<<

ПРИЛОЖЕНИЯ

I. ТЕКСТЫ МОЛИТВ

1. Урей

у рей! чалканду халаш перигер! урей! чайбалбай турып пай полыгар! урей! тепшиминен ал чыгар урей! терменбей турып пай полыгар! Урей' колколу ит перигер!

Урей! колколу ит пербезер!

Урей! паза хомыстыг парбагар!

Урей! канду ит перигер!

Урей' канду ит пербезер'

Урей! паза хамдап чбрбегер!

Урей' айга тіккен уйінер Урей' алтынмынан хурчалзын!

Урей1 айыл ичине толдыра пала ползын! Урей! кунге тіккен уйінер Урей' кумушпінец хурчалзын!

Урей' чулан ичине толдыра мал ползын !' 2.

Тагларга-сугларга іліг ілгенде алгыстар

Улуг таглар улуспанар!

Кічіг таглар кістеспенер!

Алтын айахтарын чаза тудыньщар! Минін тает аан аарлыг тамагым Алтын айахгарьща улдіре тузіп одырзын! Улуї^ суьлар улуспанар!

Кічіг суглар кістеспенер!

Кумус айахтарын чаза тудыньщар!

Минін гасгаан аарлыг азым

Кумус айахгарына улдіре тузіп одырзын!

Аастьіг-тіетіг аннарынны

Хадарган малга сабылдырбас полыцар!

Аастнг-тістіг хустарынны

аал-кунге тапсап инмезін!

Хара пастыг кізінін чуртын бтіре Чол салбас иолынар'

Хадарган малныц хазаазын тобыра Чол салбас полыцар!

Мин сілерні алгыстап салдым!

Сілер чеге алгыс пирінер'1 1.

Колядование (у телеутов).

Урей! Дайте калач величиной с репу1 Без колебаний, становитесь богатыми!

С большим блюдом выходите!

Не раскачиваясь, становитесь богатыми! Дайте подарочное мясо!

Если Вы не дадите подарочного мяса,

То больше не веселитесь, играя на хомысе! Дайте свежего мяса!

Если Вы не дадите свежего мяса,

То больше не обращайтесь за шаманом! Пусть Ваш дом, поставлен; !Иій под Луной, Опояшется золотом1 Пусть дома будет полно детей!

Пусть ваш дом, поставленный под Солнцем,

Опояшется серебром1

Пусть на скотном дворе полно будет скота! 3. Уруннах

Уруннах полып, урунма1 Сабынчах полып. сабынма!

Хайдан килгсзін. андарох пар!

Азахтан айланма!

Идектен ибірілбе1

Пасхан чирін халын тайка, андарох пар! Час орайым чазытпа1 Ил орайым илетпе!

Искіт тайгана ілініп одыр!

Чик тіп чилбебинчем,

Айна тіп алгабинчам, алданчам.

Асхан чирін Асхыл тайга,

Асхыл тайганы тартына пар!

Сыххан чирін Тун тайга,

Тун тайганы тартына пар!

Пызодан мухах позым хайдан пілим, Хазырадан хал позым хайдан пілим,

Хал кізінін харагы чогыл'

Хул кізінін хулагы чогыл'

Харахтыглар! Ал позыма айланманар1 Атхан угынар суурынар,

Тутхан холынар салынар!

Час орайымны чаптанма1 Париган чиріне парыбыс!

Ил орайымны ибірілбе!

Иніс тайгана тартына пар!

Урунмасха урунма,

Сабылбасха сабылба!

Парган чолын пар ползын,

Айланган чолын чох ползын!

Сыынмас чирге сыынма!

Сабылбас чирге сабьтба' Кбрімчіллер-кбспекчілер Агаларым-уучаларым1 Адирга адынар аарлыг Постирга позынар погда1 Ал позыма айланманар1 Париган чиріне пар!

Пага чіли палбыри хал,

Чылан чіли чылбыри хал1 Хайдан килгезін, андарох пар!' 3.

Молиіва при лечении болезни «урунчах»

Не сталкивайся, будучи «урунчахом»! Не попадайся, будучи «сабынчахом»' Откуда пришел, туда же отправляйся! Под ногами не вертись, у подола не крутись! Твоя земля - густая тайіа.

Туда и возвращайся’

Малышей не тревожь!

Людских отпрысков не мучай! Отправляйся в дремучую тайгу!

Я не изгоняю, приняв за дьявола,

Я не называю, приняв за черта,

Но прошу и уговариваю вас - Вернитесь обратно в дикую тайгу!

Ведь Ты перевалил дремучую тайгу, Ведь Ты вышел из темной тайги! Развернись обратно в сторону темной тайги. Я глупее теленка, где мне знать,

Я проще телки, откуда мне знать,

У мирянина нет глаз, у раба нет ушей! Зрячие! Не оборачивайтесь ко мне, Выдерните выпущенную стрелу, Отпустите держащую руку!

К малому дитя моему не привязывайтесь! Иди своей дорогой1

Не кружи вокруг младенцев мололетних! Развернись к широкой тайге!

Не встречайся там, где не надо!

Не ударяйся там, где не надо!

Да будет у тебя дорога, ведущая от нас' Пусть не будет у тебя возвращения!

Не влезай туда, куда не надо!

Не встречайся там, где не надо! Всевидящие! Мои предки!

Называю Вас дорогим именем,

Величаю Вас почтительно.

Не приставайте ко мне,

Идите своей дорогой!

Отскочи, как лягушка.

Ускользни, словно змея!

Отправляйся туда, откуда пришел1 Хал кізінін хагбазы полчан Тик кізінін тигірі полчан Хазырадан халбын, пызодан мухахпын, Пір Дее ниме пілбинчем,

Пір дее ниме корбинчем харагы чох хал матырбын, хулагы чох хул матырбын' хойным халбах, идеем илбек. палыхтан килеіейбін! нымырхадан туюхпын, хабыргадан халбын! харагы чох хаммын! хара ча*а хамчы полчан, харагы чох хамы нар полчан! хал кізі сыгара саапча, халбин парып одыр, тик кізі сыгара саапча, тигбин парып одыр! хуюх-хайых нимістігзер, иріннерін кизергеннер, идектерін сірбейгеннер. час орайга чарбанманар! ил орайга иптелбенер! чагалыг кип чаргылыгзар! хара курен аттыгзар! хара пазыц хабырбанар! халын идін салдабанар. амыр-тызын салынып одырынар! час паланы чазатпанар! час орайга чапсынманар! хая полза пахпанар, харчы полза кбрбенер! хуюн полып хуйдурба, чил полып чилбебе!4

4.3аклинание, читаемое халом (миряниным), когда его поразит злой дух - узут.

У мирянина есть ангел-хранитель,

У простого смертного есть покровитель, Я проще телки, я глупее теленка,

Я ничего не знаю, я ничего не вижу Я безглазый мирянин - батыр,

Я глухой раб - батыр1

Моя пазуха широка, мой подол велик,

Я нем, как рыба, я глухой, как яйцо'

Я проще ребра, я безглазый шаман, Черная «чага» служит мне бичом. Безглазый х^н является вашим правителем,

Мирянин выгоняет - не задерживаясь, уходи,

Простой смертный вытряхивает - не прикасаясь, уходи!

Вы, с горелой пищей, Вы. с опаленными губами,

Вы, с вытянутым подолом.

Не цепляйтесь к детям.

Не пристраивайтесь к малышам!

Вы, носящие поясную одежду,

Вы, ездящие на черно-бурых конях,

Не кусайте черноголовых.

Не грызите плоть и кровь,

Успокойтесь, угомонитесь!

Не приставайте к детям,

Не оглядывайтесь назад,

Не кружитесь в вихре, не вейте ветром! 5.

Киннен сапчац нозах

Айна чолын алты крести,

Чик чолын чит1 крести,

Харасхы иирде хыр сосхаа чуленменер, харых тартып чорбенер1 Тун хараазында час палаа чуленменер, пала полып ылгабанар.

Ай хараазында ала сосхаа чуленменер, аал аралап чорбенер,

Хызыл иирдс хызыл шекке чуленменер, 1нек полып мууребенср!

Узун хараада хара юзее чуленменер,

К131 полып чорбенер!

Улуг-к1Ч1гд1 хортытпанар'

Тан хараазында таг абазына чуленменер, Таг абазы полып, тасхархыларды хортытпанар!

Орты хараада пырчын пырысха чуленменер,

Пырыс полып чорбенер!

Узун тулунныг хара хаттын сар*алган т^стери

Тогыс чирден тогры сабылар, ус чирден сабылар.

Хуюн чшп хуюнга хозыла халзын! Пораан чшп пораанга хозыла халзын! Азахнан айланыспазын ол чабал ниме, Идекнен иб1р1л1спезж ол чабал ниме! Урунчах полып урунмазын,

Сабылчах полып сабылбазын.

Хызыл иирде чорыхтыг чон,

Асхыр танах тапсаапда, гиз1б1счсткен чон 5 5.

Молитва во время лечения от злых духов обмахиванием одеждой

Шестикратно искрестив дорогу чертей, Семикратно исходив дорогу бесов. Поздним вечером оборогясь в серых свиней, Хрюкая, не ходите!

Поздней ночью оборотившись младенцами. Плачь, подобный детскому, не издавайте! Красным вечером обрядившись красной коровой,

Подобно корове, не мычите!

Длинной ночью, приняв обличье человеческое,

Человекоподобными не ходите!

Старых и младых не пугайте!

На рассвете, в горного медведя оборотясь, Не пугайте прохожих на околице!

В полночь не обряжайтесь в голубых кошек, Подобно кошке не мяукайте!

Желтые зубы длинноволосой черной ведьмы

В девяти местах треснут, в трех местах обломятся.

Ветер вихря пусть присоединится к вихрю, Ветер бурана пусть присоединится к бурану, Пусть не крутится под ногами нечисть! Пусть не кружится вокруг подола нечисть' Став «урунчахом», пусть не встречается, Став «сабылчахом», пусть не попадается! Красным вечером устраивающая разгул, С пением петухов разбегающаяся нечисть! 6. Чымыр

Чымыр, чымыр1

Ханду узут хара чек1

Хуюн нолып хуйдурчазын ба'?

Салгын нолып сайбырылчазыц ба?

Ач пуурына чиилбе Тилперше чече пар!

Ажу келген тууна Кечиг келген сууна

Хастырган полза тобрагьща наньш хал! Хая полза, пагынба,

Харчы полза, айланба*

П1т пгенче пь1Д1 пер!

Хол бойынча хогыс пер!

Хызыл огха хыстайрым Чажыл отха чанзайрым,

Ханду узут хара чек!

Айна идш айгырарым,

Чек идш чек1рер1м,

Чымыр, чымыр!

Чымырлап чыкпазан - сай язык Чымырлабазан - май азык,

Чымыр, чымыр!

Ханду узут хара чек!

Кескен полза агажына Кемдеген полза черше Айна идш айгырарым,

Чек идш чепрер1м,

Чол бойын учурадын ба*7 Салкынбынан челбиредин бе9 Хал - чурекке хабылба,

Окпе - чурекке брулбе!

Аштаганын мында полза,

Айлыг черден азылып аш,

Ала-туда хаап ч1 !

Сухсаганын мында полза,

Кунжг черден кочгшп аш!

Куректщ бажы кулду аш Куле-туда мыннан хап!

Келген чолын янылба Кечкен суун эндебе!

Хая полза, пахпай бар.

Айлыг черге айланышпа!

Куншг черге кебелишпе'

Айна полза, ашырча.

Чек полза, чеюрче.

Ханду узут хара чек!

Хая пахпа! Харчы кбрбе!

Ке, иен чолын янылба,

Кечкен суун кемдебе,

Ал тайга ашып келдин бе? 6.

Телеутская молитва, при лечении болезни «чымыр».

Чымыр, чымыр1 Кровавая душа умершего, черный дьявол!

Став вихрем, кружишься ли ты?

Став ветром, веешь ли ты?

Не грызи селезенку,

Развяжи свой язык.

Через горные перевалы,

Через речные броды,

Через прокопанную землю Возвращайся!

Не оглядывайся назад!

Дай знак величиной как вша,

Дай покой рукам.

К красному огню придавлю,

К зеленой траве прижму Кровавый дух умершего, черный дьявол! Равного черту, прогоняю, Уподобившегося бесу, выгоняю!

Чымыр - чымыр!

Если во время обряда не выйдешь - грех. Если уйдешь - будет жирная пища' Чымыр чымыр1

Кровавый дух умершего, черный дьявол! На срезанное для тебя дерево (т.е. гроб), На отмеренное для тебя место (т.е. могила),

Принимая за черта, изгоняю,

Принимая за беса, прогоняю.

Встретился ли ты во время пути? Закружился ли ты с ветром9 Не хватай простое сердце, не закручивайся в легкие!

Если ты проголодался.

То отправляйся из подлунного мира! Если ты здесь страдаешь от жажды,

То перекочуй из солнечного мира! Сожженную пищу на конце лопаты С радостью отсюда хватай!

Не заблудись на своем пути,

Не забудь пройденных бродов,

Иди не оглядываясь,

Иди не смотря назад!

Не возвращайся в подлунный мир.

Не приходи в Солнечный мир.

Если ты черт, то пугаю.

Если ты дьявол, то прогоняю Кровавый дух умершего, черный дьявол! Не оглядывайся назад,

Не смотри назад! Агын суу кечтщ бе?

Хая полза, корбе!

Харчы полза, пахпа! Айна идш айгырчадым, Чек идш чек1рчадым, Хара черт хазынган, Хату агажын чамынган, Хая кбрбе, харчы пахпа1 Куректщ бажы кулду аш Куле-тура мыннан хап! Шау!6

Не заплутай по обратной дороге,

Не измеряй пересеченные реки.

Пришел ли ты, перевалив Алтай? Пересек ли ты стремительные реки?

Не оглядывайся! Не смотри назад! Подобного черту, прогоняю!

Подобного бесу, изгоняю1 Твоя черная земля выкопана (т.е.

мо1ила), Твое твердое дерево выстрогано (т.е. фоб), Не оглядывайся Не смотри назад! Сожженную пищу на конце совка, Радуясь, хватай!

Шау!

7. Сарыг aFbipbiF

Сыххан чирщ Оленшг чазы,

Асхан чирщ CapbiF тайка Па»' полып палгалба,

Сырбаг полып сырбалба1 Ханны? чурект1 хайнатпа,

Сын сбокке сырбалба,

Чит1 сарыг тас азыхтыгзын,

Тогыс хара тас хочыр-хачыр тайнаглыгзын.

Килген чирщ Сарыг тайганы талас, Сарыг чага сабыттыгзын,

Хара чага cypimir3tH!

Сарьн пиинш сагырзына одырып,

Сарыг чохыр плаггын пулиина сабылып, Тыттыг сынны ас паризан, тылаана тыт хазалзын!

Остын сынны ас паризан, озаана ос хазалзын!

Сыххан чирщ CapbiF чазыны талас CapbiF талайнан Оо талайга читчат! Тогыс талай пилт1ршде,

Тогыс агастан сал идш, инчат!

Сарыг талайдан сыххазын Capo полып чайылба,

Сарыг пиинщ сагырзына одырып,

Сарыг чохыр пладына сабылып,

Сарыг талайны талас Кок паларын код1рш,

Кбршмес чир1н талас1 Сарыг тайганы чидш,

Сарыг паларнан сулгалчат*2 8. Сарыг агырыг

Сарь^ агырыг хайраханзын! Сарыг кип толыглыгзын!

Сарыг кинд!р хамчылыгзын! Сарыг столга одыргазын.

Холадан сарыг сырайлыгзын,

Ала сортанга чуленгезщ,

Хола хазанга хосталгазьщ,

Тогыс "игенек тартыи одыр,

Чит1 сарыг тас пулаглыгзын, Тогыс хара тас толыглыгзын,

Гз1Г оорынны тартынып одыр. Тогыс агас конек арагалыгзын! Тогыс чагалыг кип толыглыгзын!8 8.

Молитва во время лечения желтухи

Ты владыка, желтая болезнь,

Твой выкуп - желтая одежда,

Твой бич - из желтой конопли,

Ты села за желтый стол.

Лицо твое желтее латуни,

Ты обрядилась пестрой щукой,

Ты соединилась с бронзовым казаном, Притягивай девять колючек,

Семь желтых камней - твоя жертва, Девять черных камней - твой выкуп. Притяни горячий пар,

Ты имеешь девять ведер араки,

Ты имеешь выкуп из девяти мужских одежд1

9. Тудан

Сарыг тудан киптенгезщ' Сарыг аалчы чуленгезщ! Сарыг тудан хайраханзын! Сарыг чага кип толыглыгзын! Тутхан хольщ позыдып одыр! Чагалыг кип чаргылыгзын, Хара кип хамчылыгзын,

А1хан угьщ суурып одыр! Хатыг пасты хобыргазын, Ханныг копе хайнатхазын, 1з1г аалчы хайраханзын!

1з1г оорын тартына хал!

Сарыг тудан киптелбе!

Сарыг чахайах имчелгезщ, Тос кименен тосхайгазын, Чарды кименен чалбайгазын Агын сугнан сабыла хал1 Алын чолын ачых халзын, Тутхан холын позыт хал! Парган чолын пар ползын, Айланган чолын чох ползын!3 10. Пур

Пур, пур, пур!

Пурнын ээз1 иурын тарт'

Ах пур полза ах айасха сых!

Ах манан ызыхтыц сыртына туе!

Ах типрнщ пулуды нолып чайыл гур!

Ах талайньщ тубаны полып, кбд1ринп тур! Ала харахха ах пур туспезш!

Кок пур ползац кок айасха сых!

Кок пора ызыхтын сыртына туе!

Кок типршн пулуды полып, тарап тур! Кок талайнын тубаны полып, кбд1ршп тур!

Кбрген харахха кок пур туспезш!

Хызыл пур ползан,

Хызыл чалама тудына килд!м!

Хан позырах ызыхтын сагырзына чапсы- на туе!

Хара пур ползан, хара чирге туе!

Хара тума тудына килд!м,

Хара чир ызыхтын аргазына чапсына туе! Хайа-хумны санибас,

Томыр пастыг хара сута туе!10 10.

Молитва во время лечения глазных болезней.

Пур, пур, пур!

Хозяин пура, притяни свой пур!

Если ты - белый пур, то взойди на белое небо,

Опустись на спину белого ызыха! Превратившись в облако белого неба, растворись!

Превратившись в туман белого моря, поднимись!

Если ты - синий пур, то взойди на синее небо, Опустись на спину сивого небесного ызыха1 Превратившись в облако синего цвета, растворись!

Превратившись в туман синего моря, поднимись!

Если ты - красный пур, то, держа фетиш «хызыл чалама».

Свались на круп кроваво-рыжего ызыха1 Если ты - черный пур, то спустись на черную землю.

Держа фетиш «хара тума»,

Свались на спину черного, земного ызыха' Камни и песок считая,

Спустись в родник, уходящий под землю' Пур, пур, пур!

11. Аяртым

Аяртым-аяртым!

Сарыг талайдац син сыххазын, Сарыг хан чирінде син чайалгазьщ, Тамах точін тахылатхазын,

Холга гбзін хохлатхазын,

Тан хараазы чорыхтыгзыц, •

Сарыг киндір сабыттыгзын,

Сарыг хурусха толыглыгзын,

Тогыс хазын чилбеглігзін,

Тон когіеті хыспачан,

Тон чуректі толгабачан,

Иир хараазы чорыхтыгзын,

Хуур киндір хобыттыгзын,

Алты хазын илчілігзін,

Ханныг чурегін толгаба,

Ханныг кбксім хахеыратпа1 11.

Молитва духу бронхиальной аегмы

Аяртым-аяртым!

Ты вышел из Желтого моря,

Ты зародился в стране Желтого хана. Ты заставляешь кашлять основание гортани,

Ты заставляешь содрогайся основани аорты.

Ты гуляешь предрассвешой ночью, Твой жезл из желтой конопли,

Твой выкуп из желтой мерлушки.

Ты имеешь опахало из девяти берез,

Не сжимай благородную грудь.

Не выкручивай живое сердце,

Ты гуляешь вечерней ночью,

Ты имеешь опахало из сухой конопли, Твои посланники - шесть берез, Дх коб1ктен тукуртпе!

Тан алнынла тахылатпа,

Хызыл иирде хыза паспа!

Час орайны чазытпа,

Ил орайны илетпе!

Дмыр-тызыц пирш одыр!

]Лл\г пулутха тартылып одыр!

Алтон пулутха айланып одыр!

Холга тбзш ходырба!

Тамах тозш тахылатпа!

Ах коб1пн амырадып одыр!

Хараагызын халха полдах!

Кунортюзш кузетч! полдах!

Айна тибес алгабинчем!

Чик тибес чилбебинчем!

Пазырынчам - сузурунчем!

Иршшге имзетпеен, аастыгларга амзатпаан, Адай юпес ачыг хара суг нааныглыгзыц, Хызыл осп хыза тутхазын,

Хыбын чши агырыгны син чайхаазын Хазырадан хал чоным,

Нымырхадан туйух чоным,

Хатыг синщ агыриина хара пасты сыстатхазын,

Халын 1ст1 халтыратхазын, Ымыл-сымылынны тооза тартынып одыр, Сарыг полар акыриин сыгара тартынып одыр,

Ойын салчан сарыг кбллерше чидш одыр, Юрген 1зщ чох ползын!

Сыххан Ьщ пар ползын Сарыг кинд!р сабыдын пирд1м.

Сарыг хурусха толиин пирд1м.

Хара чагадан хамчылабыстым,

Хатыг арага нааниин пирд1м Улуг чолына чолланып одыр!

Айлан, нандах Сарыг хан чирше!"

Не суши мою кровавую грудь,

Не крути мое кровавое сердце,

Не заставляй плевать белой пеной,

Не мучай кашлем накануне рассвета,

Не сдавливай грудь красным вечером, Не подвергай страданиям детей! Успокойся! Умиротворись!

Притянись к пятидесяти облакам, Повернись к шестидесяти облакам,

Не заставляй кашлем сотрясаться основание гортани,

Не отрывай основание аорты,

Успокой свою белую пену,

Будь защитой ночью! Будь стражем днем! Я не называю тебя чертом, я не величаю тебя бесом!

Я кланяюсь тебе и молюсь,

Имеющих уста не дал накормить, Имеющих рот не дал напоить.

Ты имеешь кропление водой, которую не пьет собака,

Красное нутро ты сдавил,

Искрой разжег ты болезнь,

Народ мой проще теленка,

Народ мой глухой, как яйцо,

Жестокая твоя болезнь заставляет ныть черную голову,

Заставляет сотрясаться крепкое нутро, Притяни всю свою нечисть,

Вытяни свою желтую болезнь,

Достигни желтых озер - места твоих игрищ, Пусть не будет твоего следа, к нам ведущего! Пусть будет от нас уходящий!

Я преподнес жезл из желтой конопли,

Я дал выкуп из желтой мерлушки,

Я ударил плетью в виде черной «чага», Я напоил тебя крепким вином. Отправляйся в большой путь, Возвращайся в землю Желтого хана! Аяртым-аяртым!

Сарыг чачыда турлаглыгзын,

Сарыг киндір сабыттыгзын,

Иир хараазы чорыхгыгзыц,

Ах кббіктен ойлагхазьш,

Хуу чазыда турлаглыгзын,

Хуу киндір хобыттыгзын,

Таг харазы чорыхтыгзын.

Кок іріннен сортіліскезін,

Таг харазы киптенгезін,

Тамах тбзін тахлатхазын,

Олгеннер харазын киптенгезін,

Холга тозін ходыргазын,

Сарыг киїщір сабыттыгзын,

Сарыг чазына айланып хал!

Ах кббігін тартына хал!

Тагнын колегій тартынып одыр!

Хуу киндір хобыттыгзын,

Хуу чазына айланып хал!

Кок ірінні тартына хал!

Таг харазы чиктіглерін тартынып одыр! Пір чилбезем, иркін алта!

Ікінчізін чилбезем, хыран алта!

Парган чирин пар ползын!

Паза айланганын чох ползын!'2

Ты имеешь стоянку в желтой степи,

Ты имеешь жезл из желтой конопли,

Ты гуляешь вечерней ночью,

Ты заставляешь гонять белую пену,

Ты имеешь стоянку в выгоревшей степи, Ты имеешь опахало из сухой конопли, Ты путешествуешь с горной нечистью, Ты обмазался зелеными соплями,

Ты превратился в горную нечисть,

Ты заставляешь кашлять основание гортани,

Ты превратился в нечисть умерших,

Ты вырываешь основание аорты,

Ты имеешь жезл из желтой конопли. Возвращайся в желтую степь,

Притяни свою белую пену!

Притяни свою горную тень!

Ты имеешь опахало из сухой конопли, Возвращайся в свою сухую степь! Притяни свои зеленые сопли.

Притяни дьяволов горной нечисти,

Если я один раз взмахну, перешагни порог! Если второй раз взмахну, перешагни холм! Пусть у тебя будет дорога, ведущая от нас, Пусть не будет твоего возвращения! 13. Аяртым

Сарыг чазы чурттытзын,

Ах хазын пазы сабыттыгзын,

Сарыг киндір хамчылыгзын,

Хобыр киндір хобыттыгзын,

Тамах тбзін тахлатпачан,

Холта тбзін ходырбачан,

Кізі ахсы таттыг полчан,

Кізі иді кірліг полчан,

Ах айазын арыг полчан,

Ах хусхачах полып, ах айасха борленібіс!

Ах кобігін тартынып одыр!

Кок айазын арыг полчан,

Кок хусхачах полып, кок айасха борленібіс!

Кок кобігін тартынып одыр!

Ах тигірін арыг полчан,

Ах чібек полып, ах тигірзер тартынып одыр!

Кок тигірін арыг полчан,

Кок чібек полып, кок тигірзер тартынып одыр*

Айна хоза адабинчам!

Чикке хоза чилбебинчем!

Тутхан холынны позыт1 Тузаан кізенінні систіп одыр! Аяртым-аяртым!п 13.

Молитва при лечении бронхиальной астмы

Ты имеешь жилище в желтой степи,

Ты имеешь жезл из вершины белой березы, Ты имеешь плеть из желтой конопли,

Ты имеешь опахало из высохшей конопли, Не заставляй кашлять основание гортани, Не отрывай становую жилу, Человеческий рот бывает с ржавчиной, Человеческое тело бывает грязным. Белое небо бывает чистым.

Став белой птичкой, поднимись в белую ясность,

Притяни белую пену.

Синее небо бывает чистым.

Став синей птичкой, поднимись в синюю ясность,

Притяни синюю пену.

Белое небо бывает чистым,

Став белой нитью, притянись к белому небу,

Синее небо бывает чистым,

Став синей нитью, притянись к синему небу.

К чертовскому отродью тебя не причисляю, К бесовской породе тебя не отношу. Разомкни зажатые руки,

Развяжи завязанные путы! 14. Харан аалчы

Хара камчат пбр!кт1гзщ!

Хара сафьян од1кт1гзщ!

Хара торгы кипт1гзщ Тогыс хара ат хостаглыгзын Тогыс ханаа толыглыг чонзын Тогыс хара бутыл толыглыгзын Хан-пиг к1з! ксшршп тур Хара туманны 1аргына хал!

Атар тан алнына Атхан угын тартына хал!

Арыг чирше халын уйгун узуп хал Кок от пазын пурте пас тур! Кбгбен харды чайа пас тур'

Кун сузынга тартыл хал! Айна-чиктш чызы арып халзын* Чабалларга пшпрбе Чахсыларга кбршме!

Хасха т1зщ саргалганча Айна-чикке пастырба Хара пазын хазарганча,

Чик чабалга таптырба"4 14.

Молитва при лечении тифа

Ты имеешь черно-бобровую шапку,

Ты имеешь черно-сафьяновые сапоги. Ты имеешь одежду из черного шелка, Ты имеешь упряжку из девяти вороных коней,

Ты имеешь выкуп из девяти телег,

Ты имеешь жертву из девяти бутылок вина,

Царей и князей ты приближенный, поднимись!

Притянув фетиш «хара тума»,

Перед рассветом вытащи выпущенную свою стрелу,

В чистом месте усни крепким сном, Шагай, верхушки зеленой травы придавливая,

Рыхлый снег рассыпая,

Притянись к солнечному лучу,

Пусть свершится очищение от нечистого духа!

Перед плохими не обнаруживайся, хорошим не показывайся!

До тех пор, пока твои белые зубы не пожелтеют,

Не позволяй злым силам довлеть над тобой!

До тех пор, пока твоя черная голова не побелеет,

Бесовскому наваждению не поддавайся'

15. Молитва при лечении «летучего огня»

Хах - хах!

Золотым огнивом ты искры высекаешь. Золотой порог ты переваливаешь,

Ты имеешь жезл с синими лентами, Став синей искрой, не рассыпайся! Притяни свою синюю материю, Серебряным огнивом ты искры высекаешь.

Серебряный порог ты переваливаешь, Ты имеешь жезл с красными лентами, Красной искрой не рассыпайся!

Не разбрасывай сорок искр,

Не поднимай красное пламя!

Тридцать искр притуши,

Ты имеешь круп соловой кобылицы. ТорЫГ пии тобырчыхтыкзын Хызыр хат ПОТЫХГЫРЗЫЦ!

Кун орекен, кун орекен!

Кумус ирюн алтап одыр!

Дй орекен, Ай орекен!

Алтын иркш алтап одыр!

Кок чалама сабыдын ал!

Чайылган сос тартынып одыр! Чаба-пуре хурудынар'

Сарыг пии сагырзынац

Хыс пала имчепнен

Торыг иии тобырчыгынан

Хызыр хат подиинан

Хырых хыбын тобыра парзын

Хырых палыг хуруп парзын! Хах-хах!‘5

Ты имеешь грудь молодой девицы,

Ты имеешь нагайку для гнедой кобылицы,

Ты имеешь влагалище нерожавшей бабы, Солнышко-старушка,

Перешагни серебряный порог. Луна-старушка,

Перешагни золотой порог.

Возьми свой жезл с синими лентами, Собери свои рассыпанные слова, Закрывая-сворачивая, засуши!

Вместе с крупом соловой кобылицы, Вместе с грудью девицы,

Вместе с нагайкой для гнедой кобылицы, Вместе с влагалищем нерожавшей бабы. Сорок искр пусть насквозь пройдут! Сорок болячек пусть засохнут!

16. Хамчо

Отыс пашту от эне ойган хамыш хулахту хырых пашгу хыс энем хыйган хамыш хулахту хырдан хырка тандырган хызыл торгы кийимду хысган арыг чырайлу чардан чар1а тандырган чажыл торгы кийимду чаштан арыг чырайлу гаш очогын салынган, талган-кулш кубреткен, уч очогын салынган, урш талдын ээз1 отыс пашту от энем хырых пашту хыс энем чалымханнан угыптур чалбырганнан сезттур эруу чырайнац пахтур ээм коз1мнен кор тур °н кбз1мнен пахтур он алгышым пер тур 4 17. Ос

Оспес чирге ос пар-трэнн'

Сыхпас чирге сых нартырзын!

Мында чурт салынма!

Мында уя-сбп уяланма!

Салаа чох агасха салаа полып бзш бд1р, Пур чох агасха пур полып чачырап одыр. Хая чох чиршде хая полып сыгып одыр! Тыло чох чиршде тыло полып парып одыр!

Угус чох чиршде угус полып тузш одыр! Хум чох чирде хум полып чайа чадып одыр!5 17.

Заговор от нарыва

В неподобающем месте ты вырос,

В ненужном месте ты вышел,

Не располагай здесь свое жилище,

Не строй свое гнездо!

Суком вырасти на дереве без сучьев, Листом выскочи на дереве без листьев, Скалою выйди на земле, где нет скал, Кочкой появись на месте, где нет кочек, Мусором спустись на место, где нет мусора,

Песком рассыпься на месле, где нет песка1

18. Молитва при лечении молочницы

Владыка мой - Апсыл-хан'

Половина моей горелой тайги,

Половина моей сырой тайги!

Ты имеешь спинной хребет из раковин каури,

Твоя земля устлана синими коврами' Владыка мой - Апсыл-хан!

Ты лечишь весь благородный народ, Живущий в пределах Толы Хоорая! Выше тебя нет хана,

Выше тебя нет бега!

Пусть твое лекарство будет целебным1 Пусть твое снадобье будет полезным! Ты имеешь лекарство из раковины каури, Ты имеешь лекарство из синего ковра, Пусть твои белые священные ленты расстилаются!

Пусть усмирится твоя гордыня!

Выйди из дверей! Вылети через дымовое отверстие!

Хурай, хурай, хурай! 19. Тугенчі чыл

Хара хузурухтын учында хара тук юозылза,

Халганчы чылы полар!

Хозан хулагыньщ учында хара тук туссе, Тугенчі чылы полар!

Кир суны ир торир,

Ах хозанча ат торир.

Тулун чох хат полар,

Хузуругы чох ат полар.

Сагыртхыча сагыстыг кізі полар,

Тіске читпес кип полар,

Ахсына читпес ас полар,

Хырых кізі пір айахнан азыранар, Хырых кізі пір чоорганнан чабынар,

Чир устунде ірімчек хылы тартылар, Хамых чон эмектен тіл алызар,

Чиит улус Ирлік ханнын сууна хычыхтанар,

Хамых чонньщ чорімі Ирлік ханнын ханаазында полар, Хоорай чирде тыны чох хара адай чугурер.

Пабазы палазын таныбас, палазы пабазын таныбас,

Хан ханга хапчыгар, чон чонга хара сагынар,

Удур-тбдір ит-хан чізер.

Хатыг тас оодыл парар, хатыг агас хахсал парар,

Хара чирнен хан тигір пірігіп, оттыг чухнан кбйіп парар!

Хан сында чатхан Хоорай ханы турыбызар,

Хамых Хоорай чонга полызар!19 19.

Предсказание о грядущей катастрофе

Когда на кончике хвоста горностая выпадут последние черные ворсинки, Наступит Последний день мира'

Когда на концах ушей зайца выпадут последние черные ворсинки, Будет Последний год мира!

Мужчины будут рождаться величиной с локоть,

Кони будут рождаться величиной с зайца, Женщины будут ходить без кос,

Лошади будут рождаться без хвоста, Люди будут рождаться с умом, равным уму кузнечика,

Одежда не будет достигать колен,

Не будет достатка в пище,

Сорок человек будут есть из одной чашки, Сорок человек будут укрываться одним одеялом,

Земля обтянется железной паутиной,

Все люди будут общаться по проводам, Молодежь будет опьянена водой Ирлик- хана,

Люди будут ездить в телегах Ирлик-хана, По Хоораю будет бегать бездушная черная собака,

Отец не будет узнавать сына, сын не будет узнавать о та,

Хан пойдет на хана, народ пойдет на народ,

Будут грызть плоть и кровь друг друга, Твердый камень разобьется, твердое дерево рассохнется,

Земля и небо сойдутся и загорятся огненной смолой!

Тогда встанет Хоорай-хан, лежащий на хребте Хан-сын,

И поможет хоорайскому народу! Яма-яма!

Хара чирден хада путкезщ,

Хан типрнен тин чайалгазыц,

Халын татадан сых килгезщ,

Асхыл тайгадан ас килгезщ,

Хара абаа чуленгезщ,

Ханалыг ибге кире килгезщ,

Улага тбзшде чадынгазын,

Хадарган малнын халхазы полгазьщ, Халын чуртха блчей пиргезщ,

Хара пастыг чонына хайрал пиргезщ, Асхыл тайгадан ас килгезщ,

Ус частыг чаргын абаа чулескезщ Ах бргее ибге тузе килгезщ Алтынзарых улага тбзшде чадынып алгазыц

Ханалыг ибнщ хадарчызы полгазьщ, Тирмел1Г ибнщ кузетч!31 полгазьщ.

Хара пасгыг чоным хадарып одыр, Хараа-кунбрте узубас поларзын,

Утпг колечке бт!ре кбргезш,

Хоорпах пазын хачыр-мачыр тайнаазын, Арба-чарба хуюхтыгзын,

Ала сортан азыхтыгзын Ас пилше чапсынмачан Хызыл хоохты хыспачан 1ю нанына тнмечен Халын тайгаа талазып одыр Абыл сынга сизш1п парган Ах Парчыл тобыр килген Алтынзарых чадынныгзын Хара хырна сабыттыгзыц Улага тбзшде чадынныгзын,

Арба-чарба хуюхтыгзын,

Алтын колечке сугынгазын,

Хуу хоорпахты син салдаазын,

Ноган сикпен хуяхтыгзын Хара тораат мундшгзщ Хызыл хоохты син хыспин одыр Ахсыл тай!азар нандыра ас,2°

Яма, яма, яма!

Ты создался вместе с черной землей, яма-яма!

Ты родился вровень с царским небом,

Ты вышел из густой тайги,

Ты перевалил непроходимую тайгу,

Ты обрядился черным медведем,

Ты внедрился в деревянную юрту,

Ты лег под основание жилища,

Ты был защитой пасущегося скота,

Ты дал счастье большой усадьбе,

Ты заботишься о черноголовом народе, Ты перевалил дремучую тайгу,

Ты превратился в трехлетнего медведя, Ты спустился в белый дворец,

Ты лег с северной стороны основания юрты,

Ты был стражем деревянной юрты,

Ты был часовым войлочной юрты, Охраняй мой черноголовый народ,

Ты не будешь спать ни ночью, ни днем, Ты смотришь через отверстие кольца, Ты вдыхаешь жертвенную гарь ячменя и крупы,

Ты жуешь сухую дудку борщевика,

Ты имеешь пищу из пестрой щуки,

Не надо цепляться к пояснице,

Не надо вешаться на два бедра,

Не надо сдавливать мочеполовые органы, Перевали назад в непроходимую тайгу, Ты просочился через хребет Абыл (верховье р. Абакана)

Ты прошел через гору Ах парчыл (верховье р. Абакана),

Ты обитаешь на северной стороне юрты, Ты имеешь опахало из черной сыромяти, Ты лежишь под основанием юрты.

Ты питаешься жертвенной іарью ячменя и крупы.

Ты надел золотое кольцо,

Ты грызешь сухую голову дудки борщевика. Ты имеешь оберег из зеленого сукна,

Ты ездишь на черно-гнедом коне,

Ты не дави мочеполовые оріаньї. Возвращайся в глухую тайгу,

Яма, яма, яма! 21.

Аба тос

Ус часты* чаргын аба!

Час тайга турлагльнзын Турум хая тозі чадынныгзын Хара тораат мунділігзін!

Тилекейні ибіре чбргезін Тиле Хоорайны тиксі кбргезін'

Асхыл тайгадац ас килгез'н Агын сугны кичіп килгезін Тун хараада азып килгезін Улака тбзінде чадынып алгазын Халхалыг ибге кире килгезін Иркін алтынзаринда чадынып алгазын. Палтырган пазын тайнангазын Арба-чарба азыхгыгзын Ноган сикпен хуйахтьнзын Соох тимір синін мойнында!

Хуу хоорпах азыхтыгзын Арба-чарба хуйугын салынгазын Алгын пурба киптенгезін1 Хызыл хоохты син хыспин одыр Ікі наныцны син иптелбедек'

Халын гашаа талазып одыр! Алтынзарых чадынныгзын Арба-чарба хуйухтыгзын Хара хырна чабынгазын Хара сикпен сабыттьнзыц Ханалыг ибнін зззі полгазын,

Хара пасгыг чоннын халхазы полгазын! Халхалыг ибні хараа хадарып одыр Иркінніг ибні кунбрте кузедіп чат!

Ас пиліне урунмачан Хызыл хоохты хыспачан Амыр-тызын салынып одыр Ахсьі-тілін тартынып одыр!

Хара пасты г чонны хадарып одыр Хамых чонны кузедіп одыр Хызыл хоохты хыспас полдах Хызыл чурекке салбачан Хыйрах тілін хызырып одыр.

Хара чаганан сабынып одыр Хара тайгана айланып одыр Асхыл тайгана пура тарт!

Тыттыг пилні ас паризан Тылаана тыт хазалзын Остьн пилні ас паризан Озаана ос хазалзын'

Хара пазын чара сабын!

Хара кбдін тіле сабын'

Ал-соон кбрбе! Чабал чиріне пар' Айлыг чирге айланма'

Кунніг чирге пагынма!21 21.

Молитва фетишу «аба-тёсь»

Трехюдовалый медведь1 Ты имеешь стоянку в молодой тайге,

Ты имеешь лежанку под крутой скалой,

Ты ездишь на черно-гнедом коне,

Ты обошел весь мир,

Ты видел весь Хоорай,

Ты перевалил глухую тайгу,

Ты переправился через бурный поток,

Ты пришел темной ночью,

Ты улегся под основание жилища,

Ты вошел в юрту с воротами,

Ты лег с северной стороны порога,

Ты жевал верхушки борщевика,

Ты имеешь пищу из жареной крупы,

Ты имеешь защиту из зеленого сукна, Холодное железо у тебя на шее,

Ты имеешь пищу из сухого борщевика,

Ты приобрел форму золотого колечка,

Не сжимай мочевой пузырь.

Не цепляйся к двум бокам.

Отправляйся в глухую тайгу,

Ты имеешь лежанку с северной стороны юрты, Ты имеешь гарь из ячменной крупы.

Ты закрылся черным кожаном.

Ты имеешь жезл с лентами из черного сукна,

Ты был хозяином деревянной юрты,

Ты был защитой черноголовому народу, Охраняй ночью деревянную юрту,

Сторожи днем юрту с порогом,

Не привязывайся к пояснице,

Не сжимай мочевой пузырь,

Успокойся' Притяни свой язык!

Охраняй черноголовый народ,

Сторожи весь народ,

Пожалуйста, не сжимай мочевой пузырь, не покушайся на мое сердце,

Укороти свой кинжалоподобный язык, Обмахивайся черным «чага»,

Возвращайся в черную тайгу,

Развернись в дремучую тайгу.

Если будешь переваливав лиственничный подъем.

То пусть тебе в зад воткнется лиственничный кол!

Если ты будешь переваливать осиновый подъем, То пусть тебе в перед воткнется осиновый кол'

Разбей свою черную голову!

Разрежь свой черный зад!

Не оглядывайся назад'

Отправляйся в обиталище нечистых1 В мир подлунный не возвращайся!

За солнечный мир не цепляйся' 22.

Тилег тос

Эбекей, эбекей1 Аттыг тилег хайрахан!

Аттыг Моолдан син тискезщ, Алтай сыннан ас килгезщ Ал Хоорайга чиде тускезщ1 Тилег тос пол паргазьщ!

Кок пораат мундел1гзщ Кумус татор сабыттыгзын Кок сикпен чалаглыгзын Хола марха чуректтгзщ Айранныг сабан хадарчызызын Хадарган малнын ээз!зщ Тыт хахпачынан тамкы тартхазын Поча потхы чоочалангазын 1нек малга урунма!

1нек имчепн агыртпа!

Тирме тбзш хадаргазын Тика Хоорай таралгазын!

Аттыг тилег хайрахан122 22.

Молитва фетишу «тилег-тёсь»

Эбекей - Эбекей!

Владыка, именитый Тилег!

Ты убежал от Великого Монгола,

Ты перевалил Алтайский хребет,

Ты прибыл в Золотой Хоорай!

Ты превратился в фетиш «Тиле1»!

Ты ездишь верхом на сивом коне,

Ты имеешь жезл из серебряного татаура, Ты изгоняешься синим сукном!

Ты имеешь сердце из бронзовой пуговицы. Ты - хранитель айрана,

Ты - хозяин пасущегося скота,

Ты куришь табак из лиственничной коры. Ты питаешься кашей «поча потхы»,

Не встречайся коровам!

Не заставляй болеть коровье вымя!

Ты охраняешь основание юрты,

Ты распространился по всему Хоораю! Владыка, именитый Тилег!

23. Чабызах тбс

Сыххан чирщ сын Хыдат'

Асхан чирщ Аттыг Хыдат Аттыг Ызыр аназызын Чирл1г Ызыр чигенезЫн Чохыр сурмес уршгезщ Сарыг тулгу толыглыгзьщ Хоора палых азыхтыгзын,

Сарыг чага чалаглыгзын,

Сарыг торгы пургел1гзщ Хызыл ютш толгаба!

Чолдан чогар чохтаба!

Хызыл сараат мундел1з1гзщ Хызыл тулгее хубасхазын!

Хырдан хырга син чортхазьщ Ой тулгее хубасхазын Ой пазынац син чортхазын.

Алты агастан сал идт,

Агын суга саларбын,

Айлыг чирге айланма!

Куншг чирге айланма!

Ханныг кокам хайнатпа Холга чуреем ходырба, позыдып одыр! Позытпазан алты чирде азырарбын, Чи^ чирден кизербш'6 Сали-сали 1

Дттыг хасха аназызын!

Чирл1Г хасха чилегез1зшщ'

Хытат чиршен син ас килгезщ!

Хызыл плат палгангазын!

Хызат чирде хыстаглыгзын!

Азых чирде чайлаглыгзын'

Хызыл сабыт чилбенгезщ!

Хызыл хурны хурчангазын!

Хара пасть» чонга хозылгазьщ! Оорын-пузын тартып одыр'

Ахсы-тшнш алгап пирим!

Арга чонга хызыл ютш толгаба!

Хоорай чонга хызыл чурепн хыспа! Хызым чолларны талазып Хытат чирше нандыра айлан!

Алтын пастыг сыр чыланга хубулгазын!

Хытат чиршен ас килгезщ

Хызат чирде хыстаазын

Чазы чирде чайлаазын

Хызыл хурны хурчангазын

Хызыл платтан сабыт иткезщ

Хызыл сабыдын сабынып ал!

Хызыл 1ст1н толгаба!

Хызыл чурегш талаба!

Хыгат чирше айланып одыр!

Алтын пастыг сыр чыланга чулескезщ -

Хагыг кокеше урунмачан

Хызыл 1ст1не сарылбачан (толгабачан) -

Хызыл чурег1не хыспачан

Хызыл чагадан хыза сабам!

Хытат чирше айланып одыр!

Хара пастыг хамых чоннын Ханалыг ибш кузеткез1н Асхан чирщ аттьн Хытатха азып одыр! Ал соона корбин одыр!

Хыпты полган ээг>н тартып одыр! Хыйрах полган тш1н тартып одыр!24

Шали - Шали!

Ты - праматерь именитых Хасха!

Ты - корень имеющих землю Хасха!

Ты пришел из Китая.

Ты подвязался красным платком,

Ты имеешь зимник в ущелье,

Ты обмахиваешься красным опахалом, Ты опоясан красным кушаком,

Ты присоединился к черноголовому народу,

Притяни свой жертвенный пар,

Я благословляю твои уста,

Не крути нутро людское!

Не сжимай сердце хоорайского народа! По узким своим тропам Отправляйся.назад в Китай!

Ты превратился в златоглавого дракона! Ты появился из Китая,

Ты зимовал в ущелье.

Ты лето проводил в степи,

Ты подпоясался красным кушаком,

Ты из красного платка сделал опахало, Обмахивайся красным опахалом,

Не крути нутро человека,

Не разрушай красное сердце, Возвращайся в Китай,

Ты принял образ златоглавого дракона, Не натыкайся на человеческую грудь. Не закручивай нутро, не дави красное сердце.

Я придавлю тебя красным «чага», Отправляйся обратно в Китай!

Ты сторожил юрты черноголовых людей, Переваливай обратно в Китай,

Не оглядывайся назад,

Закрой свою челюсть, острую,как ножницы,

Успокой свой язык, острый, как кинжал' 25 Ах тбс Аттыг Тбрбеттен сыххазын Аттыг Пуруткс килгезш Ах Майтыхтан асхазын Агбан пазына сомгазын Азыр хазыца тайаньш, Агбан тобш ингезщ Инш тускен чирщ Ис харчызы тустепнгзщ Аттыг Пурут аназызьщ! Хорбаларны хоргытпас пол! Иркелерш чочытпас пол!25 25.

Молитва фетишу «ах тёсь»

Ты вышел из именитой страны Торбет, Ты пришел к именитым Бурутам,

Ты прошел перевал «Ах Майтых»,

Ты нырнул в верховья Абакана, Опираясь на раздвоенную березу.

Ты спустился вниз по Абакану,

По дороге ты отдыхал в месте «Ис харчызы», Ты - праматерь именитых Бурутов,

Не пугай молодую поросль,

Не стращай малых!

26. Хозан тос

Чалахай аган!

Тынныг хара суг наанииц ал хал! Ай хараазын амырын пир хал* Тун хараазын тунеен пир хал! Палтыр чогар пагынмачан Чода чогар чолланмачан! Орернщ чуртаан чиршен Чалахай аган Сыххан одын онмас чир Аххан суун тонмас чир Чирщ-суунарга нанынар!26 26.

Молитва фетишу «хозан-тёсь»

Добродушный Прародитель'

Прими кропление живой водой,

Дай нам спокойствие лунной ночью,

Дай нам ночлег темной ночью,

Не надо взбираться по икрам,

Нельзя прокладывать дорогу вверх по голени.

В местах вашего обитания,

Милостивый прародитель,

Земля с неувядающей растительностью, Незамерзающими реками, Возвращайтесь на свою родину!

27. Чалбах тбс

Сама-Сама1

Аттыг Хыс тбс хайрахан!

Аттыг Качадан асхазын!

Ус частыг ах хамахтыг позырах хызы- рахты мушп,

Ус частыг тай хазынны тискер тайанып, Агбан хазына читкезщ От инез1 пол паргазын!

Тай хазын сод1рл1гзщ Тогыс С1С тайыглыгзьщ Хызыл чоза п1дерл1гз1н Хара парча хаачылыгзын Хара харсах хумалыгзын Хара кемчет пор1кт1гз1н Отыс тют1г От инем1 Хырых т1ст1г Хыс инем!

Хызыл чаламанац п1р тшл1гз!н! Улгербшен улустугз1н,

Чааспынан чаргылыгзын1 Сама-Сама'7 28. Ілгеркі Ах Тос

Обрли-ббрли!

Аттыг Пырааттац ас килгезщ'

Аттыг Хызылда тускезін Хум Тигейде полган тускен чирін Аттьп хызылдан кбдіріліп Агбан пилтірінде тускезін!

Ах Тигей нолган гускен чирін Аттыг Пурутке кире килгезін Ах сараатха мунгезін Агбан кистін ыргатхазыц Кок ой атха мунгезін Кимнін кистін чайхатхазын Ах Тигейден сыгабас,

Ал Хоорай ибіре тараазын1 Аттыг Пурутке аналыг полгазын Инніг Пурутке инеліг полгазын!

Азыр хазына тайатазын Асхыр хозанга чулескезін Игір агасха тайангазын Ине хозан киптенгезін Ах інектін ах судінен амзаглыгзын Хара наахтыг ах сілеке азыхтыгзын! Он чода тайахтыгзын Он хузурухтан сыйбаглыгзын Он субеден чоочалыгзын Он пууректен азыхтыгзын Хадарган малныц халхазы полгазын Хара пастыг чонга улчей пиргезін Амыр-тызын амырап одырзын Аттыг Пыраатха айланып ас!

Аттыг Пурут аназызын Чирліг Пурут чигенезізін!

Хара чирден хада путкезін!

Хан тигірден хоза тбреезін!

Ах сараат мундуттігзін Ах хураган тайыглыгзын Ах хозанга чулескезін Азыр гайахха игітелгезін Чохыр тулун урінгезін Хазыц гозы пбріктігзін!

Агын суглар сизіл парган Ах тасхыллар ах чооріан ачып салган Ах чазыда ах порчо чарылып бскен Аарлыг адын адап пирдім Азых-хуйу*ын сал пирдім Ахсы-пурнын чаглап одырзын' Уучам-брекен улчей пирген Чачам-брекен чалахай иирген'

Атхан угын чирге туспес 28.

Молитва фетишу «илгерки-ах тёсь»

Оор-ббр!

Ты пришел от именитых Бурят,

Ты заехал в именигый Хызыл (Красноярск), Место, где изначально ты приземлился, был Хум Тигей,

Поднявшись от именитого Хызыла,

Ты приземлился в устье Абакана,

Ты пришел к именитым Бурутам,

Ты оседлал бело-солового коня,

Ты объехал долину Абакана,

Ты оседлал сиво-буланого коня,

Ты объехал долину Енисея,

Выйдя из Ах Тигея, ты обошел всю страну Хоорай,

Ты был праматерью именитых Бурутов, Ты был матерью отмеченных Бурутов, Ты опирался на раздвоенную березу,

Ты превратился в самца зайца,

Ты опирался на кривую березу,

Ты обрел образ зайчихи,

Тебя окропляют белым молоком белой коровы,

Ты имеешь пишу из белого валуха с черными щеками,

Ты опираешься на правую голень,

Тебя гладят правой сюроной курдюка, Ты имеешь пищу из правой ночки,

Ты был защитой пасущегося скота,

Ты дал счастье черно! оловому народу, Успокойся,

Возвращайся в имени (ую Бурятию'

Ты - праматерь именитых Бурутов,

Ты - мать Бурутов, имеющих землю,

Ты создался вместе с землей.

Ты родился вместе с небом,

Ты ездишь на бело-соловом коне,

Ты имеешь жертву из белого ягненка, Ты превратился в белого зайца.

Ты примостился к раздвоенному посоху, Ты заплел пестрые косы,

Ты имеешь шапку из бересты,

Текущие реки вскрылись ото льда. Белые тасхылы сбросили свои белые одеяла,

В белой степи расцвели белые цветы,

Я назвал твое дорогое имя,

Я положил тебе горящую пищу,

Моя праматерь дала счастье.

Моя тетя дала благость,

Меткий стрелок Хан Солагай. 31 Ах Худай тайии

Тбор1 Тббр!

Ах Худайны сагына, пбзік іатьщ уступе Сыгып килдібіс! Тббр!

Хан-Пургустан сыгара пасталган кибірбінен

Ах Худайга оор-пус туда килдібіс! Тббр! Олган-узаабысты изерте килдібіс!

Алтын пурліг кумус тостьн пай хазыцны Тургуза килдібіс! Тббр!

Торт азахтыг алтын сіреені саап килдібіс! Хара наахтыг ах хураганны артына килдібіс1

Ах чаламаны алтын пурліг пай

Хазына палги килдібіс1

Пала парха азииныц учун нанмыр сурун

килдібіс!

Ах Худайдан азын тілеп килдібіс!

Ах інектін ах судін Ах Айасха наанып килдібіс! - Тббр!

Ах пора пиинін ах судін Ах Тигірге наанып килдібіс!

Кок інектін кок судін Кок Айасха наанып килдібіс!

Кок пора пииніц кок судін Кок Тигірге наанып килдібіс!

Айга-кунге пазырынып килдібіс

Хара пазымнан ікі иннімнен пазырынып

килдібіс!

Ах-кбк чаламалыг сабыдын Он ицнінен сабынып килдібіс!

Ах-кбк чалама тбс салаазына палгап килдібіс1

Ах Худайдан ах нацмырны кілеп килдібіс1

Хара пастыг чонньщ улузі учун Хадарган малнын оды учун Ах чазыларга ах порчо найхалып бссін1 хара пастыг чоным брчіліг чуртазын! Хан тигірге хара пулут сыгып,

Хазыр нанмырли хара чир устуне чаап турзын!

Хатыг кугурт хан тигірге тапсап турзын! Ах тигірнін ах пулуды сыгып,

Ах нанмырли чаап турзын!

Ах чазыныц кок оды кбгеріп бссін1 31.

Молитва Ах-Худаю на Небесном жертвоприношении

Теёр - Теёр!

Мы взошли на высокую гору с думами об Ах-Худае,

Согласно обычаю, начатому Хан Пургусом,

Мы пришли, поднимая Ах-Худаю священный нар.

Мы пришли, приведя с собой наших детей Мы поставили священную березу, имеющую золотую листву и серебряную бересту.

Мы установили золоюй жертвенник о четырех ногах,

Мы пришли, принеся белого ягненка с черными щеками,

Мы пришли, привязав на священную березу белые флажки «чалама»,

Мы пришли просить дождя ради пропитания наших детей,

Мы пришли просить пищу от Ах-Худая, Мы пришли, совершив возлияния Белой Ясности белым молоком от белой коровы, Мы пришли, совершив кропление Белому Небу белым молоком от белой кобылицы

Мы пришли, совершив возлияния Голубой Ясности голубым молоком от голубой коровы,

Мы пришли, совершив кропление Голубому Небу юлубым молоком от голубой кобылицы,

Мы молимся Луне и Солнцу!

Мы молимся нашей черной головой и двумя плечами,

Мы пришли, положив на правое плечо жезл, украшенный белыми и синими флажками «чалама»,

Мы пришли, привязав к основанию ветвей священной березы белые и синие ленты,

Мы пришли просить чистый дождь от Ах-Худая

Ради счастья черноголового народа, Ради травы пасущегося скота,

Пусть в белых С1Спях вырастут, раскачиваясь, белые цветы.

Пусть заживет счастливо мой черноголовый народ, Кок типрнш нацмыры кок чазаа чайыл

^-урЗЫН1

^аДаргаи мал сим1р турзын!

Хамых чон хазых турзын!

П

Мара пастью ах сшеке - тббр!

Он азагын похсып кшцйбю!

Алтын пурл1г, кумус тостыг

Пай хазын кун чолынча иб1ре кшшбю.

Ах шектщ ах тамырын

Ах типрге наанып кшшбгс

Хадарган малнын одынын учун

Хара пасгыг чоннын улуз1 учун

Хан Типрде хара пулут хархайып турзын!

Хазыр нанмыр чаап турзын!

Хуурган тагларга кок от сыгып бннен турзын!

Хара чирнщ устунде ах порчо чарылып бзш турзын!

Хатыг агасха парча бннен чистек бзш турзын!

Мара пасгыг ах с1лекен1 бзеп согарбыс! Ус азахтыг тас очыхты ырран-чайхап т1герб1с!

Торг хулахтыг кулер хазанга уле-тала хайнадарбыс!

Ах айасха оор кбд1р1л турзын!

Ах тиг1рге пус тудыл турзын!

Ах чайан хара наахтыг ах с1леке ид1н1н оорын тартсын!

Пусть на Великом Небе появится черная туча,

Пусть польется благодатный ливень на черную землю.

Пусть на Белом Небе появится белое облако,

Пусть польется чистый дождь,

Пусть зазеленеют зеленые травы в белой степи,

Пусть разольется дождь Синего Неба над зеленой степью,

Пусть тучнеет пасущийся скот,

Пусть здоровеет весь народ!

II

Тёер - Тёёр1

Мы пришли, подогнув правую переднюю ногу белому валуху с черной головой, Мы обошли по ходу солнца священную березу с золотыми листьями и серебряной берестой,

Мы пришли, совершив возлияния Белому Небу белым молоком от белой коровы. Ради пастбищ для скота, ради счастья для народа,

Пусть соберутся черные гучи на Великом Небе,

Пусть грянег гром и пойдс11 розный дождь, Пусть зазеленеет трава на вьи оревших горах, Пусть зацветут белые цветы на черной земле! Пусть вырастут различные плоды на твердых деревьях,

Мы принесем в жертву белого валуха с черной головой,

Мы крепко установим трехногий чугунный таган,

Мы сварим мясо в бронзовом котле с четырьмя ушами,

Пусть поднимется священный пар в Белую Ясность,

Пусть отправится священный пар Белому Небу,

Пусть Белого Творца достигнет горячий пар мяса белого валуха'

Атып часпас Хан Солагай! Атхан угьш суурып одыр Тал чаачах саадагына сал> Табылгы ух хуурлиина сух1 Хара пас!ыг чонга блчей пир' Хадарган мал* а кизиин пир' Атып часпас Хан Солагай1 Ухчааны чабырып одыр' Оорыц-пузыц тартып одыр! Аттыг Пыраатха айланып одыр! Паза чылта чипре!

Асхан чирщ Аттыг Пыраат! Тускен чирщ Аттыг Пуруг Хум тигейде орыхтыгзын!

Хум тигейдек Кбд1р1Л1П, Чир-пирш тараазьщ’

Хуба сараат мунгезщ,

Хоор хамнос тбзенгезщ!

Ат хазаазы киспнде Азыр бргенде хыстаглыгзьщ Хадарган мал га ээз1 пол!

Хамых чонына халха пол1 Амыр-тызын амырап одыр1 Аттыг Пыраатха айланып одыр! Ай-соон корбес поларзьщ! 6брли-Обрли.2х

Выпущенные стрелы которого не падают на землю,

Вытащи свою выпущенную ефелу, Тальниковый лук положи в налучник саадак,

Таволожную стрелу убери в колчан,

Дай счастье черноголовому народу,

Дай счастье пасущемуся скоту,

Меткий стрелок Хан Солагай,

Убери свое оружие,

Притяни священный пар,

Возвращайся в именитую Буряшю до следующего года,

Прародина твоя - именитая Бурятия, Место твоего обитания - именитые Буруты, Ты имел место обитания Хум Тигей,

От Хум Тигея 1Ы поднялся и по всему миру распространился,

Ты оседлал светло-солового коня,

У тебя постель из серой выдры,

Ты имеешь зимник за скотным двором на раздвоенном коле,

Будь хозяином пасущегося скота,

Будь защитой всему народу.

Успокойся,

Возвращайся в именитую Бурятию!

Обр - бор!

29. Тума тбс Сыххан чирін Аттыг Моол1 Тускен чирін Тубен Хоорай!

Чирден хара сырайлыг Хара Тума хайрахан!

Хусхун хара а г мундутіігзіц Хара курку тайьнлыгзыц,

Кумус чуген сабыггьизын!

Тогыс куйе толыглыгзыц Тогыс кббір тыныстыгзын .

Читі чуі чилбеглігзіц Читі кббір гыныстыгзьщ!

Хол кбдірзем, нааниим чигсін, Холтых ассам, ілиим читсін Аттыг Моолга айланып одыр!

Чир кіндігі читі хырлыг,

Чис обаага палгалып, нанып одыр'-4 30.

Типр тайии

Теер'

узитбес тамыр учун, уребес чурт учу»'

улуглар иастаан киб|р1бшен.

п|р пазыбыспынан 1К1 ицшбкшшен

па'зырынып, сузурунш турбыс!

улуг худайга - ах чайанга тооза читан1

Апсахтар пастаан киб!рбшен'

Кумус тостыг, алгын пурл1г,

тогыс азыр иарбах пастыг пай хазыц!

ГПр тамыр чилегезш хыйа киспин,

Хара чирдец суурыи алып, чир пб31п ах тасхылдын Устуне агылып, хондырып алып,

П1р паспынан, ицшбшен пазырынып, сузуршш турбыс!

Айас шпрдщ озаринда азыра истш турзын! Ах Худайларга - чайаннарга тооза ис 114314'

Хара наахтыг ах хураган он азагын пуге тудып,

Ус хати иб|р килш,

алгын пурл'1Г пай хазынны,

бзеп бд1рш, оор тутчадырбыс!

Оорыбыс читсш улуг худайларга'

Хамых чонга чуртирга чурт учун! Хадарган малга оттирга от учун!

Хара чирге сыгарга от сыгар учун! Хазах тараан чирге ас сыгар учун!

Чил киспес чир учун!

Чибет киспес пос учун!

Хара чирге от сыгар учун!

Хан типрден хара нанмыр тшеп турбыс! Тогыс типрде оорыбыс тооза тобыр истшзш! Тоше типрдщ устундегП тоьыс чайаша тооза истшзш!

Олбес моп полар учун'

Тбплбес толы полар учун Улуглар пастаан киб1рбшен!

Улуг Худайларга тооза истшзщ!

Ах пастыг поларга, асхыр т1ст1г поларга' Апсахтар пастаан киб1р1бшен!

Алтын пурли' пай хазыннын тозшде

Ах хура»ан озсп бд1р1п,

сор гуттыбыс Ах Худайлар^!

Кшер турган кок типрдщ алтында, Колбейчеткен хара чирдщ устунде,

^^ра чирд1н чагазынан пеер',

Хан типрд1н юз1нен пеер!,

Хан Худай салган хара пасты«

Хызь1л хуртгын узулбин хонар хоных учун! ^ ПУ> худайларга оор гуттырбыс. Оорыбыс чтсш1 Тсср-Теер

.по 30.

Молитва Ах-Худаю во время Небесного жергвоприношения

Ради того, чтобы не прервались корни' Ради того, чтобы не прекратилась жизнь, Согласно обычаю предков,

Одной головой и двумя плечами кланяемся, Смиренно просим и молимся,

Великого Бога Ах-Чаяна молитва пусть достигнет!

Согласно обычаю, начатому стариками, Выкопав из черной земли,

Не повредив ни одного корешка, Священную березу с девятью раздельными кронами,

С серебряной берестой и золотыми листьями Мы установили на вершине белого тасхыла. Одной головой и двумя плечами мы молимся. Пусть за пределами ясного неба станет слышно!

Ах-Худаю пусть все будет слышно' Подогнув правую переднюю ногу Белого ягненка с черными щеками,

Три раза обойдя с ним вокруг священной березы.

Мы, забив его жертвенным способом, Поднимаем священный пар1 Пусть наш пар достигне і Великого Бога! Ради того, чтобы жить всему народу, Ради того, чтобы пасся скої на пастбище, Чтобы выросла трава на черной земле, Чтобы уродился хлеб, посеянный русскими, Чтобы ветер не бушевал,

Чтобы болезни не свирепствовали, Чтобы выросла трава на земле,

Мы просим у Великого Неба дождя, Пусть на девяюм небе Всем девяти творцам будет слышно, Ради тої о, чтобы народ был вечным, Ради того, чтобы племя было нерушимым, Согласно обычаю, начатому предками, Пусгь нас услышит Великий Бог'

Чтобы стать мудрыми, чтобы стать сильными, Мы преподносим пар жертвенного белого ягненка!

У подножия священной березы.

Под Великим Синим Небом,

На расстилающейся Черной Земле,

Мы подняли священный пар'

Ради того, чтобы созданные Хан-Худаем Черноголовые красные черви жили вечно на земле.

Мы принесли жертву Великому Бої у1 Теер' Теер! III

Мара иастыг ах сілеке бзеп сохтыбыс! Алтын пурліг, кумус тостыг пай хазын тбзінде

Кунге айландыра бзеп сохплбыс*

Ус азахгыг тас очыхты ыргап-чайхап тікгібіс

Торт азахтыг алтын сірее тургустыбыс Торт хулахтыг кулер хазанга уле-тала хайнат килдібіс

Чогар турган Ах тигірге оор-пус алылзын' Мара пастыг ах сілеке он сариин пызырып Ах тигірге оор-пузын тудына килдібіс' Окпе-чурепнен он сариин типсее салып килдібіс!

Ах айасха бор кодірдібіс!

Чогар турган Ах-Чайан оорын тартып турзын'

Ах тигірге иус тудып килдібіс Обр турган Ах-Худай пузын тартып турзын! Хара пастыг чоннын улузі учун Пбзік тагнын устуне сыхтыбыс!

Ах Худайдан сыгын кілеп килдібіс!

Ах Чайаннан нанмыр кілеп килдібіс! Чогар турган Ах Худай блчей-кизігін сурын килдібіс'

Ах Тигір минін холымнан оорымны алзын! Айга-кунге ікі иннінен пазырынчабыс! Ах тигірдец хара пулут сыгып Хатьн нанмыр чаап турзын!

Чалбайып бскен ах порчо найхал турзын! Кблбейіп бскен кок оды бннен турзын1 Оор-пузынан тайиибыс читсін!

Ах Худайга оорын тудып килдібіс Ах Тигірге пузын гудып килдібіс Чогархы турган Ах-Чайан - Тббр! Хойиин-танын тартып турзын'

Алтын пурліг, кумус юстыг пай хазынны Кун чолынча ибіре килдібіс!

Ах Худайдан сых іілеп килдібіс'

Хара пастыг кізінін хоныгы учун Хадарган малныц одыньщ учун!

Агар турган Ах тигірге хара пулут тартылзын'

Хатыг кугурт тапсап турзын! хара нанмыр чаап турзын!

Колбей іурган хара чирге Ах Худай салган кок от сыхсын!

Хадарган малга азых ползын!

Хамых чонга блчей-хазых нолзын!31

III

Мы принесли в жертву белого валуха с черной головой.

Мы забили его под священной березой с золотою листвой и серебряной берестой, развернув і олову жертвы в сторону солнца' Мы установили чуіунньїй таган о трех ножках,

Мы поставили золотой жертвенник на четырех ножках,

Мы сварили мясо в бронзовом котле о четырех ушках,

Всевышнему Белому Небу священный пар преподносим,

Великому Белому Небу мы подняли священный пар от мяса правой стороны жертвенного валуха,

Белой Ясности мы подняли поднос с клубящимися легкими и сердцем от правой стороны жертвы,

Пусть Всевышний Белый Творец притянет пар!

Мы пришли, поднимая священный пар Белому Небу,

Пусть Всевышний Ах-Худай примет священный пар!

Мы поднялись на высокую вершину ради счастья черноголового народа*

Мы пришли просить животворящую влагу у Ах-Худая,

Мы пришли просить дождя у Белого Творца. Мы пришли просить счастья у Всевышнего, Пусть Белое Небо примет пар из моих рук, Мы молимся двумя плечами Луне и Солнцу. Пусть на Белом Небе появится черная туча , Пусть пойдет проливной дождь,

Пусть закачаются распустившиеся белые цветы,

Пусть зазеленеет буйная трава,

Пусть достигнет цели наше жертвоприношение в виде священного пара,

Мы преподнесли священный пар Ах-Худаю,

Мы преподнесли священный пар Белому Небу, Всевышний Белый Творец пусть вдыхает душистый аромат,

Мы по солнцу обошли священную березу. Ради жизни черноголового народа мы просили влаги у Ах-Худая,

Пусть светлое Белое Небо затянет черной тучей,

Пусть грянет сильный гром, пусть пойдет проливной дождь.

Пусть на раскинувшихся земных просторах взойдет трава, созданная Ах-Худаем, Пусть будет корм для пасущегося скота' Пусть будет счастье для всеї о народа'

32. От инезіне алгыс Хыбын-хыбын'

Отыс і ici ІІ От инем!

Хырых тістіг Хыс инем1 Хара чирдец хада путкезін Хан тигірдец тине тбреезін!

Хызыл чалын чабынгазын Хызыл кости тбзеніезін1 Алтон азыр сурбечін Ах чалыннан оралган Читон азыр сурбечін Кбк чалыннан чалбыраан! Хыбын-хыбын!

Отыс тістіг От инем!

Оол палача ойналгазьщ

Хырых іістіг Хыс инем

Хыс палача хыналгазын

Хызыл иирде хыс полып хубулгазын!

Оргы хараада ортымах частыг ипчее

Чулескезін!

Айнын полза иргізінде Аар частыг иней полчанзьщ!

Айнын полза наазында Абахай чахсы хыс полнанзын1 Хыбын-хыбын!

Отыс тістіг От инем Алын идеен Агбан кискен Агбан хайрахханнан пір чоллыгзар Чогархы турган худайнан пір ебетігзер! Хырых тістіг Хыс инем!

Кизін идеен Ким кискен,

Ким хайраханнан пір чоллыгзар Чогархы турган чаяннан пір тіллігзер! Отыс тістіг От инем!

Хырых тістіг Хыс инем!

Кблбейіеннін устунде Кбгергеннін алтында Синнен улуг ниме чогыл!

Синнец улуг хан чогыл!

Синнен улуг пиг чогыл1 Тооза нимені син кбредірзін!

Прай нимені син пшедірзін!

Сынчыхсын' Сын кбріп одыр'

Отатан, отатан От инем хайрахан!

Отыс тістіг От инем!

Хырых тістіг Хыс инем!

Улуг чуртын улутпин одыр!

Кічіг чуртын кистетпин одыр!

Чалынныг одын чабырып одыр! Хорбаларны хоргытпа! 32.

Молитва богине огня «От-Ине»

Хыбын-хыбын!

Тридцатизубая моя огонь-мать! Сороказубая моя дева-мать!

Ты создалась вместе с великим небом! Ты укрылась красным пламенем.

Ты подстелила красные угли! Шестьдесят твоих раздвоенных косичек Обернуты белым пламенем!

Семьдесят твоих раздвоенных косичек Блестят синим пламенем!

Хыбын-хыбын*

Тридцатизубая моя огонь-мать'

Ты игрива словно юноша.

Сороказубая моя дева-мать'

Ты важничаешь словно девица.

На красный вечер ты становишься красной девой!

В полночь ты,превращаешься в женщину средних лет!

При убывающей луне пребываешь глубокой старухой!

На новолуние ты предстаешь девицей - красой!

Хыбын-хыбын!

Тридцатизубая моя огонь-мать!

Твой передний подол пересек Абакан. С господином Абаканом вы имеете одну дорогу,

С верховным богом вы имеете одну речь1 Сороказубая моя дева-ма1ь!

Твой задний подол пересек Енисей.

С великим Енисеем вы имеете один путь, С верховным творцом вы имеете единый язык! Тридцатизубая моя огонь-мать! Сороказубая моя дева-мать1 На раскинувшейся (земле),

Под синеющим (небом)

Нет ничего величественнее тебя!

Нет хана выше тебя!

Нет бега главнее тебя!

Ты все видишь. Ты все знаешь!

Ты истина1 Ты видишь правду1 Отатан, отатан, моя госпожа огонь-мать! Тридцатизубая моя огонь-мать! Сороказубая моя дева-мать!

Не заставляй стонать великое гвое жилище!

Не заставляй страдать малое твое жилище'

Уйми свой пламенный огонь.

Не пугай молодые побеги (т.е детей)' Усмири свои красные искры, ХЫЗЫЛ хыбынын чабырып одыр Чарбаларны чарчыхтырба Хадарганныц судш хадарып одыр! Хара настыгны сиб1рш одыр! Хурай-хурай1 Отыс тют1Г От инем*

Хырых т1спг Хыс инем'

Алнын алтабаспын'

Ай соон киспеспш1 Хайнаан сугны чачыратпадым Хызыл козщш хыймыратпадым Ах ойбанны пурлатпадым Кок чалынны чабырбадым Айна тш адабинчам Чик тш алгабинчам Алданчам, назырынчам Чалбах тшн чаза салдым Субур гшн сурте салдым,

Арыг тайиин чит1рчем! Хыбын-хыбын'

Отыс Т1спг От инем

Хырых тклтг Хыс инем

Ханалыр ибшн ээз1зщ

Хара пастыг чонын тутчан'зын

Хараагызын хадарып одыр!

Кунбрткезш кузедт одыр!

Чабалны чаалап одыр Чахсынын чалахайын салып одыр! Хара пастыг чонны блчейлеезщ Ах ибше айна-чикт1 позытпаазын, айна килзе апсырып одыр!

Чик килзе чилбешп одыр!

Отыс т1спг От инем Хырых Т1СТ1Г хыс инем Ус азахтыг тас очиин Ыргап - чайхан ттп одыр1 Торт хулахтыг кулер хазанны Уле-тала хайнадып одыр!

Хамых чонны азыраазын Арганнарны сим1ргез1ц'

Астааннарны тосхыргазын! Тонаннарны ир!ткез1н Хара пастын чулазызын Хадарганныц халхазызьщ Отатан, отатан От инем хайрахан1 Отыс т1спг От инем!

Хырых т1спг Хыс инем1 Хызырах позырах мундутогз1ц Тор пазында тунеткен Ус частыг алтын пурл1Г пай хазьщ сбдерл1гз1н

Не -заставляй вздрагивать молодую поросль' Охраняй молоко пасущегося (скота), Окружай забоюй черноголовый (народ)' Хурай-хурай!

Тридцатизубая моя огонь-мать! Сороказубая моя дева-мать!

Я не перешагну тебя спереди.

Я не пересеку тебя сзади!

Я не плескал в огонь кипящую воду'

Я не потревожил твоих красных углей!

Я не развеял твой белый пепел!

Я не тушил твое синее пламя!

Я не нарекал тебя чертом!

Я не называл тебя бесом!

Я кланяюсь и молюсь тебе1 Я расстелил твой широкий язык!

Я смазал твой величественный язык!

Я приношу тебе чистую жертву! Хыбын-хыбын!

Тридцатизубая моя огонь-мать! Сороказубая моя дева-мать'

Ты хозяйка каркасной юрты,

Ты управляешь жилищем черноголовых людей' Ты ночью охраняешь,

Ты днем сторожишь,

Ты уничтожаешь плохое,

Ты приветствуешь хорошее!

Ты даешь счастье черноголовому народу' Ты не пускаешь злые силы в белую юрту' Если придет черт, ты чихаешь,

Если придет бес, ты отмахиваешься, Тридцатизубая моя огонь-мать' Сороказубая моя дева-мать!

Трехногий чугунный свой треножник Ты, раскачав, ставишь! Четырехушковый свой казан Ты, булькая, кипятишь!

Ты кормишь весь народ!

Ты исхудавших поправляла!

Ты голодавших насытила!

Ты замерзших согрела!

Ты душа черноголового (народа)!

Ты щит пасущегося (скота)!

Отатан, отатан, моя госпожа огонь-мать! Тридцатизубая моя огонь-мать' Сороказубая моя дева-мать!

Ты ездишь верхом на трехлетней рыжей кобылице,

Ты имеешь сень под трехлетней священной березой С золотою листвою!

Ты приколола себе белые и красные ленты «чалама»!

Дх-хызыл чалама хазанказын Хызыл чалама палгангазын Хызыл плат сабыттьнзын Хызыл чалы» чабынчахтытзын!

Хызыл кос тозекпгзщ Он чоданы тайаш азын Он хузуриин сыйбангазын Он субе чоочалыгзьщ,

Тоьыс Ыс толыглыгзын!

Тогыс кизек чаг азыхтыгзыц Ахсын-пурнын ча1лап одыр!

Астаан харынны азырап одыр’

Сухсаан коксш ч1бщш одыр!

Арыг тайиин алын тур!

Отатан, отатан От инем хайрахан'

Отыт ткгпг От инем'

Хырых Т1СТ1Г Хыс инем'

Хызыл т1спг хыс инем хайраханым! Ымай 1чем хайраханнан шр тшл1гзер! Арыг худым!

Ах тахпайта салабас, полган пиче Арыг К1шм хыйгазар!

Хызыл чохыр аттыг Хызыл Чылтыс хызьщ Оттыг чалын чайылып,

Оттыг талайны кискен!

Хызыл хыбынын тооладып,

Чирш-сугны иб1рген!

Хайраханым! Отха койбес Хыс ине! Читон азыр чилеген Чир устунде чай-шкан Алтон азыр чилеген Тогыс ах талайны кискен Хырых сагын полып хырых чулатха тараазын!

Хырых чулат пазынан хырых гунукке тускезщ

Хызыл чалын полып,

Кок олец оттан султан чадыбысхазын Кок Ымайзын

Отыс сагын полып, отыс чулатха тараазын'

Отыс чулат пазынан огыс тунукке чускезш

Ах чалын полый, ах олец оттан султан Чадыбысхазын Ах Ымайзыц Отыс тклчг От инем!

Хырых ПСТ1Г Хыс инем!

Хадарган малнын ээз1 полып одыр Халын чуртгыц халхазы полып одыр! Хыбын-хыбын-хыбын'32

Ты имеешь опахало из красного платка! Ты имеешь покрывало из красного пламени! Ты имеешь постель из красных углей’ Ты опираешься на правую голень!

Ты наслаждаешься правой (частью) курдюка!

Ты угощаешься правым нижним ребром1 Ты имеешь выкуп из девяти вертелов' Ты имеешь пищей девять кусочков сала! Ты смазываешь салом свои рот и губы' Наполни свой голодный желудок! Размочи свою иссушенную грудь' Прими свою святую жертву'

Отатан, отатан, моя госпожа дева-мать! Сороказубая моя дева-ма^ь!

Ты госпожа с красными зуйами дева-мать! Ты имеешь один язык с госпожой матерью-Умай!

Моя чистая душа!

Положив на белую березовую веточку, вы, две сестры, перерезали мою пуповину! Имеющая красно-пестрого коня гвоя дочь Хызыл чылтыс,

Распространив огненное пламя, пересекла огненное море.

Рассыпая красные искры, она обошла вокруг земли и воды'

О, госпожа моя! Не горящая в огне дева-мать!

Семьдесят твоих раздвоенных кореньев разошлись по всей земле'

Шестьдесят твоих кореньев Пересекли девять священных морей! Превратившись в сорок искр, ты распространилась по сорока ручьям'

О г истоков сорока ручьев, ты упала в сорок юрт,

Став красным пламенем'

Укутавшаяся в белую граву ты,

Белая Умай'

Превратившись в тридцать искр, ты Распространилась по тридцати ручьям!

От истоков тридцати ручьев ты приземлилась В тридцать юрт, став белым пламенем' Завернувшаяся в зеленую траву ты, Голубая Умай!

Тридцатизубая моя дева-мать! Сороказубая моя дева-магь!

Стань хозяином пасущегося скота!

Стань ханом черноголового народа' Стань защитой крепкою жилища!

Не пропускай нечисть в чистую юрту! Хыбын-хыбын-хыбын' 33. Алас

Алас, алас!

Тарак пашгу Ымай Энем Алтын пашту Пай Куткен Талашханга салбагар, Тартышханга пербегер Ах Улгеннен тужерде Ай чолынан айлан туш!

Ах чуударга чулгалып туш Ах палатха оролып туш Ах уруске чайыл гуш.

Кок Улгеннен тужерде Кун чолынан айлан туш Кок чуударга чулгалып туш Кок уруске чайыл туш Кок палатха орал туш. Арчынмынац аластайым Ах сутшнен чуунайым Талашханга салбай тур Тартышханга пирбей тур, Пик тегенде пешигим Пиг тегенде Ымай энем. Сол холтыхха хыстан тур, Сол имчегш тапшапгур. Ямгырдан дьарытур Мундурден пблш тур Койон чуун чуулаптур Кол дьастыгын йастаптур Тар хойнына сугынып тур Тапчы идепн чуунып тур Он эмчегш тапшап тур Он холтыхха хысгантур Алтын пашгу Ымай Энем, Алтын пашту Пай Куткен. Талашханга пирбейн Тартышханга салбайын Кбз1 йаманга кубрпспе Конш йаманга тындатпа Алас, алас!

Суури тууда йеметту Сутту колде сугатту Тарак пашту Ымай энем . Арчынмынан аластайым Ах сутпшен чуунайым. Ханаттуды учухтырбагар Хамчылуды пастырбагар Пешж пуун пиктеп тур, Харлых пуун хахтап тур, Чек яманга пастырба,

Чел яманга хахтырба.

Тар хойнына сугын тур Тапчы идепн чуунып тур!13 33.

Телеутская молитва богине Умай

Алас - Алас1

Имеющая кудрявую голову моя Мать Умай1 Золотоглавое Святое Создание !

Не поддавайся спорящим,

Не отдавай тяжущимся,

Ог Белого Улгеня по лунной дороге опустись, В белые пеленки завернувшись,

В белый платок укутавшись, Распространись в белых одеяниях младенца!

От Голубого Улгеня по солнечной дороге спустись,

В голубые пеленки запеленавшись, Голубым платком обвившись,

Впитайся в голубые одеяния грудного дитя' Я окуриваю тебя можжевельником.

Я омываю тебя белым молоком,

Не поддавайся спорящим,

Не отдавай (ребенка) отбирающим.

Моя колыбель крепкая,

Моя Мать Умай - госпожа'

К левой подмышке пристраивайся,

Из левой груди чмокивающие звуки издаег, Дождем омывает.

Градом разделяет,

В заячьи пеленки заворачивает,

Ручную подушку стелет,

В узкую пазуху прячет,

Узким подолом заворачивает,

К правой подмышке пристраивает.

Из правой груди чмокивающие звуки издает. Золотоглавая моя мать Умай! Золотоглавое Святое Создание!

Не поддавайся спорящим,

Не отдавай отбирающим,

Не показывай дурному глазу,

Не допускай, чтобы слушали злонравные, Ты имеешь пастбище на горе Сумеру, Ты имеешь водопой в Молочном озере, Кудрявая моя Мать Умай!

Я очищаю горящим можжевельником,

Я умываю белым молоком.

Не позволяй летать имеющим крылья, Не пугайся имеющих плети,

Крепко держи колыбельную привязь, Охраняй колыбельное покрывало,

Не поддавайся бесам,

Не давай разгуляться злобным,

Запрячь в свою тесную пазуху,

Заверни в свой узкий подол!

Алас - Алас! 34.

Алас

Отус пашту От эне!

Хырых пашту Хыс эне Чек-йаманга пастырба Чел йаманга хахтырба Туни - хызын салып тур Тушеен - энчун перш тур Отус пашту от эне Хыйган хамыш хулахту Чек яманга пастырба Айна-чекке пош пербе Айнады полза айгыр тур Чект1 полза чеюр тур Сабылдыкка салбай тур, Чайбылдыкка пирбей тур Йай бойын йайлап тур Хуу бойын хуунап тур Хызыл торгы кийимду Хысган арыг чырайлу Он козим мынан корт тур.34 34.

Телеутская молитва богине Огня

Тридцатиглавая Огонь Магь! Сорокаглавая Дева мать*

Не поддавайся злым бесам,

Пусть тебя не бьют злые ветры,

Ночами прислушайся,

Дай нам свою опеку,

Тридцатиглавая Огонь Мать1 Не поддавайся злым бесам, имеющим уши в виде вырезанного ковша, Не давай свободы злой силе,

Если появится нечисть, то окрикивай, Если появится бес, то призывай!

Не поддавайся пришлым духам,

Не давай себя в обиду.

В течение лета будь в летнике,

В течение зимы будь в зимнике.

Ты имеешь одежду из красного шелка, Ты имеешь лицо краше, чем у девушки, Приглядывай за порядком правым глазом!

35. Ах Эне

Кижиге ачынчах, маарсах - Ах Эне1 Мен сага чалганып, пажырчам,

Пар тыным была, пар чурепм бше айланчам,

Мага пала пер!

Полган на кижи палалыг полча,

Полган на ан палалыг полча,

Полган на куш палалыг полча,

Полган на мал палалыг полча,

Анын учун мен даа палалыг Поларга сагынчам.

Мен иштим ажылзын

Мен эр дее пала, кыс таа пала

Пол парзын,

Мен тблим узулбезш Мен адым читпезш Мен кижинин чабызы эбессим Мен кижинин комайы эбессим.

Абазы оолларына кайды маарсах полча, Сен эпчи кижилерге эдок маарсах полчазын, Ичези палаларына кайды ачынча,

Сен эпчи кижилерге эдок ачынчарзын. Анын учун мен сага тын кергинчем,

Сага тын иженчем

Мен иженченим, мен кертинченим тек полбас,

Мен палалыг поларым, Сен полышканынны качан даа ундутпассым. Аннанары сен мени палалыг эт саларзын Пала чох артыспассьщ Пистин улуг Ах Энебиске Улуг ал кыш чеісин!

Кижилер аны чашіак чашка ундутназыннар.15

Без ребенка не оставишь Нашей великой «Ах Энс»

Большая молитва пусть достигнс1!

Пусть люди от поколения к поколению ее не забудут!

36. Ымай тартханы

Хурай, Хурай!

Ымай ічем Пай хадын!

Хурай, Хурай!

Ах тамырдан чайалгазьщ! Хурай, Хурай'

Суттіг кблден хыйбалгазын! Хурай, Хурай!

Ах манитке чайалгазьщ Хурай, Хурай!

Ах чыланмасха кибелгезщ! Хурай, Хурай'

Ай наазында чарбыхтырбас Хурай, Хурай!

Пик хуйагын тартынып одыр! Хурай, Хурай!

Ай иргізі козіктірбес Хурай, Хурай'

Хатыт хуйагын тартынып одыр! Хурай, Хурай!

Ымай ічем - Пай хатым!

Ах хурррР6 36.

Молитва богине Умай во время обряда «притягивания души» ребенка

Хурай -Хурай'

Моя магь Умай - Священная госпожа! Ты сотворена из белой молочной аріерии Ты появилась из Молочного озера!

Ты присутствуешь в белой монете (фетиша «хуруг ымай»),

Ты притянулась к белой раковине каури На новолуние не ошибайся,

Свой крепкий щит

На старую луну не засіавляй мерещиться. Притяни свою твердую «броню»!

Моя мать Умай - Священная госпожа! Хурай-Хурай!

37. Умай чирі

Хурай, Хурай!

Умай ічем - Пай ічем! Чочыбастан чочыбачац!

Чик чабалдан чиксібечец! Хурай, Хурай! оп Хурайым! Он имчекке, он холтыхха Чайалын путкен синін чирін! Хурай, Хурай!

Умай іче - Пай ічем! Оскен-тореен синін чирін Оскен оттар онмас чирін, Оскен агастар хуурбас чирін, Аххан суглар тонмас чирін Ат пазынча алтын кекуктер Алтын пурліг пай хазында Найхалыи тапсаан синіц чирін Хурай, Хурай'

Умай ічс - Пай іче.

Хбріп ле озер пала Чалгыс Худайдан часкалыг ползын! Обркі Худайдан улустіг ползын! Хурай, Хурай, оп Хурайым!

Умай і чем, Пайлар ічем Хорыхпастан хорыхпачан Айна чабалга алдырбачац'

Х>рай, Хурай!”

с голову коня.

Богиня Умай - Святая мать!

Родившийся ребенок пусть обладает счастьем,

Полученным от Единого Бога!

Пусть будет с долей, полученной от Верховного Бога!

Богиня Умай - Моя святая мать!

Не надо бояьтся того, чего не следует боягься.

Не надо поддаваться злым силам'

38. Ах Ымай тартханы

Ах айастан сыгара тартылып,

Ах алтыннан аралап,

Ах чібектец поосталып,

Ах хусхачах кишеліп,

Ах Ымай полып, таргылказьщ! Алтын пурліг пай хазын салаазында Ах хусхачах полып,

Пічір-Пачьір тапсап, хона тускезін. Ах Ымай полый, чайалгазын Хола марха хуттыгзын,

Ах чыланмас чулалыгзыц!

Кок айастан сыгара тартылып,

Кок чібектен поосталып,

Хола марха холгалыг.

Кок хусхачах киптеліп,

Кок Ымай полып, тартылгазын. Кумус тостыг пай хазьшнын пазына Кок хусхачах полып Пічін-Пачьін тапсап, хона тускезін Кок Ымайга полып, чайалгазын. Хола марха холгалыгзьщ,

Ах чыланмас азыхтыгзьщ.

Ымай ічем хайрахан!

Хызыхханда сурунып килдім, Тарыхханда тартынып килдім!

Ах інектін ах судінен Ах Ымай тартынын одыр!

Кок інектін кок судінен Кок Ымай тартынып одыр Отыс тістіг От инем!

Ымай ічем хайрахан'

Сірер ікі пиче полгазар'

Хырых тістіг Хыс Инем1 Ымай ічем хайраханнан Пір тіллігзер! Ах тахпайга салабас Арыг кінін хыйгазар' Хурай, Хурай!

Хубулбастаг Чурт ползын! Хурайларым хут ползын!18

Вы были две сестры,

Сороказубая моя Дева Мать!

С владыкой моей матерью Умай Вы имеете один язык,

Положив на белую щепку,

Вы обрезали мою святую пуповину, Пусть буде! вечная жизнь!

Пусть мои заклинания «хурай»

Станут жизненной силой, оберегающей счастье «хут»'

39. Молитва богине Умай во время обряда «притягивания белой души» ребенка

Имеющая кудрявую голову Святая моя мать' Ты сотворена от Белого Ульгеня,

От Белого Улыеня между белых облаков спустись,

вытянувшись белой шелковинкой.

От Голубого Ульгеня спустись, Голубыми облаками прикрываясь, Вытянувшись голубой шелковинкой. Пусть завязки колыбели крепко завязываются.

Пусть сестрички в ней обосновываются Пусть ремни колыбели надежно завязываются.

Пусть братишки в колыбели увеличиваются' Ты имеешь поводья из красной шелковинки, Ты имеешь хребет из раковины каури, Твердо держи свой язык и рот,

Пусть спокойной будет ночь,

Пусть в полночь крепким будет сон. Корми ребенка правой грудью.

Посади его на правое колено,

Крепко держи лук со стрелой.

Не давай руки пришедшим,

Не давай проходить (в дом) холодным ногам, Не позволяй протягивать (к детям) холодные руки,

Ночью охраняй, днем надзирай,

По пышному снегу твердо ступай,

Будь невидима для злых сил,

Опирайся на правое плечо.

Корми правой грудью.

Возьми золотую вегвь.

Сядь на правое колено,

Богиня Умай - Святая Мать!

Расправь свои широкие крылья,

Натяни свой двуглавый лук! 40. Омай тас

jjjprax-Taprax тістіг Омай іас' ЬІрах-Таргах тізін чабыр пирдск!

Час пурханнын учун длданар»а-чалханарга килдім!

Час орайны чазытпин сали пирдек'

Ил орайны илетпин сали пирдек!

Он холынан «сеек» итчем Сол холынан «оор» итчем Ад ирга адынар аарлыг,

Посіирга позынар not да!

Чалбах іілін чаза салчам

Чалбах чарным ээп-пугуп пазырынчам!

Улуг чурт улубазын!

Аарлыг чурт анзыбазын! улуг торсиимны артына килдім, Омай тас1 Он сариима артына килдім, Омай тас! Алтын ізиинні ачып пирдек1 Ах сілекенін он сариин оор-пусха артына килдім,

Сол сариима артына килдім,

Алтын халханны ачып пирдек!

Читі сарыг хысты чидектене килдім' Омай тас!

Тогыс хара оолны хогдыра килдім,

Омай тас.

Кумус ізиин ачып пирдек!

Читі сарыг пасчызы Чилбен Сарыг, Алньїма-кистіме ойналып одыр!

Тогыс хара оолнын пасчызы Толбан хара Он сариинда оралып одыр' Омай тас! Кумус халхацны пиктебин ачып пирдек! Читон аймах кбглердсн айыт саланар! Арга чоным!

Тогызон пасха ырдан толгалып одыр! Аарлап алданчам сузурунчем! Айльїг-кунніглерім алньїма-кистіме сарылып одырынар!

Apfa чоным ибіре хрима хылчацнап одырынар'

Хара пастыг ах хураган пулаанар полчан Амзабаан азын нааныга алып одыр Имзебеен иредін іліге алып одыр!

Алгын худын ал холыма пиріп одыр! Кумус худын куп холыма пиріп одыр' Омай тас' Хурай-Хурай!40 40.

Мо;1итва, обращенная к храму богини Умай

Гора Омай-тас,

имеющая зубья в виде гребня и крючьев! Успокой свои гребни и крючья,

Ради невинных младенцев пришел я молить, Не подвергая мучениям, отдай малых,

Не подвергая страданиям, 01 дай безгрешных, Правой рукой совершаю кропление «сеек», Левой рукой поднимаю священный пар, Я называю Вас дорогим именем,

Я величаю Вас святым именем «погда», Я прилагаю все свое красноречие,

Я молюсь, С1 ибая свои широкие плечи Пусть не завоет большое жилище,

Пусть не завизжит дорогое жи шще,

Я пришел, взвалив большой торсук с вином На правое плечо,

Открой свои золотые двери, Омай-тас'

Я пришел, взвалив жертвенного барана На левое плечо,

Открой свои золотые ворота, Омай-тас' Я пришел, приведя семь желтых дев,

Я пришел, приведя девять черных парней,

Открой свои серебряные двери. Омай-тас! Чилбен-Сарыг, глава семи дев, играет перед тобой'

Толбан Хара, глава девяти черных парней, Кружит перед тобой!

Открой свои серебряные ворота, Омай-тас' Семьдесят различных песен споем. Девяносто различных мотивов наиграем, С почтением просим и умоляем.

Оглянись на простой народ! Жертвоприношением тебе служит белый ягненок с черной юловой.

Для возлияния прими непочатую араку, Для кропления возьми никем не пробованный бокал,

Омай-тас!

Дай в наши алые руки золотую душу «хут», Дай в наши мягкие руки серебряную душу «хут»'

Хурай-Хурай! 41.

Омай урары

Хурай, Хурай!

Омай ічєн - Пай ічец’

Алгын арали Ах Чібекнен Кумус арали Кок Чібекке тартылып Арьщ худы айланзын!

Хурай, Хурай!

Хола марха хогынчылыгзьщ Ах чыланмас чулуглігзіи Кумус ахча куннігзін Кок тигірнін улузі Коп чылтыс таланы Хурай, Хурай!

Олган-узах чочыгпин Омай-ічен Пала-парха хорыхтырбин,

Хараагызын хадарчы Кунбргкізін кузетчі Хурай, Хурай!

Омай іче - Пай іче.

Отыс тістіг От ічем!

Хырых тістіг Хыс инем!

Хыйа паслин коріп одыр!

Ибіре хрин хылчаннап одыр!

Чабалны чаалап одыр!

Чахсаа чалахай салып одыр*

Ай сузы алтын чібек,

Ай чіли чарып одыр!

Кун сузы кумус чібек Куп чіли сусталып одыр!

Арыг чулац айланып одырзын!

Арыг чуртын пиктеліп одырзын!

Алын идеен Агбан киспин одыр Кизін идеен Ким киспин одыр.

Хурай, Хурай! Омай ічен!

Чилге парбас орыгын ползын Танга парбас чолын ползын!

Узада частыг, узада хоныхтыг ир бссін! Хурай, Хурай.41 41.

Молитва богине Умай во время «вливания души» ребенку

Хурай - Хурай!

Богиня Умай Святая мать! Притянувшись к белой шелковой нити, перевитой золотом,

Притянувшись к синей шелковой нити, перевитой серебром,

Пусть вернется чистая душа!

Ты имеешь душу «хогынчы» из бронзовой пуговицы,

Ты имеешь плату «чулуг» из раковины каури, Ты жива, благодаря притяжению серебра, Доля синего неба, счастье множества звезл. Богиня Умай!

Не заставляй вздрагивать малышей,

Не пугай деток малых!

Ночью ты сторож, днем ты охранник, Хурай - Хурай!

Богиня Умай -- Святая Мать! Тридцатизубая Мать Огонь! Сороказубая Дева Мать!

Присматривай, не отходя,

Зорко оглядывай все вокруг,

Со злыми силами воюй, светлые приветствуй,

Подобная лунному сиянию золотая шелковая нить,

Сияй как Луна’

Подобная солнечному лучу серебряная шелковая нить,

Свети как Солнце!

Чистая душа «чула» пусть возвращается' Чистое жилище пусть станет неуязвимым' Твой передний подол пусть не пересекает Абакана,

Твой задний подол пусть не пересекает Енисея,

Пусть твоя дорога не уносится ветром' Пусть твой путь не преграждают вихри' Пусть вырастет мужчина с долгой и счастливой жизнью'

Хурай - Хурай1 42.

Суг тайии

Сур- зззі Сугдай хан хайраханыбыс! Пусгыг сугбынан чаллыг от1 Хара чирбінен хада пугкен Хан тигірбінен хада тбреен Хол кбдірзем-нааним читсін Холтых ассам - ілиим читсін1 Суг зззі Сугдай хан хайраханыбыс! Хара пастыг кізі чуртаан чирде Пустыг суга пурлухтырбас ползын Чалльп огха койдірбес ползын! Тигірбінен пір тіллігзін Тиністпінен пір туптігзін!

Тиле Хоорай чуртыбысха блчей пир1 Кисчен чирлерде алгын тахтан пир. Чаргызы чох чон полбазын Чахааны чох ил полбазын1 Суг зззі Сугдай хан хайраханыбыс Хызыл чалыпны син учургазын Кбйіен от ты син амыратхазын Тасхын суга чаллыг ог чабыр полбаан Сугдан улуг ниме чогыл’42 43.

Кол тайии

Тогыс ізіктіг Хара кол хайрахан1 Читі тундуктіг Хара кол хайрахан! Ах малнын судінен чачыг пирербіс, Ах малны согып, тайыг идербіс Чарых алтында хыйал итпеебіс, Чогархыларга обал итпеебіс.

Хара кол хайрахан1 Тогыс ізігін ача тартыцар’

Читі тундугін ачых ползын! Хадарган малга хайыг сальщар Халых албаты чонга улчей пиріцер! Хомай сагыстыгларны сурінер Олган-узахты арачылап халынар! Хулун-чабага чахсы бскірінер 41 42.

Молитва Сугдай-хйну

Владыка наш хозяин вод Сугдай-хан! Ледяная вода вместе с пламенным огнем Созданы вместе с черной землей, Рождены вместе с великим небом Если подниму руку - пусть достигнет мое кропление,

Если открою подмышку - Пусть достигнет мое возлияние,

Владыка наш, хозяин рек, Сугдай-хан!

В местах проживания черноголовых людей, Пусть никто не захлебнется в ледяной воде, Пусть никто не сгорит в пламенном огне. Ты имеешь один язык с небом!

Ты имеешь одно дно с океаном1 Дай счастья нашей стране Тиле Хоорай! Дай золотой мост в местах переправы! Пусть не будет народа бе^ закона!

Пусть не будет племени без главы!

Наш владыка, хозяин вод Сугдай-хан! Ты погасил красное пламя,

Ты успокоил горящий оюнь.

Пламенный огонь не смог усмирить водную стихию.

Величественнее воды нет ничего в мире! 44. Иней тас

Сббк! Сббк!

Иней тас хайрахан*

Аггыг хыргыс аназызын!

Синіц алнына тура килдібіс,

Сині аарлап аалап килдібіс Пазырынчабыс, алданчабыс,

Хыргыс чоныбысха чабалланма!

Ирткен паргаша тарынма'

Улус пир тур! Талан пир тур!

Чахсы амыр хоных пир тур1 Иней тас хайрахан!

Хыргыстарныц улиибыс!

Хадарганныц халхазызын,

Хамых чоннын илчізізін!

Ах інектін ах судінен нааниин пир турбыс, Кок інектін кок судінен ілиин пир турбыс, Мара пастыг ах хураган холда тудына килдібіс,

Агын сутньщ читі ах саргазын синін алнына сал турбыс.

Ах інектін читі пызылагын синін алнына сал турбыс,

Хара пазыбысты сыстатпин чбр,

Халын собгібісті сындырбин чбр!

Хара пасгарыбыс хазарганча хазых чбрзін,

Хасха тістерібіс сарганча хазых чбрзін!

Сббк-сббк1

Иней тас хайрахан'

Хыргыстарнын улиибыс!

Амзабаан астан нааниин пир турбыс1 Ах хураганнан тайиин пир турбыс!

Хол кбдірзем ілиим читсін'

Холтых ассам чачиим читсін!

Чалахайын салып одыр!

Чахсы хылиин тудып одыр!

Сббк сббк!

Иней тас хайрахан!

Аттыг Хыргыс аназызын!'

Адирга адыцар аарль^!

Постирга позынар потда!

Хара пастыг ах хураганнан тайиин читірдібіс!

Амзабаан асгын нааниин читірдібіс! Алданчабыс - пазырынчабыс!

Хара пасха улчей-кизік пирінер! Хадарганга халха пирінер!

Сббк сббк! 44.

Молитва каменному изваянию «Иней-1 ас»

Сеек Сёёк*

Владыка Иней-тас!

Ты праматерь именитых кыргызов1 Мы предстали перед тобою,

Мы пришли в гости, почитая тебя!

Мы молимся и кланяемся,

Не серчай на наш кыргызский народ!

Не обижайся на проходящих Дай нам богатства, дай нам счастья1 Дай нам мирной жизни,

Владыка Иней-тас!

Старшая над кыргызами,

Ты защита пасущегося скота,

Ты представитель всего народа.

Мы приносим тебе возлияние белым молоком белой коровы,

Мы совершаем тебе кропление голубым молоком голубой коровы.

Мы пришли, взяв в руки жертвенного ягненка,

Мы положили перед тобой семь хариусов,

Мы положили перед тобой семь сыроз ггызлахов,

Не заставляй страдать нашу черную голову,

Не ломай наши широкие кости,

Пусть мы будем здравствовать, пока наши черные головы не поседею і. Пусть мы будем здравствовать, пока наши белые зубы не пожелтеют1 Сёёк - сёёк!

Владыка Иней-тас!

Старшая над кыргызами,

Мы тебе даем кропление чистой пищей Мы тебе даем жертву белым ягненком Если я подниму руку, совершая обряд. Пусть достигнет тебя мое кропление, Если я подшгму подмьшгку, совершая риту ап. То пусть дойдет до тебя мое возлияние. Будь милостива1 Будь благосклонна! Сёёк - сёёк1 Владыка Иней-тас!

Праматерь именитых кыргызов1 Называть твое имя дорого1 Именовать твое величество - свяіо1 Мы принесли жертву белым ягненком I- черной головой.

Иней тас хайрахан!

Ах шектш ах тамырынац нааниин алынар! Ах хураганньщ 1з1г оорлыг пулаан алынар! Алданчабыс - пазырынчабыс!

Хара пастыг чон палалыг ползын! Хадарган мал супи' ползын!

Пала-парха хазых турзын!

Ах мал сим!р турзын!44

Мы совершили кропление чистым напитком! Мы молимся и просим Дайте счастье черноголовым,

Дайте защиту пасущемуся скоту,

Сёёк - сёёк!

Владыка Иней-тас!

Прими кропление белым молоком от белой коровы,

Прими жертвенный пар мяса белого ягненка,

Пусть будет потомство у черноголового народа8

Пусть будет молоко у пасущегося скота! Пусть будут здравствовать наши дети! Пусть будет тучным наш скот!

Сёёк - сёёк! 45.

Молитва священным березкам «сомдор»

Мой верховный Ушень!

Внизу находящиеся мои уста.

Мой Творец, Мое со!воренное Небо! Свет взошедшей Луны,

Луч взошедшего Солнца,

Я нем, как рыба, я глух, как яйцо,

Я не знаю ваших регалий,

Я не знаю правды,

Нет хана, который бы мне сказал.

Нет бега, который бы мне передал.

Вы все видите, вы все слышите,

Если мои зубы, то из бронзы,

Если мой язык, то окровавленный, Хозяева длинных березок «сомдор», Встаньте в священный ряд,

Слушайте мои слова,

прислушайтесь к моему благословению.

Войдите вовнутрь, встаньте вокруг,

Летом кочуйте на летник,

зимой - на зимник.

Пусть не болит моя голова, пусть не ноет моя спина1 46. Сомдор

Устундегі уліерім Алтындагы уузым Чббк - хайрахан - чббк1 Аштан хуруг халбагар, Аяхіан кинек гурбагар Он кбзімнен кор тур,

Эруу чырайнан пах тур Ады-чолыгар пілбегем Алкыштарын таппадым Палыхтан килегейбін, Чымырхадан туюхпын.46 46.

Молитва священным березам «сомдор»

Верховный мой Улгер!

Нижние мои уста.

Владыка, чёек!

Не оставайтесь голодными,

Не стойте в стороне от чашек, Смотрите хозяйскими (букв.правым) глазами,

Смотрите красивым лицом,

Я не знал ваших регалий,

Я не нашел для Вас молений,

Я нем, как рыба,

Я глух, как яйцо. Ишти-путрыны хуура іартсьін!

Уч хулахтыг кулер хазаным Ула таштап хайназын'

Чииттернін пологы Ирдемміле хайназын!

Хорба кайын тбзинден Кокшо еткен сидигим.

Черде чатхан чистект!

Алып чізем - тадылыг.

Чииттернін хара подыгын Сиккен сайын - тадыльн.

Отыс оолны ойнадып Ойыны халбаан Хочабын Хырых хысха хыстатхан Хычам халбаан Хочабын.

Аспак агаштан альп ыр Алыштырган Хочабын Чакпынаштан сарыгыр Салыштырган Хочабын.

Кузеннерге шыга келдим Кузен хыстарын чача келдим! Шалгынныга шыга келдим Шалгынныг хыстарын чача келдим! Хоча, хоча келди тіп,

Хорыхпаалар, хочалар. Адым-Шабым ухханзар!

Пай Хочабын147

Когда я заходил в место, поросшее Борщевиком,

То я ощущал удовольствие Мой посох длиной в сажень,

Мой фаллос длиной в руку.

Женщины, соединяющиеся со мной, Пусть потом забавляются с люльками! А те, которые не хотят совокупиться, Пусть их утробы и печень засохнут'

Мой бронзовый котел с тремя ушками Пусть бурно кипит!

У молодых (девиц) влагалище Пусть закипит спермой!

Моя мужская сила (взята)

Из основания березовой поросли.

Если я сорву и съем растущую На земле ягоду, она сладкая.

У молодых девиц влагалище Каждое совокупление вызывает сладострастие.

Тридцать парней я заставил играть, Игру не оставил - я ходжа.

Сорок девиц меня стискивали,

Но страсть моя не улеглась - я ходжа.

У осины алые грани,

Я Ходжа-хан, соединяющий людей.

У акации желтые грани,

Я Ходжа-хан, совокупляющий людей!

<< |
Источник: Бутанаев, Виктор Яковлевич. Бурханизм тюрков Саяно-Алтая. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. - 260 с. Илл.. 2003

Еще по теме ПРИЛОЖЕНИЯ:

  1. Приложения * Приложение 1 ИЗУЧЕНИЕ ТЕХНОЛОГИИ ЖЕЛЕЗНЫХ ИЗДЕЛИИ Л. С. Розанова
  2. Приложение № 14 Уголовный кодекс РСФСР (Официальный текст с приложением постатейно систематизированных материалов с добавлениями и изменениями)
  3. ПРИЛОЖЕНИЕ Приложение 1 Шкала жизненных событий Т. Холмса и Р. Райха (определение уровня выраженности стресса в повседневной жизни)
  4. ПРИЛОЖЕНИЯ. Приложение I. СПИСОК МЕСТНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ.
  5. ПРИЛОЖЕНИЯ
  6. ПРИЛОЖЕНИЯ
  7. ПРИЛОЖЕНИЕ 1
  8. ПРИЛОЖЕНИЕ 5
  9. ПРИЛОЖЕНИЕ 7
  10. ПРИЛОЖЕНИЕ 9
  11. ПРИЛОЖЕНИЕ 10
  12. приложения
  13. ПРИЛОЖЕНИЯ
  14. Приложение
  15. ПРИЛОЖЕНИЕ
  16. ПРИЛОЖЕНИЕ
  17. ПРИЛОЖЕНИЕ
  18. ПРИЛОЖЕНИЕ