<<
>>

2.1.1. Профессиональные задачи бакалавра по рекламе и связям с общественностью

Прежде всего, следует подчеркнуть, что содержание деятельности профессионала в области рекламы и связей с общественностью подразумевает способность к эффективной коммуникации, как на родном, так и на иностранном языке.

Успешность карьеры, а также возможность профессионального развития в данной области деятельности определяется владением иностранными языками. Российские профессионалы в данной сфере имеют возможность перенимать опыт зарубежных коллег, ориентироваться на существующие в мировом опыте технологии проведения коммуникационных кампаний. В их распоряжении книги по специальности, специализированные журналы, электронные ресурсы глобальной сети Интернет. Существует возможность участвовать в конференциях, на которые приглашаются иностранные специалисты, слушать лекции на курсах повышения квалификации, посещать мастер-классы, принимать участие в международных образовательных программах. Таким образом, иностранный язык для профессионала - это инструмент общения с зарубежными коллегами, партнёрами, клиентами, а также язык, на котором происходит его обучение.

Ряд профессиональных задач не зависят от специальности и могут рассматриваться как универсальные. Это следующие задачи:

1) отбор и обработка информации из различных источников, её краткое изложение, как на иностранном, так и на родном языке;

2) чтение специальной литературы;

3) ведение деловой корреспонденции, создание текстов документов;

4) проведение переговоров, дискуссий;

5) общение по телефону с зарубежными партнёрами;

6) планирование и организация, участие в конференциях, выставках;

7) публичные выступления;

8) устный и письменный перевод специализированных текстов.

Следует обратить внимание на то, что, как показывает опыт отбора

учебников для реализации программ подготовки по иностранному языку в Российском государственном гидрометеорологическом университете, перечисленные задачи, кроме перевода, с достаточной полнотой отражены в учебниках делового английского языка.

В этой связи при написании учебных

пособий “Think ecologically: Workbook”, “Think Ecologically: Textbook for PR Students” и «Мультимедийная презентация: основные правила и

рекомендации по выполнению» мы ориентировались преимущественно на формирование профессиональных и общекультурных компетенций, связанных с проектной деятельностью (уровень стратегических задач), а также на формирование специфических умений создания документов, значимых в сфере рекламы и связей с общественностью (уровень тактических задач).

В результате анализа функций бакалавров по рекламе и связям с общественностью было выявлено, что характерными для рассматриваемой нами области деятельности тактическими задачами являются:

1) составление пресс-релизов;

2) составление рекламных и информационных материалов (буклеты, листовки и т.д.);

3) разработка содержания веб-сайтов, создание информационных материалов для сайтов;

4) поиск информации в сети Интернет, анализ информации, полученной из разных источников, и её краткое изложение;

5) подготовка и проведение презентации программы коммуникационной кампании.

Специфической для рассматриваемой области деятельности функцией профессионала является написание таких видов документов, как пресс-релиз, презентационные материалы, буклеты, рекламные и информационные материалы в печатном и электронном виде, в том числе для размещения в сети Интернет. Тексты перечисленных типов строятся в соответствии с определёнными логическими и стилистическими правилами, освоение которых является одной из целей курса профессионально ориентированного иностранного языка. Пресс-релиз является «простым и эффективным средством передачи точной и оперативной информации о базисном субъекте PR» [Кривоносов 2001: 110]. Профессионал в рассматриваемой нами сфере деятельности должен не только уметь правильно оформить пресс-релиз, включив в текст все необходимые структурные элементы, но и отобрать информацию в соответствии с тем, для какой категории средств массовой информации она предназначена, изложить отобранные сведения, соблюдая определённые композиционные правила, правильно сформулировать заголовок.

Так, одно из требований к тексту заключается в том, чтобы его композиция позволяла сокращать текст с конца. При этом текст пресс-релиза не должен лишаться законченности [Карпушин, Чикирова 2007]. Поэтому пресс-релиз строится по принципу «перевёрнутой смысловой пирамиды», начиная с наиболее важных фактов.

Ряд требований предъявляется к заголовку пресс-релиза, который должен задавать адекватное общее восприятие текста. Можно рекомендовать составлять заголовок на основе первого предложения, наиболее значимого с точки зрения информативности текста. При этом от автора текста требуются умения компрессии информации и подбора наиболее эффективных языковых средств, позволяющих переформулировать первое предложение релиза таким образом, чтобы заголовок был кратким, привлекающим внимание, запоминающимся.

Способность профессионала выявить наиболее значимую для целевой аудитории информацию и изложить её кратко, чётко и последовательно играет роль и в таком виде работы, как составление рекламных и информационных материалов. Относительно компрессии информации в рекламных текстах Е. В. Быкова пишет следующее: «Известно, что в журналистский текст попадает 1 / 10 часть от всей собранной информации. В рекламном объявлении эта пропорция сжимается до 1 / 100» [Быкова 2011: 31]. Рекламные и информационные материалы характеризуются также использованием паралингвистических средств, нелинейностью связей между отдельными элементами текста [Goddard 2003]. Автор рекламного текста должен уметь отобрать интересную для целевого сегмента общественности информацию, передать сообщение в понятной и запоминаемой форме, используя наиболее эффективные речевые и паралингвистические средства.

Следующее требование к бакалавру по рекламе и связям с общественностью состоит в том, что он должен уметь использовать преимущества сети Интернет, чтобы донести свою информацию до целевой аудитории. Создание иноязычных версий корпоративных сайтов стало для российских организаций, как общественных, так и коммерческих, обычной практикой. При этом именно на специалистов по связям с общественностью возлагаются обязанности по планированию содержания и подготовке текстов для корпоративных веб-сайтов [Связи с общественностью...

2005]. Важными характеристиками интернет-текстов являются наличие ключевых слов, которые могут фигурировать в поисковых запросах, расположение смысловых единиц текста, учитывающее особенности восприятия текстов сайта пользователями, наличие гиперссылок, разбиение текста на относительно небольшие смысловые блоки, привлечение визуальных эффектов, паралингвистических средств [Ключникова 2010].

Следует подчеркнуть, что пресс-релиз может рассматриваться как базовый жанр информационно-рекламных текстов. Обладая всем набором характеристик информационно-рекламного текста, текст пресс-релиза может быть трансформирован в другой вид текста этого жанра: он может быть «сжат» до рекламного объявления или «расширен» до размера вебсайта [Федорова, Терехова]. Параметры оценки пресс-релиза, на основе которых выявляются подлежащие освоению компетенции, представлены в следующем виде (табл. 3).

Табл. 3

Параметры оценки пресс-релизов

Уровень содержания

Соответствие содержания пресс-релиза решаемой с его помощью тактической задаче в рамках общей стратегии коммуникационной кампании.

Соответствует интересам целевой аудитории (издание)

Ясно просматривается принцип «перевернутой смысловой пирамиды»

Отвечает на вопросы Кто? Что? Когда? Где? Зачем / Почему?

Какое последствие будет иметь освещаемое событие Справочная информация (данные о компании)

Уровень организации текста

Содержит все необходимые структурные элементы

Реализует принцип «один абзац - одна мысль»

Заголовок выражает всю суть релиза

Ясно просматривается «пирамида» детализации

Лингвистический уровень

Уместное использование синтаксических структур и видовременных форм Средства когезии используются адекватно

Отбор лексических средств соответствует задачам (значения и регистр)

Регистр и стиль соответствуют жанру

В тексте отсутствуют грамматические, лексические и орфографические ошибки

[Федорова, Терехова]

Относительно недавно появился и достаточно быстро занял прочные позиции в профессиональной деятельности новый вид коммуникации: устное сообщение с использованием электронной презентации.

В настоящее время невозможно представить себе конференцию, семинар, симпозиум, круглый стол, защиту диссертации, диплома, курсовой работы в академической сфере, годовой отчет организации, представление проекта в коммерческом или общественном секторе без электронной презентации. В практике специалиста по связям с общественностью предметом сообщения может быть не только товар или услуга, организация или компания, но и проект коммуникационной кампании, программа мероприятий, план действий. Презентация как вид речевой деятельности, который не нашёл ещё места в предлагаемой современной методикой классификации видов речевой деятельности, представляет собой синтез устного и письменного общения. При этом, в силу очень специфических требований к тексту как устного, так и письменного высказывания, а также к стратегиям их комбинирования, задача подготовки и

проведения презентации является не простой и требует развития ряда соответствующих умений и стратегий.

К основным особенностям презентации, которые были выявлены на основе анализа ряда работ [Алексеева 2002; Громова 2010; Панфилова 1999; Терехова 2012; Freitag-Lawrence 2003; Leigh 1994], следует отнести следующие аспекты:

1) чёткая структура, обеспечивающая логичность изложения информации и точное, полное понимание сообщения аудиторией;

2) ряд требований, предъявляемых к оформлению слайдов;

3) важность создания положительного мнения аудитории о предмете сообщения;

4) обусловленность отбора речевых средств обстоятельствами, в которых предстоит сделать сообщение (характеристика аудитории, временные рамки, наличие технических средств и т. д.);

5) обусловленность отбора речевых средств сложившимися в международной практике способами представления информации;

6) наличие обратной связи и необходимость изменения тактики поведения в зависимости от обстоятельств.

Параметры оценки презентации, на основе которых выявляются подлежащие освоению компетенции, представлены в следующем виде (табл.

4) . Приведённые в данной работе параметры сформулированы на основе более развёрнутой системы параметров оценки презентации, изложенных в статье П.А.

Тереховой [Терехова 2012].

Табл. 4

Параметры оценки презентации

Параметры оценки____________________________________________________________

1. СПОСОБНОСТЬ АДЕКВАТНО ДОНЕСТИ СОДЕРЖАНИЕ

ВЫСКАЗЫВАНИЯ ДО СЛУШАТЕЛЯ________________________________________

1.1. У слушателей не вызывает затруднений восприятие идей и информации,

представленных в докладе.___________________________________________________

2. СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ДОКЛАДА___________________________________

2.1. Содержание доклада полностью соответствует теме и целям проекта.______________

способность быстро ориентироваться в потоке информации, оценивать её с точки зрения полезности и достоверности. Современные исследователи признают, что овладение информацией, её переработка в ходе профессиональной деятельности - творческий процесс, требующий развития соответствующих качеств личности [Попков, Коржуев 2008]. Поэтому одна из целей обучения - формирование готовности специалиста к отбору необходимых ресурсов, к чтению текстов значительного объёма с целью нахождения информации, а также к использованию найденной информации для решения профессиональных задач.

Таким образом, в настоящем разделе представлена характеристика задач, которые профессионалу в сфере рекламы и связей с общественностью необходимо уметь выполнять с использованием иностранного языка. В следующем параграфе обсуждаются особенности структуры содержания учебных пособий, направленных на решение выделенных частных задач обучения.

<< | >>
Источник: Федорова Наталия Юрьевна. Технология разработки профессионально ориентированного учебного пособия по иностранному языку для студентов гуманитарных специальностей. 2014

Еще по теме 2.1.1. Профессиональные задачи бакалавра по рекламе и связям с общественностью:

  1. Безлатный Денис. Психология в рекламе: искусство манипуляции общественным сознанием, 2011
  2. 10.3. Полчаса рекламы заменят полгода работы без нее (Реклама товара)
  3. Профессиональная адаптация как этап и составная часть профессионального самоопределения учащихся и студентов учреждений профессионального образования
  4. Реализация программ профессиональной даптации учащихся на этапах перехода из школы в систему профессионального обучения, в процессе профессионального обучения, завершения обучения и вхождения в трудовую деятельность
  5. Б. Работа психиатрической сестры Хилма Б. Диксон, утвержденная сестра, бакалавр наук
  6. Содержание профессионально-педагогической деятельности преподавателя начальной профессиональной школы
  7. Глава 2 Модель психолого-педагогического сопровождения профессиональной адаптации обучающихся в учреждениях профессионального образования
  8. Глава 1 Теоретические основы профессиональной адаптации обучающихся подросткового и юношеского возрастов в системе профессионального образования
  9. Глава 7 ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ. ФОРМЫ И МЕТОДЫ ОСВОЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ ПЕДАГОГА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ
  10. 1.3. Формирование готовности выпускников учреждений профессионального образования к профессионально компетентной деятельности
  11. 2.1. Проектирование психолого-педагогического сопровождения процесса профессиональной адаптации учащихся и студентов учреждений профессионального образования
  12. 3.1. Результаты исследования профессиональной адаптации учащихся и студентов учреждений профессионального образования
  13. 2.2. Этапы и направления психолого-педагогического сопровождения профессиональной адаптации учащихся и студентов учреждений профессионального образования
  14. Соотношение общественного бытия и общественного сознания. Структура и формы общественного сознания
  15. Реклама и женщины
  16. Устройство рекламы