<<
>>

Ху Ши: западные стереотипы в национальной философии

Ху Ши (1891-1962) — виднейший китайский философ, социолог, историограф, литературовед, публицист и общественный деятель обращал внимание на текстологический анализ первоисточников, чтобы исключить подделки более поздних периодов.
Его заслугой был скептический «антитрадиционалистический» подход к материалу. Сциентистская ориентация побуждала Ху Ши отыскивать в китайской философии то, что могло быть воспринято как потенциальные зародыши научно-технической цивилизации западного типа. Подобные мотивы он обнаруживал в доциньских логических учениях «школы имен» и моистов, что отодвигало учения конфуцианцев и даосов на второй план. К последним он относился как к досадной и долговременной по- мехе на пути Китая в лоно западной культуры. «Большой курс истории китайской философии» Ху Ши, по словам рецензента, будто написан американцем, исследующим китайскую мысль.170 Ху Ши наложил американские стереотипы на национальную философию. Он пытался выдать Мо-цзы за древнекитайского предшественника прагматизма, инструментализма. Но прагматизм он рассматривал как методологию, что не совсем характерно для данного направления. Источник же этой трактовки находится в синтезе восточной и западной ментальности в творчестве мыслителя. От защиты радикальных преобразований китайской жизни на западный лад он переходит к обоснованию жизнеспособных элементов традиционной культуры в качестве успешного освоения достижений Запада, хотя его позиция часто была связана с предпочтениями «инструментальной социологии», основанной на теории естественной эволюции Ч. Дарвина, и аналогиях китайских теорий с системами Гегеля, Спенсера, Бергсона и Дьюи.

Ху Ши учился в Корнельском, затем в Колумбийском университете, в котором с 1915 по 1917 гг. под руководством Дьюи подготовил диссертацию «Развитие логического метода в Китае». В своей книге «Развитие логического метода в Древнем Китае» (1922, изд.

1934)171 он впервые в китайской философии пытается поколебать сложившуюся на Западе, да и в Китае, точку зрения об отсутствии в древнем Китае логики.172 Считая, что Китай проходит в своем развитии этапы от века поэтов к веку софистов (у Ху Ши Лао-цзы — первый софист, Протагор древнего Китая), а от него к веку логики, он полагает, что философия обуславливается своим методом и что развитие философии зависимо от развития логического метода, к чему имеются обильные иллюстрации в истории философии как Запада, так и Востока. Пытаясь стоять на позиции строгой научности в отборе текстов для интерпретации и реконструировании философских систем, он полагает: «Только те, кто имел сходные опыты в сравнительных исследованиях, например в сравнительной философии, — могут верно оценить важность западной философии с помощью моей интерпретации древнекитайских мыс- лителей».173 Он анализирует «Книгу перемен» как логический труд, сравнивает идеи конфуцианской логики с «формальными причинами» Аристотеля и частично с понятием форм Фр. Бэкона, много внимания уделяет Ван Янмину, отбросившему метод Сунской школы и основавшему Новую школу, ссылается на «Рассуждения о методе» Декарта, «Новый органон» Фр. Бэкона.

Особо стоит отметить, что в 20-30-е годы Ху Ши активно занимался проблемой взаимодействия культур Востока и Запада,174 ключевым моментом которой выступает его теория «откликов культур». Он полагает, что синтез достижений западной мысли с современным морализующим конфуцианством не имеет почвы и не может быть успешным, поскольку само конфуцианство выхолощено веками господства «книжной учености» и оторвано от исторических корней. Заимствовать необходимо не саму западную культуру, а достижения ее современного этапа развития как элементы универсальной эволюции общества, но плодотворна эта ассимиляция будет только при опоре на национальные, традиционные элементы культуры, преодоление ее примитивизма и консерватизма.

Влияние западной (американской) философии на китайских мыслителей не оставляет сомнений.

Любопытно, что профессиональные американские философы извлекли для себя несколько уроков. Во-первых, они осознали, что для китайских мыслителей философия представляет собой интеллектуальный дискурс, влияющий на события в общественной, политической и культурной жизни, а если учесть экзистенциальную, практическую и несомненную историческую природу этой традиции, она оказывается намного шире, чем понимание философии за пределами Китая. Во-вторых — Китай в силу своего этноцентризма не нуждается в Западе, который предлагает «снисходительное спасение мира». Подверженность этноцентризму в своей деятельности (сознательно или бессознательно) западных философов усиливают различия между западной и незападной философиями. В третьих — необходимо дать аудитории подлинное представление о китайской культуре и философской литературе через определение ее ценности и традиции как средств обогащения и изменения нашего собственного мира. В четвертых — использование китайских материалов, как текстуальных, так и концептуальных затрудняется из-за применяемой лексики, что влечет неадекватное понимание семантического содержания основной философской терминологии. Произвольное использование языка, насыщенного западными понятиями, приводит к тому, что чужое мировоззрение кажется похожим на свое, тогда как это не соответствует действительности.175

Выход из тупика предложил в начале 30-х годов XX в. синолог из Кембриджа И. А. Ричарде. В своей работе по философии Мэн-цзы он разработал новую методику сравнительных исследований. Он полагал, что понимание и перевод работы, принадлежащей совершенно другой (незападной) традиции, сталкивается с несовместимостью двух систем без подавления ими друг друга и в то же время сохранения между ними связи. Так, методологический «анализ» философии Мэн- цзы «ведет за собой» сложную систему западных универсалий, частностей, субстанций, атрибутов, абстракций, обобщений, специфичностей, свойств, сущностей и т.п., вполне обходясь без всего этого, не говоря уже о метафизике. Следовательно, не стоит навязывать структуру тому, что не имеет подобия структуры и что нельзя проанализировать средствами даже логического аппарата. Он предлагает «методику сравнительных исследований», которая носит как семантический, так и синтаксический характер. При переходе от культуры к культуре он рекомендует «затуманить» значения ключевых философских терминов, приводя полный набор возможных значений каждого термина, включая альтернативные и маргинальные прагматические и эстетические значения. Этот подход позволит увидеть цели, отличные от наших, и другие структуры для соответствующего мышления. Отказываясь от специфичности нашего значения того или иного термина, мы отказываемся от наших философских предубеждений.176

<< | >>
Источник: Колесников А. С.. Философская компаративистика: Восток—Запад: Учеб. пособие.— СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. —390 с.. 2004

Еще по теме Ху Ши: западные стереотипы в национальной философии:

  1. ЗАКОНОМЕРНОСТИ РАЗВИТИЯ ЗАПАДНОЙ ФИЛОСОФИИ XIII—XVI вв. И СРАВНИТЕЛЬНЫЙ (СТРУКТУРНО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ) АНАЛИЗ ВОСТОЧНОЙ И ЗАПАДНОЙ ФИЛОСОФИИ
  2. СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ
  3. СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ
  4. СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ
  5. СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ
  6. Тема 6. Западная философия двадцатого века
  7. ЛЕКЦИЯ 6. ПОСТКЛАССИЧЕСКАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ КОНЦА Х1Х-ХХ вв.
  8. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ГРЕЧЕСКИЕ ИСТОКИ ЗАПАДНОЙ ФИЛОСОФИИ
  9. Символ «Падения» и западная философия
  10. Лекция 8. ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ В ХХ СТОЛЕТИИ
  11. ИСТОРИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ФИЛОСОФИИ И КУЛЬТУРЫ В ЦИВИЛИЗАЦИОННОМ КОНТЕКСТЕ
  12. г) оценка творчества в западной и отечественной философии