>>

Предисловие редактора

Представляем вниманию читателей сборник материалов международной конференции, состоявшейся в Москве 21-26 сентября 1999 г. и посвященной 500-летию Геннадиевской Библии — “Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира”.

Конференция была организована Библейско-богословским институтом святого апостола Андрея. В ней приняли участие ученые из России, Белоруссии, Германии, Италии, Литвы, США, Франции и Чехии. /

Сборник состоит из двух разделов: 1) Геннадиевская Библия — происхождение, исторический контекст и проблемы изучения; 2) Священное Писание в славянском мире. Статьи, представленные в сборнике, раскрывают богатство содержания Геннадиевской Библии и отличаются разнообразными подходами к ее изучению. Отличительными свойствами этих статей являются их поисковый характер, привлечение нового или малоисследованного материала, оригинальность идей и выводов. Ряд статей имеет дискуссионный характер. Сказанное можно отнести, например, к работе П. Фостера, особенно к той ее части, которая касается морфологических архаизмов. Некоторые противоречия наблюдаются в датировке одних и тех же рукописей. Так, сборник РНБ из собрания Погодина № 84 по-разному датируется в статьях: В. Ромодановская и П. Фостер относят его к 60-м годам XVI в., а Е. Сморгунова — к XV в. Однако, не имея возможности лично связаться с большинством авторов, мы помещаем все статьи в авторской редакции, не навязывая читателям своего мнения и давая им возможность самим определить отношение к той или иной рассматриваемой проблеме.

Первый раздел открывается программной статьей игумена Иннокентия Павлова, посвященной всестороннему анализу Геннадиевской Библии 1499 г. На большом фактическом материале автор показывает, как проявления трех основополагающих библейских традиций — византийской, еврейской и латинской —“нашли в Геннадиевской Библии свой закономерный исторический синтез”.

Авторы двух других статей этого раздела — Е. Белякова и В. Ромодановская — освещают исторические и филологические предпосылки создания русского библейского свода и отмечают новаторство в деятельности членов Гсн- надиевского кружка. В статье Е. Сморгуновой анализируется деятельность составителей, переводчиков и писцов, входящих в состав Ген- надиевского кружка. Данные, изложенные в статье М. Плюхановой о библейских хронографах, позволяют по-новому взглянуть на ситуацию в Новгороде в период создания полного библейского кодекса.

Лингвистический аспект исследования Геннадиевской Библии представлен в этом разделе работами П. Фостера, И. Вернер и В. То- меллери. При этом особенно интересен тот факт, что эти исследования, сделанные на материале разных языков (латинского, итальянского “вольгаре” и церковнославянского), всесторонне показывают деятельность переводчиков Библии. Открытием в области сфрагистики является предложенная И. Левинской расшифровка круговой надписи, сделанной греческим минускульным письмом, на печати новгородского архиепископа Геннадия.

Во втором разделе сборника содержатся работы, в которых анализируются славянские библейские традиции з историческом и современном планах. Проблематика ряда статей этого раздела связана с текстологией Евангелия и других библейских книг. С. Темчину принадлежит открытие столпного апракоса — особой, ранее не выделяемой учеными разновидности славянского служебного Евангелия, которая не знает деления на циклы церковного года. Не менее интересно исследование И. Климова, изучавшего текстологические взаимоотношения между церковнославянскими Евангелиями XVI в., печатанными в Москве и на Беларуси. Основное внимание автор уделил определению роли Евангелия Тяпинского для атрибуции московских безвыходных изданий. Текстологический анализ Псалтири 1683 г. в переводе Аврамия Фирсова по четырем ее сохранившимся рукописям, выполненный Е. Целуновой, дал ей основание утверждать, что Фирсов редактировал церковнославянский текст Псалтири, сверяя его с польскими текстами.

Н.              Мечковская рассмотрела вопросы библейской герменевтики Фран- тишка Скорины. Отметив разнообразие типов и конкретных приемов истолкования Библии Скориной, она остановилась на анализе глоссирования и особенностей предисловий к библейским книгам. В. Матвеенко предприняла попытку характеристики библейской цитации в славянском переводе Хроники Георгия Амартола. Обзор названий библейского музыкального инструментария в церковнославянской и русской традиции сделан в работе Е. Коляды, которая провела исследование на материале библейских переводов с XV в. до наших дней. Наконец, две содержательные работы — С. Баталдена и Р. Прокши — посвящены русской библе- истике Х1Х-ХХ вв. С. Баталден показывает роль Российского библейского общества в решении вопросов сакрального авторитета, актуального для русской духовной культуры на протяжении веков. Р. Прокши остановился на характеристике проектов Библейского отдела Поместного собора Русской православной церкви 1917-1918 годов.

Общие выводы авторов сборника, несмотря на разнообразие тем и проблем, затронутых в их статьях, едины в признании непреходящего значения Геннадиевской Библии в истории славянской православной культуры.

| >>
Источник: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея. Библия в духовной жизни, истории и культуре России и православного славянского мира. 2001

Еще по теме Предисловие редактора:

  1. ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА
  2. Предисловие редактора-составителя
  3. Предисловие научного редактора
  4. Предисловие редактора русского издания
  5. ОТ РЕДАКТОРА
  6. Редактор реальности
  7. От редактора
  8. ОТ РЕДАКТОРА
  9. От редакторов русского издания
  10. От научного редактора
  11. ПРЕДИСЛОВИЕ   РЕДАКТОРА