки является лексический. Основными же группами частных оценок являются эстетическая (15,68%), этическая (31%) и психологическая (33,53%). Именно поэтому литературную сказку можно назвать одним из «воспитателей» ребенка.

Как и оценка, эмоция выявляет нечто существенное, важное в жизни человека. Эмоции отражают и показывают значимость определенных внешних и внутренних ситуаций. Для литературных сказок характерно преобладание пяти эмоций: радость, страх, любовь, удивление и жалость, которые репрезентируются в тексте разными языковыми средствами. Каждой из этих эмоций принадлежит своя роль в становлении личности.

Эмоция радости - положительная эмоция, которая характеризуется переживанием удовлетворенности самим собой и (или) внешним миром. Испытываемая эмоция радости даже на физиологическом уровне способствует улучшению физического состояния человека. В тексте литературной сказки следующим образом представлена эволюция употребления эмотивной лексемы «радость» (от общего числа употребления основных эмотивных лексем в тексте литературной сказки): конец XVIII века - 14,6%, XIX век- 19,5%, конец XIX - начало XX веков - 25,7%, XX век - 32,6%, конец XX - начало XXI веков - 35,2%.

Чувство жалости предполагает наличие как минимум двух субъектов:

один субъект страдает, а другой испытывает душевные муки. Учитывая

специфику исследуемого материала - сказка, одной из главных задач которой

является воспитание, мы относим данную эмоцию к положительным. В тексте

183

литературной сказки следующим образом представлена эволюция употребления эмотивной лексемы «жалость» (от общего числа употребления основных эмотивных лексем в тексте литературной сказки): конец XVIII века

- 17,2%, XIX век- 19,5%, конец XIX - начало XX веков - 11,9%, XX век - 12,3%, конец XX - начало XXI веков - 5,8%.

Страх - отрицательная эмоция, которая складывается из физиологических изменений, экспрессивного поведения и переживания, происходящего из-за возможной угрозы или опасности. В тексте литературной сказки следующим образом представлена эволюция употребления эмотивной лексемы «радость» (от общего числа употребления основных эмотивных лексем в тексте литературной сказки): конец XVIII века - 6,6%, XIX век- 17,5%, конец XIX - начало XX веков - 26%, XX век - 12,3%, конец XX - начало XXI веков - 16%.

Любовь - положительное чувство, которое также развивает правильную гармоничную личность. Важным в характеристике данной эмоции является объект, то есть то, что вызывает любовь и привязанность. В тексте литературной сказки следующим образом представлена эволюция употребления эмотивной лексемы «радость» (от общего числа употребления основных эмотивных лексем в тексте литературной сказки): конец XVIII века

- 49%, XIX век - 25,1%, конец XIX - начало XX веков - 25,7%, XX век - 22,5%, конец XX - начало XXI веков - 13,5%.

Удивление, представляя собой кратковременное переживание, занимает промежуточное положение между отрицательными и положительными эмоциями. Данная эмоция, как утверждали еще античные философы, способствует познанию. В тексте литературной сказки следующим образом представлена эволюция в употреблении эмотивной лексемы «радость» (от общего числа употребления основных эмотивных лексем в тексте литературной сказки): конец XVIII века - 12,6%, XIX век - 18,4%, конец XIX

- начало XX веков - 10,7%, XX век - 12,3%, конец XX - начало XXI веков - 5,8%.

Для литературной сказки важно не только то, какие выраженные дифференциальными языковыми средствами эмоции преобладают в тексте, но и то, что их вызывает. Рассматривая тексты литературных сказок с момента их появления до сегодняшнего дня, мы должны отметить тревожную особенность: языковое воплощение мира высших, духовных ценностей всё больше сменяется отражением и описанием мира вещественного. Следовательно, сегодняшний герой литературной сказки чаще всего становится не носителем духовных и нравственных устремлений, он все больше ориентирован на материальные ценности.

Г ероя современных детских литературных сказок радуют, интересуют, повергают в уныние, волнуют, представляются ему смешным предметы материального мира, и это более всего характеризует его сущность, его характер, его индивидуальность. Таким образом, современная литературная сказка, особенно на стыке веков XX и XXI, в большей степени способна воспитывать человека материального мира, чем духовного.

Исследованный материал позволяет сделать вывод о многообразии способов языковых средств передачи эмоции и оценки в текстах литературной сказки конца XVIII - начала XXI вв. Результаты проведенного исследования могут быть использованы не только в курсах лингвистики, в том числе лингвистики текста, но и в курсах изучения детской литературы, а также в рамках спецкурсов по эмотивной и оценочной семантике.

Перспективы исследования нами видятся в дальнейшем исследовании категорий эмотивности и оценочности, служащих средством номинации в фольклорной и литературной сказке, в том числе переводной, в целях выявления корпоративного взаимодействия единиц всех языковых уровней и описания динамики системно представленных средств, способов и приемов реализации национально-культурных представлений в ценностной картине мира.

<< | >>
Источник: Токмакова Светлана Евгеньевна. Эволюция языковых средств передачи оценки и эмоций (на материале литературной сказки XVTTT-XXT веков). 2015

Еще по теме ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

  1. РАЗДЕЛЫ 103—107. О ВЫЖИДАТЕЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ ВОЙНЫ.1 О ВЫЖИДАТЕЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ ПОСЛЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ МИРА.* О НАСТУПЛЕНИИ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ ВОЙНЫ.3 О НАСТУПЛЕНИИ ПОСЛЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ МИРА.4 О ПОХОДЕ ОБЪЕДИНЕННЫМИ СИЛАМИ8
  2. Заключение.
  3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  6. Заключение
  7. Заключение
  8. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ.
  9. ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
  10. VI. Заключение
  11. 6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ: ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
  12. Глава 28. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
  13. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  14. ЗАКЛЮЧЕНИЕ