<<
>>

Тема 7. Смеховая культура как пространство межкультурной коммуникации

План Сущность смеховой культуры и ее роль в межкультурной коммуникации. Национальные проявления смеховой культуры. Виды смеховой культуры в современном мире.

Смеховая культура является тем культурно-психологическим феноменом, благодаря которому культурное пространство наполняется такими явлениями, как гротеск, ирония, юмор, пародия, сатира, в различных формах позволяющих выразить сохраняющуюся у человека независимо от политических, экономических или социальных реалий способность к комической оценке действительности.

В романе Умберто Эко «Имя розы» в средневековом монастыре герои разыскивают неизвестную книгу Аристотеля, вероятно, вторую часть его «Поэтики». А рукопись, единственная оставшаяся с античных времен, тщательно спрятана монахом - библиотекарем. Спрятана из страха, что достоянием читателей станет точка зрения Философа на природу смеха. «Комедия рождается в Komai, то есть в крестьянских селениях. Она рождается как потешный праздник, как завершение трапезы или торжества. Она рассказывает не о лучших и знаменитых людях, а о худших, низших, но не опасных, и не должна кончаться смертью персонажей. Она вызывает смех, показывая обыкновенных людей, их недостатки и пороки. Аристотель рассматривает наклонность к смеху как добрую, чистую силу. Смех у него имеет познавательную ценность. Смех обучает людей: иногда посредством остроумных загадок и неожиданных метафор, иногда - показывая вещи даже неправильно, не такими, каковы они есть, а, вводя нас в обман и этим понуждая внимательнее рассмотреть предмет»[90]. Может быть, и не было такой книги Аристоте

ля. Но Вильгельм совершенно точно продолжил мысль Философа о том, что смешное - это ошибка или уродство, не причиняющее страданий и вреда. Более того, смех способствует снятию социальных запретов и избавляет тем самым человека от страха. Но одновременно смех способствует закреплению человека в той или иной социальной группе, формированию чувства комфортности в ней.

В 1939 г. американские психологи - супруги Ли выделили семь приемов эффективного внушения, связанных с политическим PR: «приклеивание ярлыков»; «прием сияющего обобщения»; «перенос» или «трансфер» - перенос на кого-то (себя или другого) части авторитета, ауры другого; прием «свидетельства» - приведение высказывания личности, которую уважают, или, напротив, ненавидят в данной среде; «игра в простонародность»; прием «перетасовки» - отбор и тенденциозное преподнесение аудитории только положительных или только отрицательных фактов; «фургон с оркестром» - апелляция ко всем принуждающая принимать преподносимую информацию, поскольку ее в данной аудитории уже приняли как «истинную». Эти приемы направлены на формирование «репрессивной терпимости», то есть на сохранение в обществе статус-кво путем использования средств и приемов манипулирования сознанием при отсутствии подлинной демократии и подмене истинных ценностей частными интересами. Очень часто эти приемы эксплуатируют различные аспекты комического, но с обратной задачей - утвердить у человека определенную систему представлений, не позволяющих ему стремиться к изменению собственного положения или более широких представлений.

Истинный же смех, как считал французский философ Анри Бергсон, заключается в преодолении стремления к обособлению[91]. Этому служат все художественные жанры, вызывающие смех, даже если в нашем понимании они только - малохудожественные. В условиях глобализации, когда преодоление стремления к обособлению наиболее мягким, комфортным для человека и общества путем становится актуальной задачей, смех, юмор и, вообще, комическое превращаются в важный фактор не только международ

ного общения, но и международных отношений. Его учет требует внимания к тем национальным традициям, которые выводили фактор комического из обыденной жизни в политическую.

Именно в таком ракурсе следует рассматривать и первоапрельский праздник. Споры по поводу происхождения этого праздника идут в течение нескольких столетий.

Естественно, в них затрагивается вопрос, почему в качестве праздника смеха и обманов был избран первый день апреля. Представляется, этот выбор не был случайным, а определялся самой природой. Следует напомнить, что месяц апрель получил свое название в конце VII века до н. э. вместе с четырьмя другими месяцами года, но не по имени кого-либо из латинского пантеона, а от характеризующего это время года природного явления. При всей разности слов, которые могли бы считаться источником происхождения названия месяца «апрель», они не противоречат друт другу. Это справедливо по отношению к aperire - «открывать», потому что открывается земля, появляются первые ростки, раскрываются молодые листочки, а также к apricus - «освещенный солнцем», потому, что яркие солнечные лучи проникают в самые укромные уголки, придавая известному, привычному миру совершенно новый вид. А ведь это - характеристика таких состояний, которые непосредственно связаны со смехом, со всем комическим. Да и Аристотель считал, что комическое может быть реакцией на страдание (а разве суровая зима и голодные дни не страдание?). А В.Я. Пропп утверждал, что человек смеется, когда в его сознании положительные начала кого- нибудь (а может, и чего-нибудь) заслоняются внезапным открытием скрытых недостатков, вдруг открывающихся сквозь оболочку внешних данных[92].

Стоит ли удивляться, что весенний праздник смеха получил широкое распространение у разных народов? Этот день отвечал не только важнейшей для всех праздничных дней задаче разбить унылую и утомительную череду будней, но и перемешивал культурные пласты, в первую очередь, культуру официальную и народную. В очень отдаленной связи с природой можно увидеть

аграрные корни и этого праздника, считавшегося преимущественно городским. Скорее, городская культура во всех своих многообразных проявлениях, в том числе культуры школярской, студенческой, просто не могла не позаимствовать у крестьян такой день веселых обманов. Рациональных объяснений происхождения этого праздника не находилось.

Во Франции первое апреля называют «апрельской рыбой» (poisson d'avril) из-за того, что, согласно ордонансу Карла IX, в 1564 (1565?) г. страна перешла с апрельского на январский годовой цикл. Это вызвало скрытое недовольство придворных. Приготовленные новогодние подарки не терпелось вручить как можно скорее, а нарушать королевский ордонанс было опасно. А вот обойти его казалось весьма привлекательным. По одной из версий, это стало вполне возможным, после того, как по совету астрологов придворные взглянули на небосклон, где господствовало созвездие Рыб. Ведь можно поздравить друг друга хотя бы с этим фактом! Так, зодиакальная символика стала основанием для празднования дня розыгрышей. Обычай укоренился, и подарки даже приобрели форму маленьких рыбок, которых можно было незаметно навесить на шею прохожему.

Считается, что смех в Европе стал звучать в полную силу лишь после преодоления трех временных порогов. Первый порог - когда в 1000 г. от Рождества Христова не состоялся конец света, стали посмеиваться скоморохи и ваганты. Второй - когда ничего экстраординарного, кроме открытия Америки не произошло и в 1492 г. (7000-ом от сотворения мира), но уже через два года родился Франсуа Рабле. И третий порог - когда в 1666 г. (дата, содержащая пугающее число 666) мир опять уцелел[93]. Как в европейской сказке на юноше, по мере получения им радостных известий, сами разрывались железные обручи, сковывающие его грудь, так и европейское общество освобождалось от оков мрачного восприятия жизни и открывалось для юмора.

Вероятно, именно после третьего хронологического порога и были заложены основы специфического английского юмора, который у многих вызывает, мягко говоря, непонимание. Его осо

бенность заключается в том, что юмор является защитой, как против внешних дураков, так и против собственного «внутреннего дурака», который периодически обнаруживается в любом из нас1. Английская поговорка: Everyone has a fool in his sleeve («У каждого в рукаве сидит свой дурак»).

Может быть, английское название первоапрельского праздника отразило это понимание. В Англии к наиболее популярным изданиям относились альманахи. Один из них, который под именем Айзека Бикерстаффа написал автор «Путешествий Гулливера» Джонатан Свифт, касался первоапрельской шутки. Она, к сожалению, была весьма жестокой. В начале 1708 г. Бикерстафф предсказывал смерть известного астролога Джона Партриджа. Естественно, астролог был жив, но его карьере был нанесен серьезный удар. Этот розыгрыш можно считать своеобразной попыткой Свифта разобраться в сути новой традиции. Еще позже в 1760 г. в английском альманахе «Бедный Робин» также ставился вопрос о причинах того, почему именно 1 апреля в стране стали называть «днем всех дураков» (all fools day). Ответа на этот вопрос автор альманах? не знал, как не знаем его и мы. Можно утверждать, что англичане, несмотря на отсутствие информации об источнике традиции, стали ее самыми последовательными проводниками не только у себя в стране, но и за рубежом. Например, в 1919 г. один англичанин, проводивший свой медовый месяц в Венеции, решил приобщить к розыгрышам итальянцев. Для этого он сделал так, чтобы венецианцы первоапрельским утром нашли знаменитую площадь Сан- Марко заваленную конским навозом. Поскольку площадь, окруженная каналами, для лошадей не доступна, некоторые венецианцы даже готовы были поверить, что ожила четверка коней, украшающая фасад собора Святого Марка.

Известно, что разные народы по-своему объясняли происхождение обычая первоапрельских розыгрышей. Нельзя не заметить, что такие объяснения ни в коей мере не противоречат нашим представлениям о национальных характерах и национальных традициях. Так, в Германии и Австрии 1 апреля считался несчастливым днем. Когда-то в прошлом в деревнях в этот день

полностью прекращалась работа, даже не выгоняли скот из хлева. Не рекомендовалось начинать новые дела, брать деньги в долг, давать взаймы. А чтобы «перехитрить» судьбу и избежать в будущем неприятностей, люди старались подшутить незлобно, без каких- либо серьезных последствий, отправив другого «в апрель».

Чаще всего, подобным образом от возможных несчастий оберегали детей, посылая их с шутливыми поручениями, например, найти среди инструментов специальные ножницы для подрезания бычьих хвостов или купить в аптеке баночку с комариным жиром.

Многие исследователи стремились найти истоки первоапрельской традиции в религиозной истории. Этот день связывали и с изгнанием Адама и Евы из рая, и с низвержением Сатаны, и с самоубийством Иуды. Вместе с тем известно, что дни смеха имелись и в странах, где ни иудаизм, ни христианство не получили распространения. Так, что, скорее всего, речь должна идти не о религиозной, а о светской и даже хозяйственной природе этого праздника. Апрельские дни связаны были с важнейшими сельскохозяйственными заботами, но успех этих забот зависел в первую очередь от людей, а не от природы (или богов), поэтому жертвенная часть праздника оказалась невостребованной (тем более, у христиан часто начало апреля приходилось на период Великого поста). Веселый смех помогал облегчить переход от зимы к полевым работам, почувствовать корпоративное единство, без которого эти работы были невозможными.

Становясь городским, первоапрельский праздник терял свои аграрные, но не корпоративные черты. Поэтому он очень хорошо прижился в университетской среде, в которой многие шутки и розыгрыши (в том числе розыгрыши студентами профессоров) стали традиционными. В академической среде была рождена и самая удачная шутка о происхождении самого Дня смеха или дня дураков. Ее автором стал в 1983 г. бостонский историк Дж. Боскин. Он рассказал анекдот, что праздник родился в Римской империи, когда император Константин в ответ на замечание шута, что государством может управлять любой дурак, передал на один день императорские полномочия шуту. И хотя потом Константин отменил свой указ, потому что сделанное по приказу дурака, управляющего

всего один день, приходилось исправлять месяцами. Эту историю опубликовало агентство Associated Press, а затем перепечатали другие известные издания[94]. С тех пор многие считают такую версию происхождения праздника истиной, хотя она входит в перечень 100 самых удачных первоапрельских шуток всех времен, составленный виртуальным «Музеем обмана»[95].

Первое место среди ста наиболее популярных «экспонатов» этого «музея» занимает первоапрельская 1957 г. программа новостей британской телекомпании ВВС «Панорама». Корреспонденты сообщили, что, благодаря исключительно мягкой зиме швейцарские крестьяне собрали небывалый урожай спагетти. Зрителям продемонстрировали хозяек, собирающих жирные спагетти с макаронных деревьев, а также их полные макарон корзины. Телеканал был завален просьбами зрителей поделиться информацией о правилах выращивания макаронных садов. Журналисты ВВС не растерялись, они посоветовали поместить «веточку» спагетти в томатный соус и ждать, что из этого получится. Среди других шуток, многие напоминают правду, поскольку дурацких законов в мире не счесть. Поэтому весьма правдоподобно воспринимается информация о том, что в штате Алабама законодательно округлили число «та» до 3,0. Постоянная реклама чая в пакетиках снижает недоверие к сведениям, что в России изобрели сухую растворимую водку, продающуюся в таких же пакетиках, как и чай. Кстати, 1 апреля 1982 г. читатели гонконгской газеты The South China Morning Post поверили информации, что власти тогда еще британской колонии смогли решить проблему дефицита пресной воды, в том числе благодаря закупке в Китае порошковой воды[96].

А реальные сложности с переводом дают основание некоторым посетителям сайта верить тому, как японский марафонец Кимо Накаджими из-за ошибки переводчика пробежал на соревнованиях в Лондоне не 26 миль, а бежал целых 26 дней и был останов

лен только на побережье Уэльса. И все потому, что из-за незнания японского языка ему никто не мог объяснить, что соревнования давно закончились. Последняя шутка была еще в 1981 г. опубликована в Daily Май, даже с пояснениями «переводчика»: «Я не так давно изучаю японский язык, всего два года, вот, наверное, поэтому и совершил такую ошибку»[97].

Пользователи сети могут проверить наличие у себя чувства юмора, пройдя «Первоапрельский тест», состоящий из 16 историй, и определив, какие из них правдивые, а какие нет. Сделать верный выбор совсем непросто, если надо ответить на вопрос: «Фрукт или овощ морковь?» Морковь на территории Евросоюза с 1979 г. является не овощем, а фруктом, потому что в Португалии из нее варят варенье. Так, оказывается для успешного прохождения теста биологических знаний недостаточно, надо еще знать и особенности законодательства, в частности, ЕС.

Разбираться в международных вопросах необходимо даже для того, чтобы не попадаться на ежегодные первоапрельские утки. Каждый год добавляет что-то оригинальное в копилку первоапрельской информации.              1              апреля 1992 г.

лондонская The Times в редакционной статье сообщила, что по итогам прошедшего в Бельгии референдума, это государство перестанет существовать. Валлония, население которой говорит по-французски, отойдет к Франции, а Фландрия, где говорят по-нидерландски, - к Нидерландам. Причем в газете отмечалось, что исчезновение с карты мира такой страны, как Бельгия, не только окажет влияние на отношения внутри Евросоюза, но и лишит англичан популярной салонной игры «Назови пять известных бельгийцев». Именно это можно было считать слабо завуалированным указанием на шутливый характер публикации. Однако на это и не обратил внимания замминистра иностранных дел Тристан Гарел-Джонс, который согласился дать интервью журналистам в связи с распадом Бельгии[98].

Публично шутят в связи с первоапрельским днем не только журналисты, но и ведущие политики. Например, бывший премьер-

министр Японии Дзюинтиро Кондзуми в 2003 г. сообщил на пресс- конференции в Токио о намерении выйти из состава правящей либеральнодемократической партии и основать свою собственную. Японские журналисты по чувству юмора не уступили премьеру. Tokio Shimbun передала сообщение, что в Токийском заливе обнаружены запасы нефти, по предварительным данным оцениваемые в 110 млрд. баррелей, т.е. на 3 млрд. меньше, чем иракские. A Japan Times рассказала, что Дэвид Бекхэм, рассорившись с тренером, подписал контракт о переходе в один из японских клубов. А в 2003 г. наиболее интересной с точки зрения юмористического восприятия международных реалий была первоапрельская информация индийских СМИ. Times of India сообщила о достижении соглашения Джорджа Буша и Саддама Хусейна, а также о намечающемся приезде в Индию президента Пакистана Первеза Мушаррафа для подписания мирного договора двух стран. Понятно, что иракская тема стала темой для розыгрышей совсем не случайно. Юмор снижал напряжение, возникшее в связи с начавшейся операцией, даже в не вовлеченных в нее странах. По версии кенийской Kenya Times, состоялись новые договоренности в Кэмп- Дэвиде, в рамках которых Бушем обещано прекратить антииракскую операцию в обмен на согласие Хусейна добровольно уйти в отставку, что вызвало недовольство бывшего шефа Пентагона Дональда Рамсфельда, который в знак протеса подал в отставку.

В то же время сами американские СМИ оказались в 2003 г. менее политизированными и сосредоточились, в основном, на информации о научных достижениях. Так, выяснилось, что, по результатам исследований было подтверждено:              просмотр телепрограмм с одновременным употреблением

картофельных чипсов сжигает столько же калорий, сколько и в результате трехчасового сеанса в тренажерном зале. Кроме того, ученые рекомендуют принимать в качестве лекарства как минимум три раза в день шоколадные конфеты с большим количеством карамели и орехов, поскольку они способны защитить человека от простуды. Австралийская Sydney Morning Herald написала об открытии в Сиднее ресторана, в котором подают блюда, приготовленные только из животных и растений, отнесенных к исчезающим видам. Естественно, такая

заметка вызвала подъем возмущения читателей, потребовавших закрыть это заведение, поощряющее преступную деятельность.

Впрочем, одного дня для шуток оказывается мало. Международные события, даже очень тревожные и опасные, могут становиться предметом юмористической интерпретации и без календарной привязанности. Например, Министерство внутренней безопасности США открыло сайт «Будь готов!», где приводятся советы тем, кто хочет выжить в случае атаки террористов[99]. Реакция сетевых пацифистов была незамедлительной: к картинкам официального сайта были подобраны пародийные тексты. В них сообщалось, что ДСП толщиной 2,5 см может служить надежным средством от радиации, а, если в результате радиации вы становились мутантом, то лучше закрыть окно, чтобы вас никто не видел[100]. На «Официальном сайте министерства внутренней паники»[101] посетителям предлагается озаботиться планированием собственной кончины и заявляется: «Мы не можем остановить терроризм. Но вы не можете утверждать, что мы вас не предупреждали - надо бояться!» Также американо-французские разногласия по Ираку не могли не стать темой сетевого юмора. Французы, вспомнив, что в январе 2002 г. американский президент подавился крошкой от кренделька и даже потерял сознание, предложили услугу «Крендель для Буша»[102]. Всего за 7 евро любой пользователь сети мог приобрести и оплатить доставку соленого кренделя президенту США, надеясь, что, вновь подавившись, он изменит иракскую политику. Этой услугой воспользовались 1380 человек[103]. Американцы в ответ открыли сайт «Верните статую Свободы во Францию»[104].

Разумеется, о том, что информация может быть шуткой, надо помнить не только 1 апреля. Особенно важно учитывать это при перепечатке материалов зарубежной прессы. Например, в 2002 г.

одна из ведущих китайский вечерних газет с тиражом около 1 мл экземпляров напечатала сенсационное сообщение из Вашингтона: оказывается, американские законодатели хотят новое здание конгресса, главной достопримечательностью которого станет раздвижная крыша. Ради такого новшества они даже готовы переехать из Вашингтона в любой другой город США, где будет построено соответствующее здание. Источником информации, на который китайское издание не сослалось, была популярная бульварная газета The Onion, специализирующаяся на выдуманных историях. Китайская газета, естественно, вынуждена была дать опровержение ранее опубликованной информации, но сделала это весьма завуалировано. Она признала, что статься «частично идентична шуточной заметке в The Onion, хотя тут же заклеймила «некоторые мелкие американские газеты, которые... часто фабрикуют... новости для обмана читателей и повышения своих прибылей»[105].

День смеха быстро проходит, а анекдоты, являющиеся одним из самых старых литературных жанров, живут довольно-таки долго. Не случайно, перечисляя достоинства своего героя, А.С. Пушкин отмечал, что «дней минувших анекдоты о Ромула до наших дней хранил он в памяти своей». Но анекдоты прошлого были совсем не похожи на современные. Об этом, например, свидетельствует не только поэзия вагантов, но и «предвагантская» литература. Уже в то давнее время они не относились к высокому жанру, а поэтически отражали представления народных низов. В сборниках «Кембриджских песен», анекдоты помещались после стихов религиозного содержания и стихов на придворные темы, но перед произведениями

о              весне и любви. Шалонский собор еще в VII веке осудил бродячих клириков, распевающих «низкие и срамные песни». Поэтому в сборнике более позднего времени попадали уже «сглаженные» сюжеты, например, широко известный анекдот «Священник и волк»[106], варьирующий в антиклерикальном духе известный из Эзопа сюжет о лисе и козле, попавших в колодец. Этот сюжет был в Средние века настолько популярен, что вошел в состав знаменитого «Романа о Лисе».

Заведующий лабораторией высшей нервной деятельности человека Института высшей нервной деятельности и нейрофизиологии РАН А.М. Иваницкий обращает внимание на теорию эмоций П.В. Симонова, «которая связывает эмоции человека с избытком или недостатком информации. Если человеку не хватает знаний, осведомленности, он испытывает отрицательные эмоции, а вот если информации вдоволь, то и эмоции положительные. Когда человеку рассказывают анекдот, он в результате неожиданной и остроумной развязки получает избыток информации, она и вызывает всплеск положительных эмоций в виде смеха»[107].

Анекдоты, то есть неизданные произведения, часто и не нуждаются в издании. В них отражаются ситуативные аспекты бытия. Но, складываясь вместе, анекдоты вполне способны вывести на закономерности, независимо от того, идет ли речь о профессиональной группе, этнической, возрастной и т.д. Разумеется, сам смех одновременно национален и интернационален. Не случайно в анекдотах часто специально перемешиваются указания на национальную принадлежность их героя. Согласно анекдоту, в европейском раю всякий повар - француз, полицейский англичанин, механик - немец, любовник - итальянец, банкир - швейцарец. В аду кухней заправляют англичане, порядок блюдут немцы, машины чинят французы, управляют деньгами итальянцы, а швейцарцы тянут лямку героев-любовников. «Может, все это на самом деле не совсем так, политкорректно, - сомневается Хосе Родригес Мора из университета в Саутгемптоне, - зато анекдот хорошо показывает, как важно заниматься делом, к которому наиболее способен»[108]. В политической жизни важнее учитывать, что анекдот способен серьезно навредить политику. Разумеется, бывший кандидат на пост президента США сенатор- республиканец Роберт Доул проиграл Биллу Клинтону отнюдь не из-за анекдота. Однако популярный анекдот о нем, который звучал так: «В результате пожара в библиотеке сенатора Доула сгорели обе книжки. Одну из них он даже не успел раскрасить», - сыграл свою роль в исходе избирательной кампании. gt;

В международном общении особенно заметно различие проявлений чувства юмора у разных народов. Университет британского графства Хартфордшир совместно с Британской ассоциацией развития науки провел эксперимент, в ходе которого было представлено более 40 тысяч анекдотов1. В результате ученые убедились, что преобладают три типа анекдотов. Первый - анекдоты, которые помогают почувствовать превосходство над остальными. Второй - анекдоты, способствующие появлению возможности по-другому, естественно с юмором взглянуть на события, вызывающие тревогу, страх, формирование неуверенности в завтрашнем дне. Третий тип - анекдоты, поражающие нелепостью ситуации или реакции на какое-либо событие2. Можно утверждать, что все три типа анекдотов присущи анекдотам о международной жизни и о международных отношениях. Значительная часть анекдотов может быть условно отнесена к этнополитическому юмору, так как в них остроумно подчеркиваются какие-либо типичные черты национального характера. Как правило, такие анекдоты способствуют закреплению стереотипов восприятия различных народов. И хотя в подобных анекдотах международные отношения непосредственно не присутствуют, они помогают лучше понять особенности национальной психологии. Надо учитывать, что в «этнических» анекдотах представители других народов, как правило, выглядят не очень привлекательно, чаще всего дураками, лентяями, хитрецами, скупцами, или, в лучшем случае, сексуально озабоченными. Это, естественно, дает возможность рассказчику и слушателям почувствовать свое этническое, а то и нравственное, превосходство. Однако нельзя забывать, что такое чувство часто основывается на ложном знании. И если им руководствоваться в международном общении, то оно вряд ли может быть продуктивным. К этому типу следует отнести и совсем недавно широко распространенные анекдоты о «новых русских», которые часто, по мнению авторов анекдотов, попадают впросак, оказавшись вне привычной национальной или социальной среды. В таких анекдотах происходит ак

См.: www.Laughlab.co.uk.

См.: Ибрагимов X. Закон всемирного остроумия // Коммерсантъ-власть. 2002. №41. С.66.

центировка собственных ценностей на фоне одновременного принижения ценностей высмеиваемого. И, несмотря на то, что часто реальных причин ни для того, ни для другого действия не имеется, подобные анекдоты вносят свой вклад в снятие этнических или социальных противоречий, переводя их в комическое состояние. Таким образом, между анекдотами первого и второго типов обнаруживается не слишком большое различие, имеющее скорее предметное, нежели психологическое происхождение.

В анекдотах третьего типа, когда они касаются международных отношений, часто нелепость ситуации переводится на персональный уровень. Происходит высмеивание неадекватного поведения какого-либо политика или из-за его возраста, знаний, опыта, или из-за того, что он следует собственным этническим стереотипам. Когда во время неудачной охоты вице-президент США Дик Чейни нечаянно ранил 78-летнего адвоката Гарри Уиттингтона, не надо было удивляться, что в мире этот печальный повод тут же стал предметом для шуток[109]. Некоторые комментаторы сравнили данный несчастный случай с инцидентом 1804 г., когда вице-президент США Аарон Бэрр застрелил на дуэли министра финансов Александра Гамильтона: «Гамильтона, конечно, застрелили из-за дела чести и по политическим мотивам. А Уиттингтон?! Его просто приняли за птицу». Безусловным победителем в негласном соревновании на самую удачную шутку по этому поводу стал Билл Гейтс. Появившись на международной конференции по компьютерной безопасности, Гейтс сразу же отметил, что особенно рад присутствовать на этом мероприятии, поскольку его на тот же день его приглашали пострелять куропаток с вице-президентом.

Также в международном общении следует понимать, что и в разных странах различаются типы анекдотов. Так, говоря об английском юморе, можно выделить три типа анекдотов: первый - основанные на вторжении абсурда в реальность; второй - смысловой выворот, доведение бытовой ситуации до логически безупречной нелепицы, которая, чем элементарнее, тем смешнее; третий - умение вышутить нечто сакральное и неприкосновенное,

не впадая при этом в кощунство и примитивное ерничество[110].

Политическое шаржирование свойственно не только анекдотам, но и политической сатире. В качестве примера можно привести российскую телепрограмму «Куклы», имевшую многочисленные зарубежные аналоги. Сейчас эта программа получила продолжение в Украине, где в ответ на создание музея советской оккупации в Киеве в Луганске организована передвижная выставка «Жертвы «Оранжевой революции», одним из экспонатов которой и стали куклы известных политических деятелей страны. Политики, обладающие чувством юмора, во всем мире любят появляться на телеэкранах рядом со своими кукольными изображениями, легко таким простым действием превращая «черный» PR в «белый». Разумеется, это зависит не только от наличия или отсутствия чувства юмора у той или персоны, но от особенностей национального юмора.

Давно замечено, что одни и те же шутки в разных странах понимают по- разному. Согласно данным уже цитируемого исследования, самой смешливой страной в мире признана Германия на основании того, что немцы ставили высший балл анекдотам гораздо чаще, чем представители других народов. Но можно заметить, что немецкий юмор более земной, реальный, плотский, чем юмор многих других европейских народов, не чуждых «экзистенциаль- ности» смеха. Еще более сложно сопоставить чувство юмора народов, относящихся к разным цивилизациям. Невозможно представить, чтобы Пророк Мухаммед, не говоря уже об Аллахе, стали персонажами анекдотов. И то, что возник карикатурный скандал, следует рассматривать не только как политическую близорукость издателей, но и как культурную слепоту самих художников. Что же касается христианства, то здесь за двух тысячелетнюю историю многие запреты перестали существовать, и мир смеха спокойно распространился на верхние ступени пантеона.

Анекдоты исключительно быстро реагируют на международную реальность. Поэтому складываются достаточно устойчивые паттерны, которые обеспечивают скорость, краткость и емкость

информации, передаваемой с помощью анекдота. В советские годы одним из таких наиболее удачных и популярных паттернов были анекдоты от армянского радио. Многие из них сейчас, естественно, забыты, но они могут служить ценным источником, позволяющим судить о политической информированности советского общества и о его реакции на международные события.

Создается впечатление, что жанр анекдота постепенно умирает. Этому способствует и то, что они перестали быть в буквальном смысле неизданными. А в многочисленных сборниках теряется вкус запрета, тайного знания, к которому приобщается слушатель.

В.Я. Пропп в незавершенной работе «Проблемы комизма и смеха» указывал, что источником смеха является представление о нормальном и правильном, выражаемое «инстинктом должного». И все, что ему противоречит, способно вызывать смех. Отсюда можно задуматься, стало ли в современном российском обществе все «нормально» и «правильно». Ответ, понятно, напрашивается сам собой. А значит, источник комического до сих пор не исчерпан.

Вместе с тем в демократическом обществе, обладающем большей степенью свободы смеха, появляются новые конкурентные источники такого смеха. Особую роль в этом играют средства массовой информации. Не отстают от них и различные сайты Интернета, предлагающие самые невероятные варианты комического сервиса. Так, посетители сайта FaKedNews.com могут самостоятельно написать любую новость. Сайт настолько популярен, что небольшой срок существования через него прошло более 50 тысяч новостей. Основными их героями были Бритни Спирс, Усама Бен Ладен, Билл Гейтс и Джордж Буш. Среди сюжетов наиболее распространена информация о розыске службами ФБР, выигрыши миллиона долларов, обвинения в сексуальных домогательствах и о войне в Ираке.

Псевдоправдивые новости, появляющиеся на таких сайтах, занимают то же самое психологическое поле, что и анекдоты, но дают возможность авторам более широко развернуть свою фантазию, не ограничивая ее сжатыми рамками короткого              рассказа.              Считается,              что родоначальницей нового жанра

информационной фальсификации стала радиопостановка «Войны миров» Герберта Уэль

са, которую особо доверчивые слушатели приняли за репортаж о действительном пришествии марсиан, ведь в начале передачи их забыли предупредить о том, что они слушают радио-спектакль. В начале 90-х годов в одной из программ ATV был дан репортаж о крокодиловой ферме в Подмосковье. Телезрители, поверив, что рептилии успешно прошли акклиматизацию и могут быть разведены для получения ценной кожи, завалили редакцию письмами с просьбой прислать этих амфибий для разведения. Естественно, всплеск подобной информации приходится на общепризнанный мировой день смеха -1 апреля. Однако привязанность к этой дате снижает эффект неожиданности шутки. Анекдоты же хороши тем, что своим рождением, как правило, обязаны реальным людям и реальным событиям и даже в самых мрачных обстоятельствах позволяют простому человеку торжествовать над реальностью, утверждая радость жизни.

В последнее время внимание международной общественности неоднократно было привлечено к такому жанру комического, как карикатуры. Этот жанр никак нельзя назвать молодым. Даже на Руси, отличавшейся значительным пуританизмом в отношении политического юмора, карикатуры, отпечатанные типографским способом, появились в конце XVI века. Правда, завезены были они голландцами. Тогда «поносные листки» (от слова «поносить», т.е. ругать) имели явную антианглийскую направленность. Так, например, англичанин Коллинс жаловался на своих торговых конкурентов: «Они рисуют карикатуры, сочиняют пасквили и тем вызывают у русских отрицательное представление о нас. Они изображают нас в виде бесхвостого льва с тремя опрокинутыми коронами и множества больших собак с обрезанными ушами и хвостами... И эти изображения производят на московитов большое впечатление»1.

Внутренние проблемы также интерпретировались с помощью карикатур. Старообрядцы, подвергавшиеся гонениям, освоили приемы изображения своих недругов в виде комичных домашних животных. Но власти быстро перехватили этот изобразительный

Цит. по: Кудряшов К. Поносные листки // Аргументы и факты. 2006. №32. С. 34.

прием. В начале XVIII века Петр Великий в произведениях этого жанра чаще всего изображался в виде кота. Первой политической карикатурой считают лубок «Как мыши кота хоронили», на котором «поганым иноземцам» отводилась роль мышей. С тех пор крысообразные образы стали символизировать всяческих врагов. Здесь легко вспомнить карикатурные изображения Гитлера. При Екатерине II были созданы управы благочиния, которым, в том числе, вменялось в обязанность следить «за нравственностью выпускаемых народных картинок»1.

Вместе с тем в 1812 г. произошел возврат к политике в карикатурном жанре, поскольку стали допускаться антинаполеоновские карикатуры. Одним из их авторов был известный мастер Иван Те- ребнев. И хотя после Отечественной войны 1812 г. цензура вновь ужесточилась, отдельные карикатуры на политическую жизнь все же появлялись. В 1948 г. среди москвичей была популярна карикатура с тремя бутылками. Одна с шампанским: пробка вылетела, из бутылки выбрасываются корона, трон, король - это Франция. Вторая бутылка - с черным пивом, из нее выжимаются короли и герцоги - это Германия. Третья бутылка с русским квасом: на пробке, крепко обтянутой прочной бечевкой, наложена казенная печать с орлом - это Россия2.

В России в 1905 г. Высочайшим манифестом была провозглашена свобода печати. Это способствовало бурному расцвету жанра карикатуры, который прошел классический путь из количества в качество. А о качестве отечественной карикатуры можно было убедиться в годы Второй мировой войны, когда одним из предписаний для гитлеровских войск по взятии Москвы было «найти и повесить наряду с самыми отъявленными комиссарами и большевиками» карикатуриста Бориса Ефимова3. Чаще художники- карикатуристы вызывали раздражение не у внешнего врага, а у властей страны, где они творили. В СССР таким был Вячеслав Сысоев. С 1976 г. его работы активно публикуются на Западе, где

Там же. Там же. Там же.

заочно проходят его персональные выставки. Альбомы рисунков и карикатур были выпущены во Франции и в Польше, кстати, в последней - к этому приложил усилия подпольный профсоюз «Солидарность». А вот в 1983 г., когда очередные персональные выставки проходили в Париже, Гамбурге, Мюнхене, во Франции вышла книга мемуарной прозы, Сысоев получает два года лагерей «за изготовление и распространение порнографических изображений». И хотя против его ареста выступили всемирно известные деятели культуры - Ив Монтан, Ингмар Бергман и даже престарелый датский художник-коммунист Херлуф Бидструп, Сысоев отбыл срок полностью. С 1989 г. он жил и работал в Берлине. О том, как рисовал Сысоев, он рассказал сам. Стоит привести небольшой фрагмент, озаглавленный «Болваны». «Однажды, в году 1974-м, в журнале «Курьер ЮНЕСКО», я увидел французский рисунок, где у людей вместо голов были шары, цилиндры и усеченные пирамиды. Я понял, что это мы все. После этого появилась гигантская серия болванов. Они плодились без моего участия. Когда я оказался на Западе и отказался от своих советских иллюзий, то сообразил, что это персонажи, конечно, интернациональные...»1

При этом восприятие таких, в общем-то, интернациональных образов отличалось и отличается национальной спецификой. Для подтверждения этого еще раз процитируем В. Сысоева из книги «Ходите тихо, говорите тихо»:

«...Восточные люди в черных костюмах, со старой «Лейкой» вежливо улыбаются и протягивают мне руку: Агентство Синъхуа, здравствуйте.

Веду китайцев в зал. Первое интервью. Собирается толпа. Меня ослепляют вспышки. Китайцы знают только, что запрещен Мао. Какой Мао, они не знают. Осторожно отвечаю на их вопросы - где учился, почему решил сделать портрет председателя...

Один из китайцев спрашивает: «Можно ли увидеть ваши снятые работы?» Я отвечаю, что об этом знает только администрация Дома Культуры. Китайцы уходят искать администрацию и Мао.

Сысоев В. Libido и колбаса // Независимая газета. 2006. 23 марта.

Часа через два, когда я сидел среди художников у входа на выставку, вдруг кто-то крикнул: «Сысоев, твои друзья!». Действительно, из Дома культуры вышли корреспонденты Синьхуа. Лица их были беспристрастны. Я сунул кому-то свой аппарат - сфотографируй, мол, уникальный случай, а сам подошел к желтолицым гражданам. Давайте сфотографируемся на память, - предложил я.

Оба китайца сделали инстинктивное движение в сторону. Один из них улыбнулся и сказал: Спасибо, мы бы этого не хотели. Но почему? - возмущенно пропел я. Мы видели ваши работы, извините»1.

Вместе с тем рисунки Сысоева нельзя назвать антикоммунистическими, их смысл гораздо шире - они антитоталитарные и антиавторитарные. Но как виды тоталитаризма и авторитаризма при всем своем многообразии похожи, так и образы тоталитаризма подлежат общему прочтению. Об этом, между прочим, молшо судить и по реакции властей на проявление политической сатиры. Например, венесуэльские сатирики выяснили, что даже совсем невинные шутки по поводу властей могут довести даже до угрозы применения силы со стороны организованных групп. В 2002 г. премьера сатирического представления закончилась тем, что театр, в котором оно проходило, был разгромлен, а одна из зрительниц погибла. Известный венесуэльский художник-карикатурист Педро Леон Сапата назвал этот день черным для венесуэльской сатиры. «Юмор - часть нашей культуры, - заявил он, - Мы имеем право смеяться над тем, что нам кажется смешным. Правительство же и его сторонники действуют как фашисты»2. Поэтому юмористы решили защитить свои права на юмор необычным способом. Они обратились в прокуратуру с просьбой выдать им официальное разрешение шутить над властями. Но с тех пор информация о реакции прокуратуры не поступала.

Там же.

Венесуэльские юмористы требуют госзащиты // Коммерсантъ-власть. 2002. 323. С. 40.

В то же время карикатуры могут стать причиной не только внутриполитической напряженности, но и международного скандала. В 2006 г. в мире разразился «карикатурный скандал». Еще в 30 сентября 2005 г. одна из крупнейших датских газет Jyllands-Posten с тиражом 150 тыс. экземпляров опубликовала серию карикатур. На одной карикатуре был изображен пророк Мухаммед в тюрбане, напоминающем бомбу1. Поскольку изображение пророков строго запрещено исламскими правилами, эта публикация оскорбила чувства верующих. Они обратили на публикацию внимание датского правительства и потребовали наказания виновных в соответствии с датскими же законами. Но ответа властей Дании не последовало. Частично это объясняется тем, что европейские издания и во время Пасхи или Рождества публикуют карикатуры на святых или священнослужителей. И почти никто не воспринимает это как смертельное оскорбление.

В случае с публикациями в Jyllands-Posten международный скандал начал набирать обороты. В январе 2006 г. послы десяти мусульманских стран, аккредитованные в Копенгагене, подали в МИД ноту протеста. После этого премьер-министр страны А. Фог Расмуссен выступил с заявлением о свободе слова и о том, что в Дании государство отделено от прессы2. Также и комиссар ЕС по юстиции Ф. Фраттини заявил, что Евросоюз не может извиняться от имени прессы3. В знак протеста Саудовская Аравия отозвала посла из Копенгагена. Ливия вообще закрыла посольство в Дании. В Дамаске были сожжены посольства Дании, Швеции, Норвегии и Чили. Действиями манифестантов были грубо нарушены положения Венской конвенции о дипломатических сношениях. В мусульманских странах начался бойкот датских товаров. А и без того сложные отношения Сирии с США, причисляющими эту страну к «оси зла» еще более обострились. Исламский мир захлестнула волна манифестаций. В Афганистане и Ливии во время беспорядков

См.: Асадова Н. Задетые за святое // Коммерсантъ-власть. 2006. №6. С. 15.

См., например: Зубов Н. Пророчная практика // Коммерсантъ-власть. 2006. №15. С. 47.

См.: Трехов А., Клочихин Е. Война карикатур // Независимая газета. 2006. 6 февраля.

были даже жертвы. Иракские власти в ответ на публикации карикатур в европейских газетах объявили конкурс карикатур на тему холокоста. А в Ираке даже открылась выставка таких работ. Самая влиятельная мусульманская международная структура Организация Исламская Конференция назвала «прискорбными» протесты с применением насилия. Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан заявил, что «чувство обиды не может оправдать насилие, особенно когда оно направлено против людей, которые несут ответственность за публикации и не могут контролировать выход материалов в прессе»[111].

Редактор Jyllands-Posten опубликовал открытое письмо с извинениями. Датское правительство поспешило объявить конфликт исчерпанным. Но в ряде европейских газет карикатуры были перепечатаны с комментариями о праве на свободу самовыражения как богохульнков, так и верующих. А вот France Soir попыталась найти «баланс религий», опубликовав карикатуру, на которой христианский, иудейский и буддийский боги беседовали с пророком Мухаммедом. Ее сопровождала подпись: «Не жалуйся Мухаммед, мы все изображены здесь в смешном виде». Но попытку примирения владельцы газеты не оценили, и главный редактор был уволен. В октябре 2006 г. состоялся суд маленького датского городка Аархус, куда обратились семь мусульманских ассоциаций с иском против главного редактора газеты Jyllands-Posten. Но и этот суд также, как и судебные инстанции более высокого уровня, отклонил иск[112]. Ясно, что законодательно отрегулировать такие вопросы практически невозможно. Несомненная политизированность скандала заставила не только журналистов, но и международную общественность задуматься о границах свободы слова.

Сейчас в мире наблюдается тенденция сокращения числа печатных изданий, где размещаются карикатуры. Но увеличивается их число в пространстве сети Интернет. Многие карикатуристы являются фрилансерами. По данным Бюро статистики труда США, профессионально созданием карикатур и комиксов занимаются

около 29 тыс. человек, но 63% из них не состоят в штатах агентств и издательств, а работают самостоятельно1. А это часто служит залогом свободы творчества. Интернет создает новые возможности для художников, специализирующихся на политической сатире. Так, группа датских художников под названием Surrend2 открыла фальшивые сайты главы Ирана М. Ахмадинижада, где выложила под его портретом антиамериканские лозунги, заглавные буквы которых складывались в слово «свинья». Объектами их насмешек также становились президент Белоруссии А. Лукашенко, президент Зимбабве Р. Мугабе, премьер-министр Турции Р. Эрдо- ган, германская неофашистская партия НДП, сербский генерал Р. Младич, которого Международный трибунал по бывшей Югославии (МТБЮ) считает одним из главных военных преступников3. Весной 2007 г. художники из Surrend открыли и фальшивый сайт президента России В.В. Путина. Сайт представлял собой сетевой дневник, который якобы ведет российский президент. Основная тема этого псевдодневника - излишнее потребление алкоголя в России. Тема, несомненно, важная, но в случае, когда затрагивает многих известных лиц, на самом деле не страдающих склонностью к спиртному, далеко - не корректная.

В оправдание участников группы Surrend следует отметить, что многое новое в искусстве пролагает себе дорогу через провокацию. Иногда такая провокация бывает слишком прямолинейной. В 60-х годах прошлого века итальянский художник-провокатор концептуалист Пьетро Манцони выпустил тираж из 90 подписных запечатанных консервных банок с этикеткой Merda d'Artista («Дерьмо художника»), содержимое который якобы полностью соответствовало названию. Несомненно, цель этой акции заключалась в ироничной критике художественно рынка. Однако это произведение, наоборот, стало на нем необычайно популярным. Эти высокохудожественные банки имеются в крупнейших музеях мира - галерее

См.: Подцероб М., Михалева П. Профсоюз смеха // Ведомости. 2006. 21 августа.

www.surrend.org.

См.: Датские карикатуристы добрались до Путина // Коммерсантъ-власть. 2007 №15-16. С. 55.

Тейт в Лондоне, Центре Жоржа Помпиду в Париже, Музее современного искусства в Нью-Йорке и др. Не так давно друг и коллега художника, умершего в 1963 г., сообщил корреспондентам газеты Corriere della sera, что провокация была двойной: в каждую банку художник на самом деле положил по 30 граммов обыкновенного гипса. Любопытно, что кураторы галереи Тейт заявили, что такое разоблачение никак не повлияло на ценность объекта, поскольку «держать зрителя в напряжении - часть изощренного юмора произведения»[113]. Требуется признать, что помимо чувства юмора и дара рисования художник-карикатурист должен обладать рядом особых качеств. Например, американский художник Стью Хей- неке, специализирующийся не на политической карикатуре, а на создании карикатур для рекламных изданий, утверждает, что «карикатурист должен быть очень толстокожим»[114]. При этом известно, что карикатуристы довольны своей судьбой. Хейнеке шутит: «говорят, что смех - лучшее лекарство. Если так, то мы, карикатуристы, оказываем обществу огромную услугу. Без нас мир бы был совсем иным»[115].

Карикатура представляет собой вид художественного иносказания, которое может быть донесено до зрителя и во многих других разновидностях. Некоторые из них представляют осовремененные в политическом или социальном плане изображения наиболее известных религиозных или исторических сюжетов. Например, к моменту ухода с поста премьер-министра Великобритании Тони Блэра 27 июня 2007 г. 70-летний британский художник, член Королевской академии Майкл Сэндл приготовил огромный (4,5 х 1,5 м) рисунок, названный «Изгнание из рая» и выставленный на ежегодной летней выставке Королевской академии. Это - пародия не только на старых нидерландских мастеров, но, главное, на политику Блэра в Ираке. Пытаясь объяснить смысл своего «иранского триптиха», художник задавался вопросами: «Он, кажется, совсем не испытывает проблем с совестью из-за Ирака, потому, что

полностью уверен в своей правоте. А как же 650 тыс. иракцев, погибших в войне? Кто и как собирается извиняться перед ними?»[116] Центральная часть триптиха изображает обнаженного Блэра и его супругу Шери, которых, как Адама и Еву из райского сада, изгоняют с Даунинг-Стрит, 10. На боковых створках изображены зверства британских солдат в Ираке, выполненные в стилистике Иеронима Босха. Интересно, что Майкл Сендл является автором довольно традиционных памятников в Лондоне и не проявлял до этой акции склонности к радикальному политическому искусству. Но в молодости им была выполнена скульптурная группа «Микки- Маус с пулеметом», посвященная войне во Вьетнаме.

Чувство юмора необходимо далеко не одним художникам. Без него сложно обойтись и государственному деятелю. Не случайно многие из них остались в памяти не только благодаря своим действиям, но и остроумным высказываниям. Обращаясь вновь к специфике английского юмора, следует отметить, что многим английским политикам никак нельзя отказать в наличии чувства юмора. Он помогал им более убедительно говорить о самых серьезных вещах. Достаточно вспомнить У. Черчилля: «Мне говорят, что в борьбе против нацизма я слишком неразборчив в выборе союзников. А я заявляю: если сегодня Гитлер вторгнется в ад, то завтра я приглашу дьявола выступить в Палате общин»[117].

Возникло мнение, что Англия является родиной политкорректности, которую современные британцы довели почти до абсурда, при Тони Блэре был издан толстенный словарь политкорректных терминов. Британский писатель венгерского происхождения, историк и журналист Джордж Микеш написал несколько эссе на тему: «Как быть иностранцем в Англии». Он утверждает, что в прошлом, «когда нерадивый подданный имел несчастье не угодить турецкому султану или русскому царю, ему без лишних слов отрубали голову. Однако когда то же самое происходило в Англии, монарх заявлял: «Мы не в восторге», и даже теперь, спустя столетие, весь британский народ необычайно гордится тем, как была

резка, делая это заявление, их королева»[118]. Может быть, другому миру стоит позаимствовать что-либо из английского юмора, когда речь идет о международной напряженности.

Никуда не денешься, мир разный, как разный и юмор у разных народов. Но в условиях глобализации люди чаще всего хотят многие проявления разнообразия исключить. Этим они, с одной стороны, добиваются столь необходимой для прогресса и модернизации унификации. Но, с другой стороны, теряют своеобразие восприятия жизни. Одни из наиболее ярких в прямом и переносном смысле примеров - история с так называемым «светофорным человеком» (Ampelmann)[119]. Еще в 1961 г. восточногерманский психолог нарисовал светофорных человечков, которые в отличие от хорошо известных знаков светофора представляли собой фигурки - или шагающего зеленого человечка в случае зеленого света, или вытянувшего руки в стороны красного человечка - в случае красного света.

Эти знаки пешеходного перехода не были такими же скучными, как в большинстве стран Западной Европы. А после 13 августа 1961 г., когда была за одну ночь посторожена Берлинская стена, они усиливали ощущение движения. Однако после объединения Германии в 90-е годы прошлого века началась активная кампания по стиранию различий между символами двух частей страны. И символика ГДР, естественно, оказалась в проигрышном положении. Но в мире символов - свои законы. И их надо учитывать в мире реальной политики. А все символы, которые вызывают улыбку, способствуют созданию и поддержанию хорошего настроения должны получать «зеленый свет».

Контрольные вопросы Какова природа комизма и как он влияет на восприятие

социально-экономических реалий?

В чем проявляются национальные отличия смеховой культуры? Почему в эпоху глобализации сохраняется возможность распространения псевдоновостей?

Литература Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература,

1990. Борисов С.Б. Человек. Текст. Культура. Очерки по культурной антропологии и истории духовной культуры. - Шадринск: Ша- дринский государственный педагогический институт, 2000. Василюк Ф.Е. Психология переживания. - М., 1984. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981. Джейм У. Что такое эмоция / Психология эмоций. Тексты. М.: МГУ, 1984. Карасев Л. Парадокс о смехе // Вопросы философии. 1989. №5. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Авторский сборник. М.: Лабиринт, 2007. Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М.: Наука,1989. Сартр Ж.-П. Очерк теории эмоций // Психология эмоций. Тексты. М.: МГУ, 1984. Шевченко Е.С. Эстетика балагана в русской драматургии 1900-х - 1930-х годов. Самара: Издательство «Самарский научный центр РАН», 2010.

<< | >>
Источник: Е.Л. Рябова, Л.О. Терновая. МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. 2011

Еще по теме Тема 7. Смеховая культура как пространство межкультурной коммуникации:

  1. Тема 3. Политические особенности вербальной межкультурной коммуникации.
  2. Тема 12. Средства массовой коммуникации в поле культуры.
  3. ТЕМА 6. ДИАЛЕКТИКА НРАВСТВЕННОЙ, ПРАВОВОЙ, ПОЛИТИЧЕСКОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЫ КАК ПОДСИСТЕМ ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ ОБЩЕСТВА В ЦЕЛОМ
  4. ТЕМА 8. КАТЕГОРИИ ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ КАК СПОСОБЫ структурирования СОЦИАЛЬНОЙ РЕАЛЬНОСТИ
  5. Становление гражданской культуры как пространства свободной самореализации людей в обществе
  6. Тема 16. Общество и культура как предмет философского анализа.
  7. Тема 3. Взаимодействие культур. Духовная практика восточных культур.
  8. 2. Архитектура как коммуникация
  9. Структура обыденного уровня культуры пространства
  10. Западное и восточное христианство и культура европейского пространства Оболенская О. Н.
  11. Наука как социальная коммуникация: проблемы и перспективы для российского научного сообщества
  12. Хронологические рамки и периодизация средневековой культуры. Генезис средневековья. Христианство как культуросозидающий принцип средневековой европейской цивилизации. Противоречивость и многослойность средневековой культуры. Человек в культуре средневековья.
  13. 28. Культура как текст в работе Ю .М. Лотмана «Культура и взрыв»