<<
>>

Сергей Темчин Столпный апракос - еще один неизвестный структурный тип славянского служебного Евангелия (по рукописям XIII-XVI веков)

Как известно, церковнославянские списки библейских книг, в том числе Евангелия, относятся к одному из трех основных типов - служебному, четьему или толковому1. Служебное Евангелие в свою очередь представлено несколькими структурными разновидностями, ориентированными на разные типы православного богослужения: монастырский (полный апракос), соборно-приходской (краткий апракос) и так называемый миссионерский2, с которым соотносится праздничный (воскресный) апракос3.

В последнее время были обнаружены еще две разновидности славянского служебного Евангелия, отражающие литургическую практику миссионерского типа: пасхально-воскресный апракос4 и столпный апракос, рассмотрению которого и посвящена данная работа.

Столпный апракос представляет собой особую структурную разновидность служебного Евангелия. В отличие от всех остальных типов апракоса, в его основу положен не ряд евангельских чтений, а столп- небольшой набор текстов, повторяющихся по нескольку раз в тече-

  1. Подробнее см.: А.А. Алексеев, О.П. Лихачева. Библия// Словарь книжников и книж

ности Древней Руси. Вып. 1 (XI-первая половина XIV вв.). Л., 1987, с. 68-83.

  1. О данном типе богослужения см.: С.Ю. Темчин. Типы православного славянского богослужения в XI-XIII веках в связи со структурными разновидностями служебного Евангелия и иных литургических книг // Slavia. Praha, 1999, nr. 2 (в печати).
  2. Л.П. Жуковская. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976, с. 241-253; Т. Кръстанов. Един възкресен апракос от XVвек - ЦИАМ № 38 // Български- ят петнадесети век: Сборник с доклади за българската обща и културна история през XV век. Научна сесия, организирана от Народната библиотека «Св. св. Кирил и Методий» и Българската археографска комисия. София, 19-21.Х.1992, София, 1993. с. 249-258.
  3. С.Ю. Темчин.
    Пасхально-воскресный апракос - неизвестный структурный тип славянского служебного Евангелия // Ученые записки Российского православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 4. М. 1998, с. 61-79.

© Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2001

Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира. К 500-летию Геннадиевской Библии. Сборник материалов международной конференции. Москва, 21—26 сентября 1999 г. М., 2001.

ние всего церковного года или по крайней мере некоторых литургических циклов. Известны три основных столпа евангельских чтений:

а)              одиннадцать воскресных утренних евангелий; б) восемь субботних и восемь воскресных чтений по гласом Октоиха - по одному субботнему и одному воскресному чтению на каждый из восьми гласов; в) дневные чтения на каждый день недели (понедельник, вторник и т.д.). Если набор воскресных утренних евангелий строго определен и постоянен, то состав перикоп второго и третьего столпа в церковнославянских богослужебных рукописях значительно варьируется[82]. Как особую разновидность столпа можно рассматривать общие чтения святым (в соответствии с их разрядом - ликом), используемые для множества конкретных памятей в течение календарного годового круга. Таким образом, списки столпного апракоса содержат, в основном, не рядовые евангельские чтения, а указанные столпы и, следовательно, не знают деления на литургические циклы церковного года, предусматриваемые (в разном объеме) иными структурными типами апракоса.

На всякий случай укажем, что не следует считать столпом евангелия различные чтения на всяку потребу (над болящим, на бездождие и т.п.), несмотря на то что они образуют комплект чтений, которые могут многократно повторяться в различных типических ситуациях, что напоминает принцип функционирования общих чтений святым. Дело в том, что частота и порядок использования действительных столпов (воскресных утренних евангелий, дневных чтений, чтений по гласам Октоиха и общих чтений святым) обусловлены самим церковным чином - установленным порядком богослужения, в то время как чтения на всяку потребу используются в зависимости от сугубо житейских (следовательно, внелитургических) обстоятельств - болезней, засухи и т.п.

Именно отсутствие собственно богослужебной регламентации не позволяет рассматривать евангелия различные на всяку потребу в качестве столпа.

Следует обратить внимание на то, что иные структурные разновидности служебного Евангелия также содержат некоторые столпы. Так, воскресные утренние евангелия являются обязательной составной частью как полного, так и краткого апракоса. Некоторые списки праздничного (воскресного) апракоса характеризуются наличием сразу нескольких столпов. Например, сербская рукопись втор. пол. XIII в. (РНБ, собрание А.Ф. Гильфердинга, №16), древнейший из известных списков праздничного (воскресного) апракоса, содержит сразу три

столпа: дневные чтения (л. 84 об.-97), чтения по гласам Октоиха (л. 97-127)и воскресные утренние евангелия (л. 226-230)[83]. Однако во всех структурных разновидностях служебного Евангелия, кроме стол- пного апракоса, столпы новозаветных чтений занимают довольно скромное место и лишь дополняют собой рядовые чтения ПОДВИЖНОГО и неподвижного (календарного) годового круга. В противоположность этому, списки столпного апракоса содержат почти исключительно столпы новозаветных чтений, которые и составляют основу данной структурной разновидности служебного Евангелия.

Ранее столпный апракос специально не изучался, его списки не выявлялись. Сейчас можно указать на семь рукописей этого структурного типа, шесть из которых датируются относительно ранним временем - XIII-XIV вв.:

  1. евангельские и апостольские чтения, расположенные на л. 155- 238 так называемого Венского октоиха - южнорусского богослужебного сборникаXII—XIII вв., рук. Австрийской национальной библиотеки в Вене, Cod. slav. № 37;
  2. евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 92 об.- 105 македонского Битольского изборного октоиха втор. пол. XIII в., рук. из собрания Хорватской академии наук и искусств в Загребе, III а 45-46;
  3. сербская рукопись сер. XTV в. монастыря св. Пантелеймона на Афоне, Слав. № 8;
  4. рашская рукопись сер.-втор.
    пол. XIV в. дублинской Библиотеки Честера Бити, W 158;
  5. евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 71об.- 98 сербского служебника XIV в. софийской Народной библиотеки им. Кирилла и Мефодия (НБКМ), № 605;
  6. евангельские и апостольские чтения, расположенные на л. 239 об.-289 древнерусского часослова XIV в. РНБ, собр. Библиотеки Новгородского Софийского собора (ф. 728), № 1052;
  7. евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 79 об.- 159 об. сербского служебника XVI в. софийской НБКМ, № 600.

Все указанные рукописи представляют собой списки Апостол-Евангелия - в них евангельские чтения чередуются с апостольскими. Пять Рукописей из семи - южнославянского (сербского и македонского) Происхождения. Ниже представлена структура тех разделов перечисленных рукописей, которые содержат новозаветные тексты. Подробно расписаны лишь евангельские чтения, в то время как для чередующихся с ними апостольских текстов указывается лишь сам факт их наличия (содержание апостольских чтений определялось лишь в тех редких случаях, когда от него зависела интерпретация смежных евангельских перикоп). Такое упрощение призвано прояснить своеобразный набор евангельских чтений, представленный в указанных рукописях, для которого и предлагается новое название столпный апракос.

Каждой рукописи посвящен особый раздел. Структура евангельских чтений представлена, в основном, в виде таблиц. Некоторые чтения рассматриваемых рукописей не имеют оригинальных заголовков. в таких случаях в таблицах в квадратных скобках указываются предполагаемые функции соответствующих перикоп. В круглых скобках приводятся содержащиеся в рукописях указания на дополнитель- ныефункции евангельских чтений. Отсылки к иным местам кодексов обозначаются стрелками, инципиты заменены номерами соответствующих библейских стихов. «Венский октоих» и рукопись из монастыря св. Пантелеймона исследовались по имеющимся в моем распоряжении микрофильмам[84], Битольский октоих - по ксерокопии с микрофильма, хранящегося в софийской НБКМ.

Служебники из собраний софийской НБКМ №600 и №605 изучались непосредственно по рукописям во время моих командировок в Болгарию в 1995-1997 гг. Сведения о двух недоступных мне в данный момент рукописях (дублинской и санкт-петербургской) почерпнуты из существующих печатных описаний.
  1. «Венский октоих» - южнорусский богослужебный сборник XII— XIII вв., рук. Австрийской национальной библиотеки в Вене, Cod. slav. № 37, 290 л. пергамена[85]. Включает гимнографические и новозаветные богослужебные тексты, в том числе цикл общих служб Климента Охридского[86]. Евангельские и апостольские чтения расположены на л. 155-238.

Ниже в табл. 1 представлены евангельские тексты, содержащиеся в указанной части рукописи.

Таблица 1. Евангельские чтения «Венского октоиха» (л. 155—238)

Чтение

Евангельский текст

Лист

понедельник ангелам

ап.

ев.: Мф 13:24-30, 36-43

155

  1. об.

^вторник [Иоанну Предтече]

ап.

ев.: Мф 11:2-15

  1. об.
  2. об.

^среда Богородице

ап.

ев.: Лк 10:38-42, 11:27-28

161

162

четверг [апостолам]

ап.

ев.: Мк 3:13-19, Мф 10:5-8

163

164

пятница [Кресту]

ап.

ев.: Мк 8:34-35, 37-9:1

165

166

суббота [усопшим]

ап.

ев.: Ин 5:24-30

167

168

воскресенье

ап.

ев.: Мф 28:1-20

169 об. 171

Воскресные утренние

евангелия:

ев. 2

Мк 16:1-8

174

ев.

3

Мк 16:9-20

175 об.

ев. 4

Лк 24:1-12

177 об.

ев. 5

Лк 24:12-35

179

ев. 6

Лк 24:36-53

182 об.

ев. 7

Ин 20:1-10

185

ев. 8

Ин 20:11-18

186 об.

ев. 9

Ин 20:19-31

188

ев. 10

Ин 21:1-14

190

ев. 11

Ин 21:14-25

192 об.

[преподобным общее]

ап.

ев.: Мф 11:27-30

195

195 об.

[священномученикам

общее]

ап.

ев.: Ин 15:17-16:2

  1. об.

197

[святителям общее]

ап.

ев.: Ин 10:9-16

200

201

[женам - преподобным, мученицам общее]

ап.

ев.: Мк 5:24-34

202 об. 204

[пророкам общее]

ап.

ев.: Лк 4:22-30

205

207

пророкам общее

ап.

ев.: Мф 23:29-39

208

209

безмездникам общее

ап.

ев.: Мф 10:1, 5-8

211

212 об.

Таблица!, (продолжение)

Чтение

Евангельский текст

Лист

мученикам общее

ап.: Еф 6:10-17

ев.: Лк 9:1-2, 10:1-12, 16-21

213

214

Рождество Христово

ап.

ев.: Мф 2:1-12

217

217 об.

Крещение Господне

ап.

ев.: Мф 3:13-17

  1. об.
  2. об.

Сретение Господне

ап.

ев.: Лк 2:22-40

221

222 об.

Пасха

ап.

ев.: Ин 1:1-17

225

  1. об.

[Преполовение

Пятидесятницы]

ап.

ев.: Ин 7:14-30

228

230

Вознесение Господне

ап.: —gt; Пасха, и се на конець приложи: ап.

ев.: —gt; воскресное утр. ев. 6

232

234 об.

Сошествие Св. Духа [=Пятидесятница]

ап.

ев.: Ин 7:37-52,8:12

  1. об.

235

Собор пресв. Богородицы, младенцам, вс по Рождестве

ев.: Мф 2:13-23

236 об.

Как видим, евангельские чтения «Венского октоиха» делятся на несколько групп: а) дневные чтения на понедельник-воскресенье (л. 155— 174)[87]; 6) воскресные утренние евангелия (л. 174-195); в) общие чтения святым (л. 195-217); г) чтения на наиболее значительные праздники календарного и подвижного годового круга (л. 217-238).

Столп дневных евангельских чтений мог соотноситься как с подвижным, так и с календарным годовым циклом. Кажется, что в подвижном цикле употребление дневных чтений было наиболее обычным в период после Пятидесятницы[88]. Однако не исключено, что в экстремальных условиях этот евангельский столп мог употребляться в любое время подвижного годового круга. С календарным циклом дневные чтения могут соотноситься благодаря своим особым посвящениям, закрепленным за определенными днями недели: так, понедельник обычно посвящается ангелам, вторник - Иоанну Предтече и т.д.[89] В связи с этим чтение понедельника вполне могло использоваться в месяцесловном цикле, где в качестве общего чтения ангелам полагалось на соответствующие календарные праздники: 6 сентября (Воспоминание чуда архистратига Михаила в Хонех), 8 ноября (Собор архистратига Михаила), 26 марта (Собор архангела Гавриила), 13 июля (Собор архангела Гавриила).

Одиннадцать воскресных утренних евангелий, образующих самостоятельный столп, предназначены для употребления (в определенном порядке) на воскресной утрене в течение подвижного годового круга. С календарным годовым циклом воскресные утренние евангелия не соотносятся. На первый взгляд может показаться, что в «Венском октоихе» воскресные утренние евангелия дополняют собой дневные евангельские чтения на понедельник-субботу, так как дневное чтение на воскресенье (Мф 28:1-20) очень близко по тексту к первому воскресному утреннему евангелию (Мф 28:16-20), которое ниже, в столпе воскресных утренних евангелий, отсутствует. Может быть, составитель сборника просто ошибся, забыв озаглавить первое воскресное евангелие номером 1 и случайно выписав текст Мф 28:1-20 вместо положенного Мф 28:16-20? При положительном ответе на этот вопрос следовало бы признать, что после апостольского чтения на воскресенье вместо одной евангельской перикопы здесь положен целый столп из одиннадцати воскресных утренних евангелий. Однако в действительности дело обстоит иначе. Дневные чтения обычно состоят из перикоп, читаемых на литургии, в то время как одиннадцать воскресных утренних евангелий исполняются на утрене. Сочетание же дневных чтений на утрене с воскресными чтениями на литургии невозможно, ведь трудно себе представить ситуацию, когда в будние дни служится только литургия, а по воскресеньям - только утреня. Таким образом, дневные чтения на понедельник- субботу могут входить в комплект лишь с таким воскресным чтением, которое читается на литургии.

О              том, что в «Венском октоихе» такая воскресная перикопа, предназначенная для чтения на литургии, действительно подразумевается, однозначно говорит наличие в рукописи дневного апостольского чтения на воскресенье (л. 169 об.), непосредственно после которого расположен евангельский текст Мф 28:1-20 и воскресные утренние евангелия, начиная со второго. Перикопа Мф 28:1-20 читается на литургии Великой (Страстной) субботы, однако в нашей рукописи она выписана после дневного апостольского чтения на воскресенье и, следовательно, имеет такую же функцию.

Есть основания полагать, что евангельский текст Мф 28:1-20, обычно читаемый на литургии Великой субботы, действительно рассматривался составителем «Венского октоиха» (или его протографа) в качестве воскресной перикопы. Во-первых, указанное чтение используется в Великую субботу на литургии, которая в этот день бывает после вечерни, а вечерня относится уже к следующему дню - Пасхальному воскресенью. Таким образом, литургия Великой субботы оказывается расположенной после вечерни, имеющей воскресный характер, и, в силу этого обстоятельства, сама обладает некоторыми воскресными чертами[90]. Во-вторых, непосредственно перед чтением перикопы Мф 28:1-20 иереи и диаконы оставляют свои черные одежды и облачаются в белое одеяние или в облачение воскресное[91], что еще более усиливает воскресный характер службы во время чтения Евангелия на литургии Великой субботы. И в-третьих, сам текст Мф 28:1-20 повествует о Воскресении Господнем. Следовательно, православное литургическое сознание вполне могло воспринимать евангельское чтение, положенное на литургию Великой субботы, в качестве не субботнего, а воскресного чтения[92]. Известно, что на определенном этапе развития православного славянского богослужения в функции дневного чтения на воскресенье могла выступать любая рядовая воскресная перикопа из подвижного годового цикла[93]. Теперь можно уточнить, что в этой же функции могло использоваться также чтение на литургии Великой субботы.

Итак, функциональную нагрузку текста Мф 28:1-20 в «Венском октоихе» следует объяснять следующим образом. Составитель этого богослужебного сборника в силу указанных выше причин решил использовать евангельское чтение на литургию Великой субботы в качестве дневного чтения на воскресенье, которое завершало собой столп дневных чтений. Далее составитель задумал расположить следующий столп - одиннадцать воскресных утренних евангелий. Однако первое чтение из этого комплекта (Мф 28:16-20) входит в состав только что выписанного дневного чтения на воскресенье (Мф 28:1-20), поэтому книжник в целях экономии места и собственных усилий просто опустил его, начав столп воскресных утренних евангелий сразу со второго чтения. При этом он рассчитывал на сообразительность будущих пользователей рукописи, которые должны были отыскать текст первого воскресного утреннего евангелия в предыдущем евангельском чтении[94]. Таким образом, «Венский октоих» предполагает одновременное использование перикопы Мф 28:1-20 в качестве двух чтений: дневного на воскресенье (Мф 28:1-20) и первого воскресного утреннего евангелия (Мф 28:16-20). Это не единственный случай множественного использования евангельской перикопы «Венского октоиха» - аналогичный пример рассматривается ниже, при обсуждении текста Лк 9:1-2, 10:1-12, 16-21.

Общие чтения святым, представляющие собой следующий столп, соотносятся лишь с календарным годовым кругом, так как используются в различные дни церковного года для поминовения многих святых определенного лика. Согласно выдвинутому ранее предположению, первоначально общие чтения составляли единый комплект с теми перикопами, которые позже были закреплены за определенными днями недели и образовали самостоятельный столп дневных чтений[95].

Принцип использования общих чтений в различные дни календарного года для поминовения многих святых определенного лика эксплицитно изложен в литургическом указании, выписанном на л. 216 об.-217 «Венского октоиха», сразу после евангельской перикопы Л к 9:1-2, 10:1-12, 16-21. Предыдущее апостольское чтение (Еф 6:10-17) определено в рукописи как мученикам общее, однако выписанный следом евангельский текст (указан выше) в этой функции обычно не употребляется. В православной литургической традиции он имеет иное предназначение и используется для поминовения апостолов, а не мучеников. Это несоответствие в функции перикопы Лк 9:1-2, 10:1-12, 16-21 между «Венским октоихом» с одной стороны и православной литургической традицией - с другой, является мнимым и имеет свое объяснение. Зафиксированное в рукописи определение мученикам относится лишь к апостольскому тексту Еф 6.10-17, действительно известному в этой функции, но не к последующему евангельскому чтению апостолам, которое в самом кодексе осталось ненадписанным.

Такая комбинация апостольского чтения мученикам с евангельским чтением апостолам является, скорее всего, результатом компиляции новозаветных чтений «Венского октоиха» (или его протографа), при которой евангельские и апостольские перикопы выбирались из текстологически разных источников и соединялись вместе. Этим может объясняться также случайный пропуск апостольского чтения на Собор пресв. Богородицы (л. 236 об.). Очевидно, что легче пропустить чтение при компиляции кодекса из различных источников, чем при переписке текста, уже содержащего чередующиеся евангельские и апостольские перикопы.

Фактически текст Лк 9:1-2, 10:1-12, 16-21, представленный в «Венском октоихе» как единая перикопа, может использоваться одновременно в качестве трех функционально близких чтений: а) Лк 10:1-12 (вместо более обычного Лк 10:1-15) — общее чтение апостолам; б) Лк 10:16-21 иное общее чтение апостолам; в) Лк 9:1-2, 10:1, 16-21 — апп. Варфоломею и Варнаве, память которых совершается 11 июня. Правила использования этих чтений объяснены в самой рукописи, где сразу после указанной евангельской перикопы (нал. 216 об.-217) помещено следующее указание: се суде чтетк cia на ДВ01С ГАКИ гк ИНЪХЪ. о. |Лк 10:1] ЧТЕТк CIA родишноу Апри ВО. И. ИАСОНОу Апри ВО. КИ. титоу АВГОу. ВО. КЕ. СДОуША1АИ ВАСЪ [Лк 10:16] ЧТЕТЬ CIA итковоу АДЬфЪЕВОу ШКТ1А. ВЪ. *. ЛОуцЪ ШКТ1А. ВО. И1 AAOyMMlt HOIABp. ВЪ. Г. АНЪДроНИКОу МАИ1Д. ВЪ. ?1. КЛрПОу. МАИ1А. ВО. К2. ИЮДЪ1. ИЮН1А. ВЪ. •СИ. AKIOAt. ИЮЛ1А. ВЪ. П. ВАрНАВЪ ЖЕ ЧТЕТк CIA ВкСЕ*

Как видим, приведенное выше указание сообщает о том, что: а) чтение Лк 10:1-12 используется для поминовения разных апостолов из числа 70 - Иродиона (8 апреля), Иасона (28 апреля) и Тита (25 августа) , которые, к тому же, празднуются не в одиночку, а вместе с другими (не названными в рукописи) апостолами из числа 70; б) чтение Лк 10:16-21 предназначается для поминования апостолов как из числа 70: Олимпа (10 ноября), Андроника (17 мая), Карпа (26 мая), Акилы (13 июля), так и из числа 12: Иакова Алфеева (9 октября), Луки (18 октября), Иуды (19 июня); в) чтение Лк 9:1—2, 10:1, 16-21 полагается ап. Варнаве из числа 70 (день поминовения в рукописи не указан, но обычно это 11 июня). Таким образом, принцип использования общих чтений (в данном случае - первого и второго чтения апостолам) объяснен в рукописи весьма наглядно - они не закреплены за определенным днем календаря, а читаются в различные дни церковного года при поминовении многих святых одного и того же лика.

Последовательный ряд (не столп) чтений в данной рукописи образуют лишь праздничные евангелия, предназначенные для использования в дни великих праздников: как подвижного (Пасха, Преполовение Пятидесятницы, Вознесение, Пятидесятница), так и календарного годового цикла (Рождество Христово, Крещение, Сретение, Собор пресв. Богородицы). При этом важно отметить, что чтения на подвижные и неподвижные праздники образуют здесь единый литургический ряд.

Итак, та часть «Венского октоиха», которая содержит новозаветные тексты (л. 155-238), состоит из трех столпов и одного ряда евангельских чтений. При этом сами чтения соотносятся как с подвижным, так и с неподвижным (календарным) годовым кругом. Однако перикопы подвижного круга не разделены в этой рукописи на отдельные литургические циклы - Пасхи, Пятидесятницы, «нового лета», Великого поста и Страстной недели, которые предусматриваются (в разном объеме) во всех других структурных разновидностях служебного Евангелия. Все это дает основание считать новозаветные тексты этой рукописи списком именно столпного апракоса.

  1. Евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 92 об.- 105 македонского Битольского изборного октоиха втор. пол. XIII в., рук. из собрания Хорватской академии наук и искусств в Загребе, III а 45-46 (№ 137 по каталогу В. Мошина)19.

Ниже в табл. 2 представлена подробная роспись евангельских чтений указанного раздела рукописи.

Таблица 2: Евангельские чтения Битольского октоиха (л. 92 об.-105)

Чтение

Евангельский текст

лист

Воскресные утренние евангелия: ев. 1

Мф 28:16-20

92 об.

ев. 2

Мк 16:1-8

92 об.

ев. 3

Мк 16:9-18...

93...

ев. 5

...Лк 24:13-35

...94

ев. 6

Лк 24:36-53

95

ев. 7

Ин 20:1-10

96

ев. 8

Ин 20:11-18

96 об.

ев. 9

Ин 20:19-31

97

ев. 10

Ин 21:1-14

98

ев. 11

Ин 21:14-25

98 об.

19 V. Мо§т. СткМ гикор1$1 ]г^о$1ауеп$ке акаЛетуе, с!. 1: Ор1в гикор1за. Zagгeb, 1955, в. 204-205.

Таблица 2. (продолжение)

Чтение

Евангельский текст

лист

вторник

ап.

99 об.

среда

ап.

100

святым отцам

ап.

100 об.

[преподобным общее]

ев.: Мф 11:27-30

101

[пятница Кресту]

ев.: Ин 19:6, 9-11, 13-20, 25-28, 30-35

101

[суббота усопшим]

Ин 5:24...

102 об.

[суббота, рядовое чтение]

...Лк 5:29-32

...103

[среда Богородице]

Лк 1:39-49, 56

103

врачам

ап.

103 об.

[пророкам общее]

Мф 23:29-39

104 об.

Как видим, новозаветные чтения Битольского октоиха[96] открываются столпом воскресных утренних евангелий, из текста которых утрачен один лист (после л. 93)[97]. Далее следуют апостольские и евангельские перикопы, которые В. Мошин не вполне точно определил как чтения «za sve nedjelne dane, i na narocite zgode».

Указания на функцию данных перикоп выписаны лишь перед апостольскими чтениями, в то время как о предназначении евангельских перикоп можно судить лишь предположительно. В любом случае можно утверждать, что чтения из Апостола и Евангелия брались из разных источников. Примечательно, что при сведении воедино они не были сгруппированы по функциям, а выписывались в произвольном порядке. После л. 102 имеется утрата в несколько листов (не менее трех), поэтому сохранившиеся новозаветные чтения Битольского октоиха составляют лишь часть первоначального комплекта.

Из четырех сохранившихся апостольских перикоп две надписаны как дневные чтения (на вторник и среду) и две - как общие чтения святым (свв. отцам и врачам). Это позволяет установить, что составитель новозаветных чтений, дошедших до нас в составе Битольского октоиха, имел своей целью выписать два столпа чтений - дневные и общие. Этот тезис подтверждается предполагаемыми функциями сохранившихся евангельских перикоп, из которых четыре могли употребляться в качестве дневных чтений (на среду, пятницу и субботу) и другие две - как общие чтения (преподобным и пророкам). Логично думать, что утраченные новозаветные тексты также относились к указанным столпам.

Итак, евангельские и апостольские перикопы Битольского октоиха представляют собой чтения трех столпов: а) одиннадцати воскресных утренних евангелий; б) дневных чтений; в) общих чтений святым. Однако перикопы последних двух столпов не были в рукописи четко разграничены. Такое смешение, хотя и создает впечатление более или менее случайной структурной аномалии, но все же может иметь под собой некоторое логическое основание: согласно уже упоминавшемуся предположению, общие чтения первоначально (еще на византийской почве) составляли единый комплект с дневными чтениями.

Все новозаветные перикопы Битольского октоиха представляют собой столпы чтений, предназначенные для многократного повторения в течение церковного года. Это дает основание считать их списком столпного апракоса.

  1. Сербская рукопись сер. XIV в. монастыря св. Пантелеймона на Афоне, Слав. № 8, 88 л. пергамена, неполная[98]. Содержит апостольские и евангельские чтения. В публикации Т. Крыстанова приводится информация[99], которая в свою очередь была сообщена ему A.A. Туриловым, о том, что еще один лист из этой рукописи хранится в собрании В.И. Григоровича (РГБ, ф. 87, № 17.1). В данный момент этот лист мне недоступен и потому не учитывается в настоящей работе. Одновременно отметим, что в основной части кодекса недостает одного листа между л. 60 и 61.

В печатном описании А.-Э. Тахиаоса указывается, что эта рукопись содержащая апостольские и евангельские чтения на субботние и воскресные дни всего года в обычном порядке следования, относится к типу Апостол-Евангелие апракос краткий и является неполной, так как в конце рукописи утрачены многие листы.

В действительности же структура данного кодекса значительно отличается от описанной выше. Рукопись действительно неполная, так как начинается с 9-й тетради. Кириллическая нумерация проставлена на верхнем поле тетрадей № 9-13 (л. 1,9, 17, 25, 33), а далее не видна. На первых восьми тетрадях, ныне утраченных, располагался, по всей видимости, текст Служебника. Рукопись обрывается в середине евангельского чтения на литургии 29 августа (Мк 6:14-18...).

Ниже в табл. 3 представлена подробная роспись евангельских чтений данного кодекса.

Таблица 3. Евангельские чтения рукописи Слав. № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне

Чтение

Евангельский текст

лист

Апостол и Евангелие 8

гласам:

суббота 1

ап.

ев.: Лк 4.31-36

1

1

воскресенье 1

ап.

ев.: Мф 10.32-33, 37-38, 19.27-30

  1. об.
  2. об.

суббота 2

ап.

ев.: Лк 5:17-26

3

Зоб.

воскресенье 2

ап.

ев.: Лк 6:31-36

  1. об.

5

суббота 3

ап.

ев.: Лк 5:27-32

  1. об.

6

воскресенье 3

ап.

ев.: Лк 7:11-16

  1. об.

7

суббота 4

ап.

ев.: Лк 6:1-10

  1. об.

8

воскресенье 4

ап.

ев.: Лк 8:5-15

9

9 об.

суббота 5

ап.

ев.: Лк 7:1-10

  1. об.

11

воскресенье 5

ап.

ев.: Лк 16:19-31

  1. об.
  2. об.

суббота 6

ап.

ев.: Лк 8:16-21

13 об. 13 об.

воскресенье 6

ап.

ев.: Лк 8:41-54, 56

14

15

суббота 7

ап.

ев.: Лк 9:1-6

16

16 об.

воскресенье 7

ап.

ев.: Лк 8:27-39

17

17 об.

суббота 8

ап.

ев.: Л к 9:37-43

  1. об.

19

воскресенье 8

ап.

ев.: Лк 10:25-37

  1. об.
  2. об.

понедельник [ангелам]

ап.

ев.: Мф 13:24-30, 36-43

  1. об.
  2. об.

вторник Предтече

ап.

ев.: Ин 1:29-34

  1. об.
  2. об.

Таблица 3. (продолжение)

Чтение

Евангельский текст

лист

среда Богородице

ап.

ев.: Лк 10:38-42, 11:27-28

25

25 об.

четверг [апостолам]

ап.

ев.: Мф 10:1-8

26

26 об.

пятница Кресту

ап.

ев.: Ин 19:6, 9-11, 13-20, 25-28, 30-35

27

  1. об.

[суббота] за упокой

ап.

ев.: Ин 5:24-30

30

30 об.

святителям общее

ап.

ев.: Ин 10:9-16

31

31 об.

мученикам [общее]

ап.

ев.: Ин 15:17-16:2

32

33

мученицам общее

ап.

ев.: Мк 5:24-34

34

34

пророкам общее

ап.

ев.: Лк 4:24-30

35

35 об.

Месяцеслов: сент 1 Симеона и св. жен

ап.

ев.: Мф 11:27-30

36

37

сент 8 Рождество св. Богородицы

ап.

ев. на утр.: Лк 1:39-49, 56 ев. на лит.: -gt; среда дневная

37

38

38 об.

сент 14 Воздвижение чест. Креста

ев. на утр.: Ин 12:28-36 ап., ев. на лит.: —gt; пятница дневная

39

39 об.

окт 6 ап. Фомы

ап.: —gt; четверг дневный

ев.: —» Ин 20:19 ев. утр. воскр. 9

39 об. 39 об.

окт 18 ап. Луки

ап.

ев.: Лк 10:16-21

  1. об.
  2. об.

окт 26 муч. Димитрия

ап.

ев.: —gt; суббота 3 Пасхи

41

41 об.

нояб 1 Космы и Дамиана

ап.

ев.: —gt; четверг дневный, конец: Мф 10:1, а сие приложи. Мф 10:5, рци до конца

  1. об.
  2. об.

нояб 8 ев. Иоанна и арх. Михаила, Гавриила

[ап., ев.:] понедельник дневный

42 об.

нояб 11 муч. Мины, Виктора, Викентия и Мартирия

ап.

ев.: —gt; Ин 15:17 суббота 3 Пасхи

43

43 об.

нояб 26 муч. Георгия, Екатерины и Феодора

ап., ев.: апр 23

43 об.

дек 6 о.н. Николая

ап.

ев.: Лк 6:17-23

  1. об.

44

Таблица 3. (продолжение):

Чтение

Евангельский текст

лист

вс перед Рождеством Христовым, св. отец Авраама, Исаака и Иакова и трех отроков Анания, Азария и Мисаила

ап.

ев.: Мф 1:1-25

  1. об.

45

Навечерие Рождества Христова

ап.: -gt; суббота 1 поста ев.: Лк 2:1-20

47

47 об.

дек 25 Рождество Христово

ап.

ев. на утр.: -gt; воскресенье св. отец, от полу: Мф 1:18 ев. на лит.: Мф 2:1-12

  1. об.
  2. 49

дек 26 [Собор] пресв. Богородицы

ап.

ев.: Мф 2:13-23

50

51

дек 27 первомуч. Стефана

ап.

ев.: Мф 21:33-42

52

53

дек 29 с. младенцев, убиенных в Вифлееме, 900 [бю!]

ев.: дек 26

53 об.

янв 1 Обрезание Господне

ап.

ев.: Лк 2:20-21,40-52

54

54 об.

СЕ ЖЕ В-ЬЖк. ДфЕ ДОуЧИТк СЕ. В. Сamp;уТЕ. Д НЕДА. Д. ДО БГ01ДВДЕНИ1Д. ГДЕ СЕ.

нелд. кк *й 2 Тим 4:5

55 об.

янв 5 пр. Павла Фивейского и навечерие Богоявления

ап.

ев.: Лк 3:1-18

  1. об.
  2. об.

янв 6 Богоявление

ап.

ев. на утр.: Мк 1:9-11 ев. на лит.: Мф 3:13-17

  1. об.

59

59 об.

янв 7 Иоанна Крестителя

ап.: пятница 6 Пасхи ев.: -gt; вторник дневный

60

60

февр 1 муч. Трифона

ап.: Рим 8:28-38...

60...

[февр 2 Сретение Г осподне]

ап.: ... Евр. 7:13-17 ев.: Лк 2:22-40

...61

61

февр 3 Симеона Богоприимца

ап.: -gt;воскресенье 5 поста

ев.: -gt; Лк 2:25 февр 2, чти до: Л к 2:39

62 об. 62 об.

февр 24 Обретение главы Иоанна Крестителя

ап. и ев.: —gt; вторник [дневный]

62 об.

март 25 Благовещение пресв. Богородице

ап.: -»дек 26 ев.: Лк 1:24-38

62 об. 62 об.

Цветная [= Лазарева] суббота

ап.

ев.: Ин 11:1-44

  1. об.
  2. об.

Цветное воскресенье

ап.

ев.: Ин 12:1-18

67

67 об.

Таблица 3. (окончание):

Чтение

Евангельский текст

лист

^Великая суббота

ап.

ев.: Мф 28:1-15, а се приложи:

Мф 28:16 [воскр.] утр. ев. 1

69

70

Воскресение Господне [= Пасха]

ап.

ев.: Ин 1:1-17

  1. об.
  2. об.

апр 23 муч. Георгия

ап.

ев.: -gt; Ин 15:17 мученикам общее

  1. об.

74

четверг 6 [Вознесение Господне]

ап.: Деян 1:1 на Пасху ев. на лит.: Лк 24:36-53

74

74 об.

май 1 прор. Иеремии

[ап., ев.:1 пророкам общее

75 об.

май 8 ев. Иоанна Богослова

ап.

ев.: Ин 19:25-27,21:24-25

  1. об.

76

[июнь] 24 Рождество Иоанна Крестителя

ап.: -gt; Сыропустное воскресенье Рим 13:11-14:4 ев.: Лк 1:1-25, 57-68, 76, 80

  1. об.

77

июнь 29 Преставление ап. Петра

ап.

ев.: Мф 16:13-19

80

82

июнь 30 [Собор] 12-ти апостолов

[ап., ев.:] -gt; четверг [дневный]

82 об.

июль 1 Космы и Дамиана

[ап., ев.:] -gt; нояб 1

82 об.

июль 17 муч. Марины

ап.

ев.: -gt; сент 4

  1. об.

83

июль 20 прор. Илии, Моисея и Аарона

ап.

ев. на утр.: Мф 17:10-12, 22- 23

83

  1. об.

июль 25 Успение св. Анны

ап.

ев.: Мк 3:31-35

  1. об.
  2. об.

июль 27 муч. Пантелеймона

ап.: -gt; суббота 1 поста ев.: -»[суббота] 3 Пасхи

86

86

авг 1 свв. Маккавеев

ап.: -gt; вс 1 [Пятидесятницы] ев.: апр 23

86

86

авг 6 Преображение Господне

ап.

ев.: Мф 17:1-9

86

87 об.

[авг 15] Успение пресв. Богородицы

ап., ев.: —gt; среда [дневная] ев. на утр.: -» Лк 1:24 [март 251

88

88

авг 29 Усекновение главы Иоанна Крестителя

ап.: -gt; вторник дневный ев.: Мк 6:14-18...

88 об. 88 об.

Как видим, рукопись содержит: а) столп субботних и воскресных чтений по гласом Октоиха (л. 1-21 об.); б) дневные чтения на понедельник-субботу (л. 21 об.-31, субботняя перикопа озаглавлена за упокой)-4;

в)              несколько общих чтений святым, причем тематически все эти чтения связаны с посвящениями субботы (л. 31-36); г) довольно подробный месяцеслов (л. 36-88 об.). Таким образом, рассматриваемый кодекс содержит три столпа и один ряд новозаветных перикоп - праздничные чтения месяцеслова. Это дает основание отнести данную рукопись к спискам столпного апракоса.

Субботние и воскресные чтения по гласам Октоиха представлены перикопами на первые восемь недель «нового лета», что является архаичной чертой - в предполагаемом славянском пасхальном апракосе в качестве чтений по гласам Октоиха выступали именно эти тексты, отличающиеся от остальных чтений «нового лета» высокой степенью текстологической стабильности25. Однако в рассматриваемой рукописи в указанном столпе чтений представлена единичная аномалия - первая воскресная перикопа (Мф 10:32-33, 37-38, 19:27-30) взята из цикла Пятидесятницы, а не «нового лета». Кроме того, здесь наблюдается инверсия двух (6-го и 7-го) воскресных чтений, фиксируемая также в целом ряде южно- и восточнославянских списков служебного Евангелия разных структурных типов (краткий, полный и пасхально-воскресный апракос)26. Эта инверсия представляет собой собственно славянское явление, которое связано, вероятно, с неразличением графически близких вариантов кириллической буквы земля, имеющих разное числовое значение (имеется в виду земля и земля с поперечной перекладиной, функционально тождественная букве зело). Наличие в славянских рукописях этой инверсии следует считать архаичной чертой, устранявшейся при последующем сравнении с греческими лекционариями.

Месяцеслов рукописи № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне полнее и подробнее аналогичных частей остальных списков пасхаль-

  1. В предыдущей публикации допущена неточность в отношении дневного чтения на пятницу этой рукописи: вместо текста Ин 19:6, 9-11, 13-20, 25-28, 30-35 ошибочно указано Ин 19.6-11, 13-20, 25-35, см.: С. Ю. Темчин. Состав дневных евангельских чтений..., с. 176.

2э              С. Ю. Темчин. Дистрибуция глагольных разночтений в древнейших славянских списках Евангелия и объем первоначального перевода // Исследования по глаголу в славянских языках. История славянского глагола. М., 1991, с. 31-32; он же. История формирования славянского краткоапракосногоЕвангелия: попытка обобщения// Slavia. Praha, 1997. R. 66. Nr. 1, s. 33-34.

*G С. Ю. Темчин. Было ли краткоапракосное Евангелие первой славянской книгой, переведенной с греческого // Исследования по славянскому историческому языкознанию: Памяти профессора Г.А. Хабургаева. М., 1993, с. 26; он же. Структура евангельского текста в кодексе Тп-14 (в печати).

ного апракоса, что оставляет впечатление инновационности. Однако несмотря на это он содержит некоторые явно архаичные черты.

В месяцесловной части данной рукописи среди перикоп на неподвижные (календарные) праздники представлены также некоторые чтения подвижного цикла - на Лазареву субботу, Цветное воскресенье, Великую субботу, Пасху, Вознесение (четверг 6-й недели пасхального цикла), которые в нашей рукописи расположены между датами 25 марта и

  1. мая. Как видим, перечисленные выше праздники приходятся на цикл Цветной триоди. Сам факт наличия в календаре некоторых подвижных праздников кажется довольно архаичной чертой. Аналогичное явление можно обнаружить в иных (агиографических и гимнографических) церковнославянских рукописях. Наиболее ранним примером такого рода является Супрасльская рукопись, содержащая мартовскую четью минею (с 4 по 31 марта) и гомилии на подвижные праздники цветно-триодного цикла, от Лазаревой субботы до воскресенья Фоминой недели (2-я неделя пасхального цикла) включительно. Среди гимнографических книг самая ранняя параллель представлена в древнерусском списке перв. пол. XIII в. Праздников со вставками из Триоди цветной - рукописи РНБ, собр. Библиотеки Новгородского Софийского собора (ф. 728), № 385, которая после текстов на Благовещение (25 марта) содержит седальны и каноны на воскресные и праздничные дни (Преполовение, Вознесение, Духов понедельник) цветно-триодного цикла[100]. На фоне двух указанных рукописей редуцированный состав подвижных праздников в месяцеслове кодекса № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне может показаться очень архаичным, однако он не совпадает с набором служб кирилло-мефодиевской Цветной триоди[101]. Наличие в нашем месяцеслове евангельской перикопы на Лазареву субботу говорит о том, что представленный в нем набор подвижных праздников восходит к такой литургической практике, которая уже предусматривала службы на субботние дни. Эта инновационная практика была введена учениками Кирилла и Мефодия уже в Болгарии, поскольку первоначальное славянское богослужение, вероятно, ограничивалось лишь воскресными и праздничными днями подвижного годового круга[102].

Рассматриваемый месяцеслов однозначно указывает на то, что дневные чтения, соотносимые с подвижным годовым кругом, использовались также в месяцесловном цикле для таких памятей, которые подходили под установленные дневные посвящения. Об этом свидетельствуют представленные в месяцеслове отсылки (иногда они касаются только евангельской либо, наоборот, только апостольской перикопы) к столпу дневных чтений. Так, поддатой 8 ноября (Собор архистратига Михаила и прочих сил бесплотных) находим отсылку к чтению понедельника, традиционно посвящаемому ангелам. Под датами 7 января (прор. Иоанна Крестителя) , 24 февраля (Обретение главы Иоанна Крестителя) и 29 августа (Усекновение главы Иоанна Крестителя) даны отсылки к чтению вторника, который посвящается Предтече и Крестителю Иоанну. Под датами 8 сентября (Рождество Богородицы) и 15 августа (Успение Богородицы) представлены отсылки к чтению среды, посвященной Богородице. Праздничные перикопы на 6 октября (ап. Фомы) и 30 июня (Собор 12 апостолов) предусмотрены отсылками к чтению четверга, посвящаемого апостолам. Интересно, что к тому же чтению четверга отсылает запись под 1 ноября (св. Космы и Дамиана) - датой, не связанной с апостолами. Это объясняется тем, что перикопа, полагаемая на 1 ноября (Мф 10:1, 5-8), частично совпадает с дневным чтением четверга (Мф 10:1-8), причем наша рукопись сообщает дополнительные сведения, необходимые для надлежащего сокращения текста последней перикопы. И, наконец, поддатой 14 сентября (Воздвижение чест. Креста) расположена отсылка к дневному чтению на пятницу, которая посвящается Кресту.

Кроме того, рассматриваемый месяцеслов подтверждает высказанное ранее предположение о том, что в принципе дневные чтения должны состоять из перикоп на литургии, а не на утрене[103]. Под некоторыми датами (8 сентября, 14 сентября, 15 августа) отсылки к дневным перикопам предусмотрены лишь для чтений на литургии, в то время как чтения на утрене выписаны полностью либо представлены отсылками к иным (не дневным) чтениям.

Вообще анализируемый месяцеслов часто использует отсылки к иным местам рукописи, что представляет собой архаичный апракос- ный прием[104]. При этом отсылки даются к разным группам чтений, а именно к: а) общим чтениям святым (под 23 апреля, 1 мая); б) воскресным утренним евангелиям (под 6 октября, Великой субботой); в) иным чтениям на подвижные и неподвижные праздники (под 26 ноября, 25 и 29 декабря, 3 февраля, 25 марта, 1 июля, 1 и 15 августа, под Вознесением). Многозначительным кажется факт наличия отсылок к таким дням церковного года, которые в данной рукописи вообще не предусмотрены, например, к 3-й субботе пасхального цикла (под 26 октября,

  1. ноября, 27 июля). Во всех трех случаях имеется в виду евангельский текст Ин 15:17-16.2, но в рукописи он представлен только как общее чтение мученикам. Под заголовком 1 августа находим отсылку к апостольскому чтению на 1-е воскресенье цикла Пятидесятницы, отсутствующего в рукописи. Под датой 7 января имеется отсылка к апостольскому чтению на пятницу 6-й недели пасхального цикла, в рукописи не представленного. Под заголовками Навечерия Рождества Христова и 27 июля находятся отсылки к апостольскому чтению 1-й субботы, а под 3 февраля - 5-го воскресенья Великого поста, однако этот цикл в рукописи не предусмотрен.

Еще один случай требует особого рассмотрения. Поддатой 17 июля помещена отсылка к евангельскому чтению на 4 сентября, однако такой даты в месяцеслове нет. Похоже, что здесь мы имеем дело со случайной ошибкой. Первоначально в отсылке читалось, вероятно, 4 декабря, так как греческие литургические источники предусматривают один и тот же текст Мф 25:1-13 на 17 июля и 4 декабря[105]. Именно 4 декабря читается в сноске, выписанной под 17 июля, в месяцеслове Мстиславова евангелия (л. 201г)[106], с которым месяцеслов рукописи № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне показывает значительное сходство в наборе памятей. Можно полагать, что переписчик нашего кодекса (или один из его предшественников) неверно прочитал текст отсылки, приняв исходное Д€кБрд за секБрд - последнее написание представлено в анализируемой рукописи. Но даже если первоначально в тексте отсылки читалось 4 декабря, это не меняет сути дела - такой даты в рукописи тоже нет.

Кроме того, в рассматриваемом месяцеслове зафиксирован случай так называемой избыточной отсылки. Под датой 24 июня дана ссылка к апостольскому чтению Сыропустного воскресенья, но следом полностью выписан искомый текст Рим 13:11-14:4. При наличии самой перикопы отсылка к иному месту рукописи не имеет смысла. По всей видимости, эта отсылка находилась в оригинале анализируемой рукописи. Писец, видимо, заметил, что будущие пользователи не найдут в его списке Сыропустного воскресенья, и потому решил выписать искомый текст целиком. Но предварительно он скопировал отсылку, которая таким образом превратилась в избыточную, потеряв всякий смысл.

Явления такого рода встречаются в славянских списках служебного Евангелия начиная с XI в., первая фиксация - в третьей, древнерусской части кодекса Тп-14 (РГАДА, ф. 381, Библиотека Московской Синодальной типографии, № 14). Однако в большинстве случаев избыточные отсылки не связаны со структурной переделкой рукописей, а отражают лишь стремление переписчиков избегать ссылок на иные места кодекса, расшифровывая их и заменяя полным текстом перикоп. Таким образом, обилие отсылок является архаичной чертой славянского апракоса[107].

Итак, возникновение анализируемого месяцеслова можно представить следующим образом. Первоначальная очень краткая месяцесловная часть столпного апракоса, содержавшая ряд архаичных особенностей (некоторые подвижные праздники, многочисленные отсылки к иным местам рукописи, в том числе к столпу дневных чтений), была дополнена новой литургической информацией, почерпнутой из гораздо более подробного месяцеслова, приложенного к краткому или полному апракосу. При поиске этого источника следует обратить внимание на близость многих месяцесловных памятей рассматриваемого столпного апракоса и Мстиславова евангелия. В результате этого расширения в месяцеслове нашей рукописи появились отсылки к таким местам текста, которые в столпном апракосе отсутствуют. Однако наличие избыточной отсылки говорит о том, что писец, расширявший первоначальный месяцеслов, по всей видимости, все же стремился контролировать результат своей работы.

Наконец, в рукописи № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне, как и во многих других славянских списках Апостол-Евангелия, можно обнаружить следы раздельного существования апостольских и евангельских чтений, которые впоследствии были объединены в одном списке. Под датой 29 декабря находим информацию только о евангельском чтении, апостольское же чтение этой даты пропущено.

  1. Рукопись рашской школы сер.-втор. пол. XIV в. дублинской Библиотеки Честера Бити, W 158, 40 (41?) л. пергамена, неполная[108]. Содержит апостольские и евангельские чтения.

Датировка этой рукописи требует особого обсуждения. Ранее рукопись находилась в собраний белградской Народной библиотеки Сербии (старый инвентарный № 213) и составляла конволют с сокращенным октоихом, который был написан другим писцом (иеромонахом Даниилом) и датирован 1353 годом. Л. Стоянович, считая новозаветные чтения и октоих не конволютом, а единым кодексом с раздельной нумерацией тетрадей в апракосной и октоишной частях и не находя в нем датирующей записи, отнес эту рукопись к XIII-XIV векам[109]. Со времен первой мировой войны рукопись считалась пропавшей. В. Мошин, идентифицировавший пропавшую рукопись с кодексом W 158 в собрании Библиотеки Честера Бити, обратил внимание на разницу в писцах между двумя различными частями конволюта[110] и отнес апостольские и евангельские чтения к середине XIII в., а до сих пор не найденный октоих датировал, в соответствии с опубликованной записью писца, 1353 годом[111]. При этом исследователь высказал мнение о том, что апостольские и евангельские чтения были переписаны сербским писцом из македонского оригинала (его он предположительно датировал той же серединой ХШ в.), содержавшего евангельский текст, исключительно близкий к тому, который представлен в двух боснийских тетрах (кон. XIV-нач. XV вв.), тоже пропавших из Народной библиотеки Сербии во время Первой мировой войны - Никольском и Даничичевом («втором Никольском») евангелиях[112].

Позже Л. Цернич атрибутировала дублинскую рукопись W 158 Раву- ле, писцу Парижского четвероевангелия (Национальная библиотека в Париже, Slav. 25). Ему же она атрибутировала (по микрофильму в ГПБ, в настоящее время - РНБ, Санкт-Петербург) также богослужебный сборник из старой коллекции синайского монастыря св. Екатерины (Slav. 2/ О), считая, что эта рукопись написана на пергамене[113]. Все три рукописи, выполненные Равулой, не содержат эксплицитных указаний на время их написания, однако позволяют установить место работы этого писца - в записи Парижского евангелия указано местечко Сириничи, расположенное на северных склонах Шар-Планины (территория современного Косова). Там же, в храме св. Петки, иеромонах Даниил написал свой октоих 1353 г., некогда входивший в конволют с дублинской рукописью W 158. Л. Цернич считала Равулу писцом XIII века.

Еще позже И.Х. Тарнанидис нашел среди славянских рукописей, обнаруженных в 1975 г. в синайском монастыре св. Екатерины, один бумажный лист из богослужебного сборника Sinai, Slav. 2/0, атрибутированного Равуле. По всей видимости, этот сборник был написан на бумаге впрокладку с пергаменом. Вновь обнаруженный фрагмент сборника, получивший сигнатуру Sinai, Slav. 32/N, был датирован И.Х. Тар- нанидисом на основании водяных знаков 1360-1370 годами[114]. Это дает надежное основание считать Равулу писцом XIV века и, соответственно, датировать написанные им рукописи[115], в том числе дублинский кодекс W 158, серединой-второй половиной XIV века[116].

Согласно опубликованным описаниям Р. Клеминсона и В. Мошина, текст дублинской рукописи W158, который первоначально начинался на л. 1 об., содержит: а) восемь субботних и восемь воскресных чтений после Пятидесятницы (чтения по гласам Октоиха); б) дневные чтения; в) общие чтения мученикам, иерархам, святым, усопшим; г) одиннадцать воскресных утренних евангелий; д) праздничные чтения на Рождество Христово, Богоявление, субботу мясопустную (на этом рукопись обрывается).

В настоящее время дублинская рукопись W 158 мне недоступна, поэтому у меня нет возможности сделать подробную роспись содержащихся в ней евангельских чтений. Однако опубликованная ранее информация позволяет утверждать, что в ее состав входят четыре известных евангельских столпа, в том числе общие чтения святым. Видимо, кроме того кодекс содержал один ряд чтений - праздничные перикопы (на Рождество Христово и иные праздники), сохранившиеся лишь частично. Таким образом, данную рукопись, состоящую из четырех столпов и одного ряда новозаветных чтений, можно охарактеризовать как список столпного апракоса.

  1. Евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 71об.- 98 сербского служебника XIV в. софийской Национальной библиотеки им. Кирилла и Мефодия, № 605.

Ниже в табл. 4 представлена подробная роспись евангельских чтений данной рукописи[117].

Таблица 4. Евангельские чтения служебника № 605 софийской НБКМ (л. 71об.-98)

Чтение

Евангельский текст

Лист

понедельник

архангелам

ап.

ев. (общее апостолам и архангелам): Л к 10:16-21

  1. об.
  2. об.

вторник Предтече

ап.

ев.: (на Обретение главы Иоанна Предтечи): Мф 11:2-15

73

74

среда [Богородице]

ап.

ев. (Богородице на всяк праздник): Лк 10:38-42, 11:27-28

75

76

четверг [апостолам]

ап.

ев. (свв. врачам): Мф 10:1-8

76 об. 78

пятница [Кресту]

ап.

ев.: Ин 19:25-35

79

80

суббота

ап.

ев. (усопшим): Ин 5:24-30

80 об. 82

воскресенье

ап.

ев.: Мк 8:34-9:1

  1. об.
  2. об.

великомученикам общее

~п.

ев. (сб 3 по Пасхе): Ин 15:17-16:2

84

85

иерархам общее

ап.

ев.: Ин 10:9-16

  1. об.

86

святителям общее

ап.

ев.: Лк 6:17-23

87

87 об.

преподобным отцам общее

ап.

ев.: Мф 11:27-30

88

88 об.

Введение Богородично

ап. ев. (на утр. Праздников Богородицы): Лк 1:39-49, 56

89

89 об.

Благовещение

ап.

ев.: Л к 1:24-38

90

90 об.

преподобным женам общее

ап.

ев.: Мф 25:1-13

  1. об.

92

пророкам общее

ап.

ев.: Мф 23:29-39

  1. об.
  2. об.

Пасха и Вознесение

ап.

ев.: Лк 24:36-53

  1. об.
  2. об.

Преображение

ап.

ев.: Мф 17:1-9

  1. об.

98

Как видно из приведенной выше таблицы, евангельские перикопы данного служебника составляют два столпа (дневные чтения с понедельника по воскресенье включительно и общие чтения святым) и один последовательный ряд (праздничные чтения). Следует отметить, что было бы логичнее, если бы общие перикопы преподобным женам и пророкам располагались не после, а перед праздничными чтениями на Введение Богородично и Благовещение. Создается впечатление, что представленное в рукописи расположение новозаветных перикоп обусловлено случайной перестановкой текстов, в результате чего столп общих чтений и ряд праздничных чтений оказались формально объединенными, что нарушило первоначальную логику следования перикоп.

Обращает на себя внимание тот факт, что данная рукопись предусматривает одни и те же новозаветные перикопы для Пасхи и Вознесения Господня. В отношении апостольского чтения такое объединение имеет определенное основание, поскольку на Пасху полагается текст Деян 1:1-8, а на Вознесение - Деян 1:1-12. Однако евангельская перикопа Лк 24:36-53, представленная в рассматриваемой рукописи как чтение на Пасху и Вознесение, используется в православной традиции только на второй праздник. В связи с этим представляется вероятным, что надписание Пасхе и Вознесению относится лишь к апостольской, но не к следующей за ней евангельской перикопе. Примечательно, что в рассматриваемой рукописи вообще отсутствует пасхальный евангельский отрывок Ин 1:1-17.

Наличие двух столпов и одного ряда новозаветных чтений в составе служебника № 605 софийской НБКМ позволяет рассматривать их в качестве списка столпного апракоса.

6. Евангельские и апостольские чтения, расположенные на л. 239

об.-289 древнерусского часослова XIV в. санкт-петербургской РНБ, собр. Библиотеки Новгородского Софийского собора (ф. 728), № 1052. Ранее эта пергаменная рукопись[118] принадлежала новгородскому Анто- ниеву монастырю, о чем свидетельствует запись на нижнем поле первого листа.

В данный момент рукопись мне недоступна, однако в литературе отмечено, что в своей переменной части этот часослов в числе других текстов содержит: а) стихиры общие на Господи воззвах, канон, прокимен, Апостол и Евангелие служб апостолам, преподобным, святителям, мученицам, мученикам, пророкам (л. 239 об.-279); б) Апостол и Евангелие дневные на 6 дней недели (л. 279-289)[119].

Остается непонятным, содержатся ли новозаветные чтения в месяцеслове, расположенном на л. 171 об.-193 об. этого кодекса. Если нет, то указанные апостольские и евангельские чтения будут представлять собой наиболее краткий вариант столпного апракоса из числа теоретически возможных, так как в этом случае он будет состоять всего из двух столпов - общих чтений святым и дневных чтений.

  1. Евангельские и апостольские чтения, расположенные нал. 79 об.- 159 об. сербского служебника XVI в. софийской Национальной библиотеки им. Кирилла и Мефодия, N° 600.

Ниже в табл. 5 представлена подробна# роспись евангельских чтений данной рукописи47. Между л. 135 и л. 136 утрачен один лист.

Таблица 5. Евангельские чтения служебника № 600 софийской НБКМ (л. 79 об.-159 об.)

Чтение

Евангельский текст

Лист

понедельник

ап.

ев.: Лк 10:16-21

79 об. 81

вторник

ап.

ев.: Мф 11:2-15

81 об. 83

среда

ап.

ап. Богородице

ев. (на все праздники Богородицы на лит.): Лк 10:38-42, 11:27-28 ев. на утр.: Лк 1:39-49, 56

84

86

четверг

ап.

ев.: Мф 10:1-8

87

89

пятница

ап.

ев. (Иоанну Богослову): Ин 19:25-28, 30-35

89 об.

суббота

ап.

ев.: Ин 5:24-30

91

  1. об.

воскресенье и всех святых

ап.

ев.: Мф 10:32-33, 37-38, 19.27-30

93

95

святителям

ап.

ев. (Афанасию): Мф 5:14-19

96

96 об.

священно-

мученикам

ап.

ев. (на литургии Златоуста): Ин 10:9-16

97

97 об.

преподобным

ап.

ев. (Николаю): Лк 6:17—23

98

98 об.

47 См. описание рукописи: Б. Цонев, указ. соч., с. 109-110.

Таблица 5. (продолжение):

Чтение

Евангельский текст

Лист

великомученикам

ап.

ев.: Мф 10:16-22

  1. об.
  2. об.

мученикам общее

ап.

ев.: Ин 15:17-16.2

100 об. 102

всем святым

ап., ев.: -4 воскресенье [дневное]

102 об.

мученицам общее

ап.

ев.: Мф 25:1-13

103

103 об.

пророкам общее

ап.

ев.: Лк 4:22-30

104

104 об.

Воскресные утренние евангелия:ев. 1

Мф 28:16-20

105 об.

ев. 2

Мк 16:1-8

106

ев. 3

(на утр. Вознесения) Мк 16:9-20

106 об.

ев. 4

Лк 24:1-12

107 об.

ев. 5

Лк 24:13-35

108

ев. 6

(налит. Вознесения) Лк 24:36-53

110

ев. 7

Ин 20:1-10

111

ев. 8

Ин 20:11-18

112

ев. 9

(ап. Фоме) Ин 20:19-31

112 об.

ев. 10

Ин 21:1-14

113 об.

ев. 11

(на утр. св. Петру) Ин 21:14- 25

115

Страстные евангелия: ев. 1

Ин 13:31-18:1

116 об.

ев. 2

Ин 18:1-28

126

ев. 3

Мф 26:57-75

128

ев. 4

Ин 18:28-19:16

129 об.

ев. 5

Мф 27:3-32

132

ев. 6

Мк 15:16-27, 29-32

134

ев. 7

Мф 27:33-43...

135...

ев. 8

... Лк 23:34-49

...136

ев. 9

Ин 19:25-37

137

ев. 10

Мк 15:43-47

138

ев. 11

Ин 19:38-42

138

ев. 12

Мф 27:62-66

138 об.

Таблица 5. (окончание):

Чтение

Евангельский текст

Лист

Апостол и Евангелие 8

гласам:

суббота[1]

ап.

ев.: Мф 7:1-8

  1. об.

140

воскресенье 1

ап.

ев.: Мф 4:18-23

  1. об.

141

суббота[2]

ап.

ев.: Мф 7:24-8:4

  1. об.

142

воскресенье 2

ап.

ев.: Мф 6:22-33

143

143 об.

суббота[3]

ап.

ев.: Мф 8:14-23

144об.

145

воскресенье 3

ап.

ев.: Мф 8:5-13

146

146 об.

суббота [4]

ап.

ев.: Мф 9:9-13

147

148

воскресенье 4

ап.

ев.: Мф 8:28-9:1

148

149

суббота[5]

ап.

ев.: Мф 9:18-26

  1. об.

150

воскресенье 5

ап.

ев.: Мф 9:1-8

  1. об.

151

суббота[6]

ап.

ев.: Мф 10:37-11:1

  1. об.

152

воскресенье 6

ап.

ев.: Мф 9:27-35

153

153 об.

суббота[7]

ап.

ев.: Мф 12:30-37

154

155

воскресенье 7

ап.

ев.: Мф 14:14-22

  1. об.
  2. об.

суббота [8]

ап.

ев.: Мф 15:32-39

157

157 об.

воскресенье 8

ап.

ев.: Мф 14:22-34

158

158 об.

Из приведенной выше таблицы видно, что в состав новозаветных чтений данного служебника входят: а) столп дневных чтений; б) столп общих чтений; в) столп воскресных утренних евангелий; г) двенадцать страстных евангелий; д) столп чтений по гласам Октоиха. Можно заметить, что эта рукопись, в отличие от предыдущих, совсем не содержит рядовых (праздничных) перикоп.

Евангельские чтения по гласам Октоиха представлены в рассматриваемой рукописи субботними и воскресными перикопами на 2-9-ю неделю после Пятидесятницы.

Особый интерес представляет наличие в рассматриваемой рукописи двенадцати страстных евангелий, используемых в полном составе лишь один раз в году - в последовании страстей Господних, исполняемом на утрене Великой пятницы. Этот набор евангелий не является столпом, так как не предназначен для многократного повторения в течение церковного года. Отдаленная аналогия со столпом состоит лишь в том, что пять (иногда шесть) страстных евангелий употребляются также в качестве чтений на часах[120]. Страстные евангелия представляют собой индивидуальные перикопы, закрепленные за конкретным днем подвижного годового круга и, следовательно, образующие последовательный ряд чтений. Однако по своей форме и системе нумерации страстные евангелия очень напоминают столп воскресных утренних евангелий. Несмотря на очевидное функциональное различие, средневековые писцы и особенно современные исследователи нередко путают двенадцать страстных евангелий и одиннадцать воскресных утренних евангелий по причине их формального сходства. Так, при создании Ватиканского палимпсеста, кириллического списка краткоапракосного Евангелия древнейшего периода[121], писец по ошибке вместо двенадцати страстных евангелий написал столп из одиннадцати воскресных утренних евангелий, выпустив, таким образом, чтения пятницы и субботы Великой недели. Обнаружив пропуск, писец выписал пропущенные чтения, в том числе двенадцать страстных евангелий, в самом конце рукописи, после месяцеслова[122].

Таким образом, наличие страстных евангелий в составе новозаветных чтений служебника № 600 софийской НБКМ является, скорее всего, результатом непреднамеренной ошибки - этот набор евангелий сильно отличается от всех остальных чтений этой рукописи своей узкоспециальной функцией и закрепленностью за конкретным днем церковного года. Однако эта предполагаемая ошибка ясно показывает намерение составителя сборника - собрать воедино возможно большее количество столпов и создать таким образом наиболее полный вариант столпного апракоса.

Итак, выше была рассмотрена структура столпного апракоса по шести известным к настоящему времени спискам этого структурного типа. Некоторые особенности объединяют столпный апракос с иными разновидностями служебного Евангелия миссионерского типа - праздничным (воскресным) апракосом и пасхально-воскресным апра- косом. Все эти типы книг: а) представлены списками Апостол-Евангелия, в которых евангельские чтения чередуются с апостольскими; б) не образуют самостоятельных кодексов, а являются составной частью Служебника (реже - иных богослужебных книг: Октоиха, Часослова); в) засвидетельствованы, в основном, сербскими и западноболгарскими рукописями.

Согласно установившейся традиции, археографы обозначают новозаветные перикопы в составе Служебника и иных церковнославянских литургических книг термином евангельские и апостольские чтения, который представляется слишком неопределенным - он не отражает ни структуры, ни функциональных характеристик описываемых реалий. В последнее время Т. Крыстановым была сделана не слишком удачная попытка отнести некоторые из рассмотренных нами рукописей к спискам Апостол-Евангелия апракоса праздничного (воскресного)[123]. Эти рукописи все же слишком сильно отличаются в структурном отношении от списков праздничного (воскресного) апракоса, описанных в литературе[124], чтобы можно было объединить их в один структурный тип.

В связи со сказанным представляется целесообразным ввести в научный обиход термин столпный апракос, который будет обозначать такие списки служебного (Апостол-)Евангелия, которые содержат: а) не менее двух столпов чтений; б) не более одного ряда чтений, представ

ленного праздничными перикопами. При этом следует иметь в виду, что в некоторых списках столпного апракоса рядовые (праздничные) чтения могут вообще отсутствовать.

Те новозаветные перикопы, которые помещаются в церковнославянских богослужебных книгах и содержат меньший набор чтений, чем это предусматривают известные структурные разновидности служебного Евангелия (полный, краткий, праздничный, пасхально-воскресный апракос), но не удовлетворяют изложенным выше требованиям (не относятся к столпному апракосу)[125], следует называть уже привычным термином евангельские и апостольские чтения, который в данном случае будет обозначать набор перикоп, не воспроизводящий устойчивых литургических структур.

Большинство рассмотренных списков столпного апракоса датируется относительно ранним временем - XIII-XIV вв., однако возникновение данной структурной разновидности служебного Апостол-Евангелия следует отнести к еще более раннему времени. Хронологическим ориентиром при этом могут служить следующие характеристики исследованных рукописей.

Во-первых, первоначально славянский столп чтений по гласам Октоиха состоял из одних лишь воскресных перикоп[126], однако рассмотренные рукописи уже характеризуются наличием в этом столпе также субботних чтений, которые на славянской почве появились лишь в ходе болгарской литургической реформы конца IX-начала X века33.

Во-вторых, славянский столп дневных чтений первоначально состоял из перикоп на понедельник—субботу, в то время как большинство исследованных рукописей предусматривает также дневное чтение на воскресенье, которое возникло на следующем этапе той же болгарской реформы36. В отличие от них кодекс № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне представляет дневные чтения в первоначальном составе (на понедельник—субботу), однако субботнее чтение озаглавлено здесь за упокой. Тем самым оно как бы отделяется от дневных чтений и примыкает к общим чтениям святителям, мученикам, мученицам и пророкам (кстати, тематически все эти общие чтения также связаны с посвящениями субботы), выписанным следом нал. 31-36. Такое обозначение субботнего чтения связано, безусловно, с наличием в рукописи инновационных субботних чтений по гласам Октоиха, с введением которых дневное чтение на субботу потеряло свой первоначальный смысл. Исходный состав дневных чтений представлен, вероятно, также в рукописи № 1052 Софийского собрания РНБ.

В-третьих, в числе дневных чтений в рассмотренных рукописях часто представлены не те евангельские перикопы, которые могли быть первоначальными на славянской почве[127].

В-четвертых, наличие в месяцеслове рукописи № 8 монастыря св. Пантелеймона на Афоне чтений на Лазареву субботу говорит о том, что первоначальное ядро этого месяцеслова, значительно расширенное впоследствии, восходит к болгарской литургической практике, которая уже предусматривала службы на субботние дни.

Кроме того, исследованные рукописи, подобно многим другим спискам Апостол-Евангелия, содержат следы раздельного существования евангельских и апостольских чтений, объединенных впоследствии. Это может свидетельствовать о том, что славянский служебный Апостол действительно мог иметь текстологическую историю, несколько отличную от истории славянского служебного Евангелия[128].

На основании изложенных выше фактов можно сделать вывод о том, что столпный апракос как отдельная структурная разновидность славянского служебного Евангелия не мог возникнуть ранее заключительных этапов болгарской литургической реформы конца 1Х-начала X века. Разумеется, что архетипы дошедших до нас списков столпного апракоса могли создаваться и в более позднее время.

<< | >>
Источник: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея. Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира. 2001

Еще по теме Сергей Темчин Столпный апракос - еще один неизвестный структурный тип славянского служебного Евангелия (по рукописям XIII-XVI веков):

  1. ЗАКОНОМЕРНОСТИ РАЗВИТИЯ ЗАПАДНОЙ ФИЛОСОФИИ XIII—XVI вв. И СРАВНИТЕЛЬНЫЙ (СТРУКТУРНО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ) АНАЛИЗ ВОСТОЧНОЙ И ЗАПАДНОЙ ФИЛОСОФИИ
  2. Сергей Александрович Нефедов. История Средних веков, 2000
  3. Еще один этап жизни.
  4. Глава XIII. НЕИЗВЕСТНАЯ СТРАНИЦА ПОСЛЕДНИХ МЕСЯЦЕВ ЖИЗНИ ГЕГЕЛЯ —
  5. Еще один трюк с вымышленной реальностью
  6. Еще один шаг к развалу социологии музыки
  7. Экспансия в космос: еще один способ поменять одни проблемы на другие
  8. Итак, ты была уже втянута в атмосферу философского факультета.. предстояло сделать еще один шаг...
  9. Игорь Климов К изучению текстологии церковнославянского Евангелия: отношения между изданиями XVI в., печатанными в Москве и на Беларуси
  10. ПУГУ  Запорожское рыцарство XVI—XVIII веков
  11. Цатурова С.К.. Формирование института государственной службы во Франции XIII-XV веков, 2012
  12. ГЛАВА ТРЕТЬЯ ЗНАМЕНИТЫЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ X—XIII ВЕКОВ
  13. 9.2. Заплати налоги и живи спокойно. Еще один налоговый период (взаимоотношения с налоговыми органами)
  14. ЗАКОНОМЕРНОСТИ РАЗВИТИЯ ФИЛОСОФИИ НА ИСЛАМСКОМ ВОСТОКЕ В XIII—XVI ВВ.
  15. «РЕНЕССАНС» И «СОЦИАЛЬНАЯ УТОПИЯ» В СВЕТЕ ЗАКОНОМЕРНОСТЕЙ РАЗВИТИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ФИЛОСОФИИ В XIII — XVI ВВ.
  16. Предложения французских инженеров XVI и XVII веков: Эррар де Бар ле Дюка, де Вилля, Пагана