ЗАВЕЩАНИЯ ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ, СЫНОВЕЙ ИАКОВА
«Завещания (Заветы) двенадцати Патриархов» — одно из самых значительных произведений всей псевдоэпиграфической литературы. Его датировка чрезвычайно осложнена тем, что в тексте присутствует множество вставок, часть которых могла быть сделана иудеем, часть же — несомненно, только христианином.
По мнению большинства ученых, основной текст^ «Завещаний» можно отнести к первой половине I в. до Р. X. — от времени правления в Иудее царя Александра Янная до захвата Иерусалима римским полководцем Гнеем Помпеем в 63 г. до Р. X. Таким образом, апокриф является произведением иудейской литературы и был создан, скорее всего, в Палестине.«Завещания» представляют собой двенадцать особых текстов, объединенных общим авторством, замыслом и планом. Содержание апокрифа не является чисто апокалиптическим, каждая часть посвящена преимущественно прославлению какой- либо добродетели или же осуждению какого-либо порока. Однако типичные апокалиптические видения в «Завещаниях» Левия, Неффалима и Иосифа, а также общая пророческая (мессианская) направленность почти всех частей апокрифа позволяют считать «Завещания двенадцати Патриархов» наиболее древним памятником иудейской апокалиптической литературы из числа дошедших до нас на греческом языке, j
Греческий текст, по всей вероятности, является переводом недошедшего еврейского или арамейского. Впрочем, сохранившееся на еврейском «Завещание Неффалима» имеет не так много общего с соответствующей греческой частью «Завещаний». То же можно сказать об уцелевших арамейских фрагментах «Завещания Левия».
, О популярности апокрифа в Средние века свидетельствует тот факт, что он сохранился не только на греческом языке (причем во многих рукописях), но и на славянском и армянском. Дошли также фрагменты сирийского и эфиопского переводов. 5 Первое издание греческого текста:
J. E. Grabius. Spicilegium sanctorum patrum, ut et haereticorum, seculi post Christum natum I, II et III. Oxoniae (Oxford), 1698.
На русском языке «Завещания» издавались дважды:
Отрывок иудейских древностей. М., 1816 (перевод сделан с латинского переложения).
Пропг. А. Смирнов. Заветы 12 Патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911.
Настоящий перевод выполнен по изданию:
R. H. Charles. The Greek Versions of the Testaments of the 12 Patriarchs. Oxford, 1908.
Следует заметить, что в научных изданиях текста «Завещаний» (в т. ч. и в названном издании Чарльза) используются не только греческие, но также армянские и славянские рукописи. Существенные различия между разными рукописями выносятся на поля, а часто печатаются все имеющиеся варианты одного и того же фрагмента текста (иногда — до четырех вариантов). В переводе, публикуемом в настоящем издании, в каждом случае выбран только один вариант — наиболее развернутый, либо наиболее понятный.
Славянский перевод апокрифа опубликован в книге:
Н. С. Тихонравов. Памятники отреченной русской литературы. СПб, 1863.
В. В.
Еще по теме ЗАВЕЩАНИЯ ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ, СЫНОВЕЙ ИАКОВА:
- ЗАВЕЩАНИЕ ВЕНИАМИНА, ДВЕНАДЦАТОГО СЫНА ИАКОВА И РАХИЛИ
- ЗАВЕЩАНИЕ ИССАХАРА, ПЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ НЕФФАЛИМА, ВОСЬМОГО СЫНА ИАКОВА И ВАЛЛЫ
- ЗАВЕЩАНИЕ СИМЕОНА, ВТОРОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ РУВИМА, ПЕРВОРОДНОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ ЗАВУЛОНА, ШЕСТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ АСИРА, ДЕСЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЗЕЛФЫ
- ЗАВЕЩАНИЕ ГАДА, ДЕВЯТОГО СЫНА ИАКОВА И ЗЕЛФЫ
- ЗАВЕЩАНИЕ ЛЕВИЯ, ТРЕТЬЕГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ ДАНА, СЕДЬМОГО СЫНА ИАКОВА И ВАЛЛЫ
- ЗАВЕЩАНИЕ ИУДЫ, ЧЕТВЕРТОГО СЫНА ИАКОВА И ЛИИ
- ЗАВЕЩАНИЕ ИОСИФА, ОДИННАДЦАТОГО СЫНА ИАКОВА И РАХИЛИ
- № 60 Сопроводительное письмо Г.Г. Карпова заведующему ОБС НКИД СССР А.А. Лаврищеву с приложением телеграмм патриарха Александрийского Христофора и патриарха Алексия о положении Сербской православной церкви1
- № 31 Пасхальное послание патриарха Алексия патриарху Никодиму об укреплении связей между Русской и Румынской православными церквами и необходимости разрешения спорных вопросов[31]
- № 149 Сопроводительная записка заместителя министра иностранных дел СССР В.А. Зорина Г.Г. Карпову с приложением письма профессора Белградского университета С.В. Троицкого патриарху Алексию о встрече с патриархом Сербским Гавриилом1
- № 129 Письмо благочинного русских церквей в Югославии протоиерея И.И. Сокаля патриарху Алексию о положении в Сербской православной церкви и настроениях патриарха Гавриила