<<
>>

1881-1904 гг.: дальнейшее упрочение Японской Православной Церкви

Со временем культурно-религиозное значение миссии возрастало, состав ее пополнялся все новыми и новыми обращенными из японцев. В 1881 году впервые японец принял иноческий сан. Это был Павел Ницума, замечательный проповедник, тридцати лет.
В этом же году образованные японцы, знающие русский язык, объединились в литературный кружок Аи-си ("Союз любви") и стали издавать "Церковную газету", чтобы "чрез нее распространять научные и религиозные истины, благоприятные христианству"17. Редакция еженедельной "Церковной . газеты" находилась неподалеку от зданий миссии. На первом листе была эмблема: ангел, спускающийся с небес на землю и простирающий над домами Токио свиток Евангелия. Важнейшую роль в культурно-просветительской деятельности миссии сыграл сам епископ Николай. Он основал несколько журналов, которые были посвящены не только религиозной жизни и нуждам японцев, но и рассказывали об истории и культуре России. Именно ему Япония обязана первым знакомством с русской литературой. По инициативе епископа при миссии было создано Общество переводчиков. Владыка Николай справедливо полагал, что "узнав русскую литературу, узнав Пушкина, Гоголя, Лермонтова, нельзя не полюбить России". Один из воспитанников школы при миссйи перевел на японский язык "Капитанскую дочку" Пушкина, а один из местных художников сделал иллюстрации. После публикации в миссийском журнале она вышла отдельной книгой (Токио, 1882 год; один экземпляр был прислан в Пушкинский музей при Императорском Алексеевском лицее, а иллюстрации в 1910 году перепечатала "Нива" (№29)). Повесть пользовалась большим успехом у японцев, которые в то время особенно любили историческую литературу. С октября 1892 года женская школа при миссии начала издавать журнал "Уранисики" ("Сокровенная добродетель"), который наряду с духовно-нравственными, наставительными сочинениями также давал возможность познакомиться с русской литературой.
В первых номерах были статьи: "О Пушкине", "Памятник Крылову", "О Тургеневе" и т. д. Впоследствии журнал печатал произведения многих авторов - и классиков, и современных. Помимо "Уранисики", миссия издавала и другие журналы - "Сэйкё симпо" ("Православный вестник"), "Сэйкё ёва" ("Православная беседа"). Все эти издания читались "не одними новообращенными, а огромными массами интеллигентных японцев, оставшихся верными своей религии"18.

Как вспоминал Дмитрий Позднеев, владыка Николай вставал очень рано и ежедневно с 6 до 12 утра занимался церковными делами, в основном - перепиской с верующими. Он "редактировал-все миесийские издания, следил тщательно за всеми публикуемыми миссией периодическими органами и был в курсе всей текущей государственной жизни Японии, за которой следил по японской прессе. Читал он постоянно и газеты английские"19. Сам епископ, помня об обязательстве извещать русскую общественность о деятельности миссии, регулярно печатался в "Русском вестнике", "Русском архиве", "Московских ведомостях", "Христианском чтении", "Страннике", "Миссионере". В 1884 году началось строительство Воскресенского собора в Токио. Оно происходило в основном на пожертвования и закончилось в 1891 году. Этот собор в Японии известен как "Николай-до". В нем хранились ценнейшие архивные документы, 10 ООО томов миссий- ской библиотеки. К сожалению, во время Великого землетрясения 1923 года многие книги погибли, оставшиеся были вывезены в Америку американскими православными священниками, трудившимися в "Николай-до" после Второй мировой войны. Однако и сейчас в соборе располагается архив, остались 400 томов библиотеки.

К началу XX века в состав "Кёдо Никорай" ("Братство Николая"), как называли японцы Российскую Духовную Миссию, входили Воскресенский собор, духовная семинария, готовившая священников, проповедников, учителей, начальные школы для девочек и мальчиков, большая библиотека, приют и другие учреждения.

Семинария была любимым детищем епископа Николая, Сюда принимались лица от 16 до 60 лет, курс обучения был шестигодичный.

В программу, помимо истории Нового Завета и других богословских предметов, входили русский и китайский языки, каллиграфия, алгебра, геометрия, география, история, психология, история философии. Большое внимание уделялось также пению и гимнастике. Епископ Николай заботился о здоровье семинаристов. На каникулы их отправляли к морю или на дачу миссии в местечко Тоносава. За успехи в учении епископ собственноручно дарил книги. В начале XX века семинария получила права среднего учебного заведения Японии. Лучшие ученики посылались в Россию в духовные академии - Киевскую и Петербургскую. Тесные связи установились у семинарии с Восточным институтом во Владивостоке. Семинария принимала на стажировку студентов института, а также военных переводчиков. Однако, к сожалению, проблемы у семинарии были еще серьезнее, чем ее успехи. Число желающих обучаться в ней было невелико, да и желающих преподавать тоже, так что епископу Николаю приходилось прибегать к услугам невоцерковленных учителей. В его дневниковых записях за январь-февраль 1901 года читаем: "Быть может, из Семинарии менее бежали бы, если бы штат учащих... был более благонамерен. Ныне там четыре кандидата богословия, но ни одного истинно усердного к Церкви; все служат, чтобы получать жалование; Бог весть, устояли бы и они, если бы где на стороне могли получить больше... Прочие учителя - язычники. Языческая литература вливается в Семинарию; более, чем языческая, - атеистическая. [Преподаватель] Сенума постоянно требовал, чтобы в семинарскую библиотеку покупаемы были все новейшие хорошие сочинения по всем отраслям, также, чтобы выписываемы были педагогические журналы. Тщетно я говорил, что все это проникнуто нынешним модным атеизмом, утилитаризмом, эволюционизмом и прочим... Вообще, плохое нравственное состояние Семинарии ныне!"20

Владыка Николай обращал особое внимание на роль женщин в распространении христианства и духовном преобразовании семьи, В 1875 году в миссии было основано женское духовное училище, где преподавались Закон Божий, арифметика* японская и всеобщая география, китайский, японский и русский языки, каллиграфия и жития.

При женском училище действовала иконописная мастерская, в которой работала Рин Ямасита - православная иконописица, создавшая большинство икон, которые можно найти в японских храмах. Ее творчест- во, пришедшееся на конец XIX - начало XX века, отражает взаимодействие итальянской и греческой школ иконописи, характерное для того времени.

После революции Мэйдзи при министерстве промышленности была образована Государственная школа искусств, где впервые за историю Японии стали преподавать европейскую живопись. В 1877 году Рин Ямасита, которой было двадцать лет, поступила в эту школу21. Учителем был итальянский художник Анто- нио Фонтанди. Девушке нравилось учиться. В это время ее подругой стала Ямамуро Масако, и под ее влиянием Рин Ямасита приняла христианство. В 1879 году Фонтанди покинул Японию, а его место занял довольно-таки бездарный Феретти. Образование стало неинтересным. Поэтому девушка с радостью приняла предложение начальника православной миссии поехать учиться в Россию. Первоначально владыка Николай предполагал отправить Ямамуро Масако, но она вышла замуж, и выбор пал на Рин Ямасита. В начале 1881 года Ямасита отправилась в путешествие. Для японки ее времени это была уникальная возможность. Плавание заняло три месяца, Ямасита увидела Индийский океан, Суэцкий канал, Средиземное и Черное моря. В Александрии она впервые надела европейское платье, а в Константинополе посетила Айя- Софию (считается, что она была первым жителем Японии, увидевшим знаменитый собор). 10 марта 1881 года Ямасита прибыла в Санкт-Петербург. Из своей гостиницы она слышала выстрелы, которыми 13 марта был убит Александр И.

Обучение Ямаситы происходило в иконописной мастерской.Воскресенского Новодевичьего монастыря под руководством его настоятельницы Феодосии. Также давал ей уроки Федор Иванович Иордан, из- вестный гравер. Сначала Ямасита делала рисунки, потом копировала гравюры тушью и наконец писала маслом. Огромное впечатление на нее произвел Эрмитаж, где ей разрешили делать копии с картин. Однако художнице гораздо больше нравилась итальянская живопись, а не традиционная греческая иконопись. В те времена итальянское влияние на православную иконопись было довольно велико, и многие духовные лица восприняли увлечение Ямаситы итальянской школой очень болезненно. В конце концов Ямасита была вынуждена прекратить свои занятия в Эрмитаже. Отношения в мастерской у нее сложились тоже не весьма удачно. После двух лет учебы художница уехала из России. Обратное путешествие происходило по Европе. 7 марта 1883 года она вернулась в Японию. После возвращения Рин Ямасита работала в женском училище в Токио, позже ей предоставили отдельную мастерскую. Постепенно она переоценила свою жизнь в России. В своих письмах русским друзьям она писала, что скучает по ним и жалеет, что так быстро уехала. За свою жизнь Рин Ямасита создала более 250 икон. Их можно найти во многих храмах Японии.

<< | >>
Источник: Суханова Н.А.. Цветущая ветка сакуры. История Православной Церкви в Японии. Москва, Издательство храма святой мученицы Татианы,- 96 с.. 2003

Еще по теме 1881-1904 гг.: дальнейшее упрочение Японской Православной Церкви:

  1. Деятельность святого равноапостольного Николая (Касаткина): создание и упрочение Японской Православной Церкви
  2. ПРИЛОЖЕНИЕ2 Епархии Японской Автономной Православной Церкви
  3. ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ1 История Японской Православной Церкви. Хронологическая таблица
  4. Внеочередной Собор ЯПЦ 5-6 апреля 1946г.: раскоп Японской Православной Церкви
  5. 12. Современное положение Польской Православной Церкви: отношения между Церковью и государством; епархии; органы церковного управления; благочиния, приходы; духовное просвещение; миссия; печать; храмы и монастыри. Переход Православной Церкви в Португалии в юрисдикцию Польской Православной Церкви
  6. 1904-1905 гг. РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА.
  7. СПИСОК ГЕОРГИЕВСКИХ КАВАЛЕРОВ ЗА ЯПОНСКУЮ ВОЙНУ 1904-1905 гг.
  8. Русско-японская война и Японская Православная Церковь
  9. Флотский офицер до русско-японской войны 1904–1905 годов
  10. 1. ДАЛЬНЕЙШЕЕ УПРОЧЕНИЕ СОВЕТСКОГО ОБЩЕСТВЕННОГО II ГОСУДАРСТВЕННОГО СТРОЯ.