Заключение: размышления о причинах подделки исторических источников
Возвращаясь к самой подделке текста о «кровной» мести, представляется интересным поразмышлять, какими мотивами руководствовался Шапшал, фабрикуя этот «источник». В принципе, на наш взгляд, у него не было насущной необходимости фальсифицировать этот документ.
По всей видимости, идея о создании документа о Караимовиче могла возникнуть у Шапшала еще в 20- 30-е гг. XX в. В отличие от ряда рукописей и колофонов, сфабрикованных его караимским предшественником Авраамом Фирковичем, этот документ не сулил караимам никаких социальных или экономических льгот и преимуществ. Вполне вероятно, на написание этого документа Шапшала вдохновило чтение трудов Николая Костомарова, в достаточно возвышенных и не слишком научных тонах писавшего о пребывании Богдана Хмельницкого и его сына в Крыму в качестве заложника (как было сказано выше, большинство серьёзных учёных полагает, что Тимофей Хмельницкий никогда не был в Крыму в качестве заложника)61. Другим «источником» для Шапшала, несомненно, послужили путевые заметки немецко-российского учёного П.С. Палласа, писавшего в конце XVIII в. об уважительном (и не более) отношении караимов к деревьям, произраставшим на кладбище в Иосафатовой долине близ Чуфут-Кале62.Тем не менее можно предположить, что, публикуя эту фальшивку, Шапшал преследовал определённую политическую цель. Как мы помним, в 1954 г. Советский Союз пышно праздновал 300-летие Переяславской Рады и присоединения Украины к России. В том же 1954 г. по беззаконному указу генсека Никиты Хрущёва самый престижный и «лакомый» кусочек СССР, Крымский полуостров со всеми его жителями, здравницами и курортами, был «презентован» Украине в качестве своеобразного подарка на этот юбилей. Рассмотренный нами в статье «документ», имеющий отношение одновременно к украинской, крымской и караимской истории, был опубликован Шапшалом всего лишь год спустя, в 1955 г.
Не была ли публикация этого документа обусловлена желанием подчеркнуть значимость мнимых караимско-казацких связей и тем самым показать близость польско-литовских и крымских караимов к украинской истории? В известной степени, если мы почитаем опусы современных украинских националистов, активно использующих эту фальшивку, можно сказать, что этой цели Шапшал достиг. С другой стороны, как уже было сказано выше, в 50-е и 60-е гг. публикация Шапшала не имела особенного резонанса, и никаких дополнительных льгот и привилегий караимы после этого не получили.Кроме того, несомненно, что важным фактором в процессе создания этой
фальшивки была теория Шапшала о происхождении караимов от хазар, тюркского народа, частично принявшего иудаизм в Средние века. Полагаем, что Шапшал вполне искренне верил в несемитское, тюрко-монголо-чувашское происхождение караимов, и за неимением источников, подтверждающих происхождение караимов от хазар, он решил попросту их изобрести — путём искажения показаний источников и, как в данном случае, путём прямой фальсификации. «Документ» о Тимофее Хмельницком должен был показать, что «караимский» культ почитания дубов, якобы уходящий корнями в давнее время, был аналогичен древопоклонническим практикам средневековых хазар и, как следствие, был «доказательством» хазарского происхождения караимов. Кроме того, этот «документ» ещё раз подтверждал само наличие несуществующего культа «священных дубов» у караимов ещё в XVII в. и в очередной раз «показывал», что караимская вера была далека от иудаизма, а сами караимы не являются этнически евреями. Как уже говорилось выше, этот культ, собственно говоря, не отмечен ни в одном аутентичном караимском источнике XIII-XIX вв. и является изобретением самого Шапшала63.
Необходимо также отметить, что этот «документ» сыграл значительную роль в процессе, если можно так выразиться, «милитаризации» караимской истории — «милитаризации», осуществлённой самим Шапшалом и его последователями64. Дело в том, что начиная приблизительно с межвоенного периода и вплоть до наших дней караимские националисты стараются представить мирное караимское население Восточной Европы в роли «неустрашимых и храбрых воителей», что едва ли одобрили их богобоязненные исторические предки, которые были преимущественно торговцами и ремесленниками.
Данная тенденция «романтической» милитаризации истории своего этноса является общей чертой многих националистических идеологий XIX-XX вв. Можно припомнить также, что в Российской империи, в отличие от евреев-раббанитов, призывавшихся в армию начиная с 1827 г., караимы добились освобождения от воинской службы и стали служить в армии лишь со времён закона о всеобщей воинской повинности 1873 г.65 Караимы доблестно сражались в рядах российской армии после 1873 г., но документы выразительно молчат о каком-либо участии караимов в военной деятельности как в средневековое, так и в раннее новое время. Те же из «средневековых» документов, на которые ссылаются современные караимские авторы, являются по большей части «романтическими» фальшивками, подобными той, которая исследуется в нашей статье66.Возвращаясь к Шапшалу и его исторической концепции, следует отметить, что глава караимской общины деятельно старался по крупицам «собрать» сведения о военном прошлом караимов, не гнушаясь искажать показания источников и, как было показано в этой статье, даже фальсифицировать их. Из его статей и неопубликованного наследия явствует, что Шапшал пытался представить казака Ильяша Караимовича и его соратника, войскового есаула Левко Бубновского67, в качестве некоего переходного звена от караимов к русским казакам-субботникам (славянским прозелитам XIX в., перешедшим
в иудаизм караимского образца). Более того, по его мнению, в XVII в. «немало караимов служило на Украине в казаках», т.е. Караимович и Бубновский были представителями общей тенденции вступления караимов в ряды казачества68. Увы, источники ничего не говорят нам о многочисленном переходе караимов в казачество, в то время как движение русских казаков-субботников, безусловно, изначально не имело ничего общего с караимами.
Данная фальшивка была опубликована Шапшалом в его достаточно преклонные годы. Как показывает исторический опыт его старшего коллеги Авраама Фирковича, фабрикация документов порой носит достаточно немотивированный характер, каковой не несёт в себе никакого рационального зерна, за исключением желания «выразить» себя подобно тому, как, скажем, поэт выражает себя сочинением стихов.
Именно такой, достаточно иррациональный характер носили такие известные фальшивки, имеющие отношение к крымской истории, как «Записки готского топарха»69, «Маджалисский документ»70 или «византийская» рукопись о взятии турками Мангупа, купленная И. Андреевским, кстати, в лавке купца-караима в 1838 г.71 С другой стороны, за каждой из этих фальшивок при желании можно найти те или иные скрытые политические или идеологические мотивы. Следует также припомнить наличие других поддельных исторических источников на тюркских языках. Наиболее любопытным в контексте нашей статьи будет, пожалуй, поддельный труд «История татарских ханов», якобы написанный Ибрахимом б. Али Кефеви. На деле эта «История», по-видимому, была сфальсифицирована в 30-е гг. XX в. татарским политическим деятелем и националистом Джафером Сейдаметом (1889-1960)72. Отметим, что Сейдамет лично знал Шапшала и его работы и использовал исторический пример «тюрков-караимов» в своих пантюркских идеологических целях73. Несомненными подделками являются также «Сказание о дочери Шана» Микаиля-Башту ибн Шаме Тебира и, по-видимому, «Рисале-и Татар-и Лех»74.Следует также отметить, что текст о «кровной мести» был самой важной, но далеко не единственной фальсификацией, сфабрикованной Шапшалом. Несомненной подделкой также являются некоторые «источники», находящиеся в его рукописных работах, опубликованных уже после смерти Шапшала его последователями. Среди них особо стоит выделить т.н. «хазарские» стихи (бейты), якобы свидетельствующие о происхождении караимов от хазар75. Кроме того, более чем сомнительной нам представляется также караимская песня на крымско-татарском о крымских народах, датированная якобы 1785 г.76
Большое сомнение также вызывает и опубликованное Шапшалом в Польше в 1934 г. письмо о визите знаменитого польского поэта Адама Мицкевича в караимскую общину Гезлева (Евпатории) в июне 1825 г.77 Это письмо было чрезвычайно «удобно» найдено в 1934 г., в то время когда караимы так нуждались в благосклонности польского правительства.
Несмотря на то что некоторые специалисты считают данное письмо подлинным78, польский исследователь Ст. Маковский предположил, что здесь имеет место либо ошибкаиздателя письма С. Шапшала, либо сознательная мистификация. По его мнению, в пользу данной гипотезы свидетельствует ряд соображений, а именно отсутствие каких-либо других источников о столь ранней дате пребывания поэта в Крыму (июнь 1825 г.), а также отсутствие таких основополагающих элементов, как дата, обращение к адресату письма и подпись автора79. Однозначно говорить о подлинности или поддельности этого письма представляется затруднительным, пока не будет обнаружен его оригинал или полная факсимильная копия. Тем не менее хочется отметить, что власти города Евпатории, безусловно, поторопились с решением поместить мемориальную табличку на стене дома, где мог останавливаться Мицкевич, не проведя сначала всестороннего исследования этого вопроса.
Более того, как уже упоминалось выше, в результате своей общественной и академической деятельности Шапшал ввёл в оборот ряд никогда не существовавших псевдоисторических терминов и топонимов (например, «гахан» вместо евр. «гахам», «Балта-Тиймез» вместо традиционного «Иосафатова долина», «Чуфт/Джуфт-Кале» вместо «Чуфут-Кале» и т.п.). И наконец, он мифологизировал и тюркизировал представление о караимской истории и этногенезе в караимской общине в Восточной Европе, фактически подменив караимскую этническую идентичность — от традиционной иудео-караимской до псевдоисторической тюрко-хазаро-караимской. Пожалуй, прежде всего именно его мифологизаторская работа заставила нацистских идеологов поверить в несемитское происхождение караимов — и тем самым спасла караимов от ужасов Холокоста. Тем не менее благие намерения Шапшала и забота о выживании вверенной ему паствы никак не может служить оправданием в деле фальсификации документов уже после Второй мировой войны, когда караимам ничего не угрожало.
Какие же выводы может сделать читатель из данной статьи о несуществующей кровной вражде между крымскими караимами и запорожскими казаками? Представленные нами аргументы не оставляют никаких сомнений в том, что опубликованный Шапшалом текст никак не мог быть оригинальным документом.
Кроме того, нами также публикуются малоизвестные данные о биографии казацкого полковника Ильяша Караимовича, который, как явствует из данной статьи, являясь важной фигурой польско-украинской истории, едва ли мог быть караимом как в этническом, так и в религиозном смысле этого слова. Как следствие, нами в очередной раз демонстрируется полная несостоятельность аргументации подавляющего числа современных караимских и некараимских авторов, ссылающихся на работы Шапшала и пытающихся представить торговцев и ремесленников караимов как военное сословие. Равно псевдоисторическим является также упоминающийся Шапшалом в тексте «документа» и в комментариях т.н. «культ священных дубов», никогда не практиковавшийся религиозными ригористами иудеями-караимами, а также созданные Шапшалом «топонимы» Чуфт-Кале и Балта-Тиймез. К сожалению, ссылки на эти абсолютные псевдоисторические топонимы и сюжеты являются общим местомв современной научной и популярной литературе в Крыму, Польше, Литве и Украине80. В свете всего вышеуказанного следует ещё раз указать на необходимость крайне тщательного анализа любого сообщения многочисленных караимских авторов XIX-XX вв. (А. Фиркович, М. Султанский, А. Леонович, С. Шапшал, С. Шишман, А. Зайончковский и пр.). К сожалению, большинство из этих авторов имели тенденцию искажать, тюркизировать и романтизировать историю караимов в угоду собственным националистическим интересам.
Ну и наконец, несомненно, что сюжет о мнимой попытке поселить Тимофея Хмельницкого в Чуфут-Кале и об отказе местных караимов принять его немедленно должен быть вычеркнут из исследований по истории запорожских казаков и крымских караимов как явная и бесспорная фальшивка. Тимофей Хмельницкий, по всей видимости, вообще никогда не был в Крыму, караимы никогда не отказывали крымскому хану в попытке поселить в Чуфут-Кале знатных узников, а убитый в 1648 г. Ильяш Караимович никогда не поддерживал контактов с местной караимской общиной и, вполне вероятно, вообще не был караимом. Раскрытие псевдоисторического характера документа о Тимофее Хмельницком чрезвычайно важно также и с точки зрения современной политической ситуации в Крыму, когда украинское правительство всеми правдами и неправдами пытается доказать историческую «правомочность» беззаконного присоединения полуострова к Украинской ССР Никитой Хрущевым в 1954 г.81
ПРИЛОЖЕНИЯ82
I
Изъ венещанскаго сиддура83
Bazarda Avetik oglunuij evinde qongan qazaq ba§i Ixmehliski Ozii84
boyuna qaytqan soqramatin oglu Timafeyi85 §evketli Xan Hazretleri Qal’ehmizde qonaq tutuvi \lt;;un bizge Suyun aga bilen emir yiberdi ba§ urup alip bulmaycaqmiz
degende [добавлено сверху: Suyun aga qizip] sozler qorqmay Xan ‘ali§an-
nuj buyurugini yerge tu^iirtip §evketlimizge qar§i kelesiz artiq [добавлено
сверху: biliijiz] [сверху добавлено трудночитаемое слово] Balta
Tiymezge , aipuvlamp ketti , cama’atqa ulu qorq tu§tu, soijra qart erbi
bilenXoca§ aqa at minip [сверху добавлено: Salaciqta] artindan yetip,
“ay babaij yax$i anaij yax§l Suyun aga, Xan Atamiziq emri bizgileyin [труд
ночитаемое слово] muta’turur” [трудночитаемое слово] tep bizler bu qazaqlar
bilen qanlimiz banp ta yigitlerimiz ol giavur ol Timafeyge ge sata^iban arada
qan 9iqmagayatep qorqi bangi aijlatqan soijramtin atpuvu yazildi,
“Xan Babayga eyteyim bckleijiz” tedi. U9 klin 119 kece bekledip, qartlarimiz oru^ tii§tu [добавлено сверху: ba’d rna] §evketlimiz “Qal’ehliler qanli bolsa, Timafey
Emienilikte turgayi” tep §evketlimiz Talabey86 Duwan 9avu§i [добавлено
сверху: Qa9i Saraydan] bizge ulu miizde eltti. Cama’atimiz begayet sevindi, $ukur
Barux ha-Sem87 bola ulu qaygu ve qatti bala def boldu. Ol dii§man oglu [добавлено сверху: mal’mi] Timafey da Avetikniy evinde qaldi.
1648=5408 'п'л'т лзип чау лк -рт !п ‘рт ту 'п
[внизу дописано карандашом:]
ЧГПЗГ Dnn ШЛЯ 57*70 UT
Да ликуют живугще на скалахъ и восклицают съ вершины горъ (Сиддур Киппур. С. 153).
II
(Изъ записей на венещанскомъ сиддурЪ)88:
Bazarda Avetik oglunuy evinde qongan qazaq ba$i Bogdan Ixmehliski Ozii boyuna qaytqan soyramatin [добавлено сверху: saqlavli] oglu Teymi§ni $evketli Xan Hazretleri Qal’ehmizde emanet tutuvi itpiin bizge Suyun aga bilen emir yiberdi ba§ urnp alip bulmaycaqmiz degende Suyun aga qizip sozler qorqmay Xan ‘ali§an-
niy buyurugmi yerge tii§iirtip §evketlimizge qar§i kelesiz artiq biliqiz ki “Balta
Tiymezge balta tiyacagini biliqiz”89 dep, a?uvlamp ketti , cama’atiq yliregige
ulu xesvet tu§tti, soy ra qart erbi bilen Xoca§ ve T oxtami$ agalar at minip Salaciq
da Suyun aga nig artindan yetip, “ay babay yax§i anay yax§i Suyun aga, sen bileseq ki Xan Babayiniq emri bizgileyin [сверху добавлено daima] muta’ turur” dediler tek bizler bu qazaqlar bilen qanlimiz barip da yigitlerimiz ol giavur oglu Temi§ ge sata§iban arada qan «piqmagay dep qorqi barini aylatqan soyramatin Suyun aganiq yiirekli yatti ve a9uvu yazildi, “Xan Babayga eyteyim bekleyiz” dedi. U9 ktin щ
kece bekledik, badema “Qal’ehliler qanli bolsa, qazaq Temi§ Ermeni-
likde [одно слово добавлено сверху: qalip[?]] turgayi” dep §evketlimiz Duwan
9avu§i bilen Qa^i Saraydan bizge ulu mtizde eltti. Cama’atimiz begayet sevindi, qart erbi do’alar okudu, Taqnga $uktir ba$imizdan ulu qaygu ve qatti bala def boldu. Ol dii§man oglu шаГйп Temi§ da Avetikniy evinde qaldi.
1648=5408 л»э17 'п’л’т nwn nf?wn чад лк -p:r !п ют*? ту ’п
[сбоку дописано чернилами:] чтя*» опл шт у*?о члт
III
(Татарский текст)90
Базарда Аветик оглуныц эдунда конган казак башы хатман Богдан Ихме- лиски Узу боюна кайткан соцраматын, саклавлу оглу Тамишни шавкатН Ислам Прай хан хазрат1ери каламизде аманат тутуву учюн 6i3ra Сююн Ага бПен эмир ^бырды. Баш уруп, алып балма]цакмыз даганда Сююн Ага, кызып, ci3lep коркмай хан аНшанныц 6yjpyrbiHbi japra тушуруп шавкатНм1зга каршы Keleci3. Артык 6iliHi3: Балта Тумазга балта TijauariHi дап ачувланып Karri.
Цамаатныц jyparma улу хасават тушту. Соцра карт 3p6i 6ileH Хоцаш ве
Тохтамыш акалар ат мынш Салачыкта Сююн Аганыц артындан jaxi6: [ 91]
Сююн Ага, сан бПесиц Ki хан 6a6aj ныц aMpi 6i3uileiH да1ма мута турур дадПер, так 6i3lep бу казаклар бПен канлымыз, барыпта jirixlepiMi3 ол павыр оглу TaMiimca саташыбан арада кан чыкмага] дап корку барыны ацлаткан соцраматын, Сююн Аганыц jypari jarrbi ва ачуву]азылды: хан 6a6ajra ajTajbiM, бак1ещз дадь уч кюн, уч кача бак1едж. Бадама, Kalelilep канлы болса казак Тамйш АрманНкта калып Typfaj дап HiaBKaTliMi3 дуван чавушу бПен Качы-Сара]ындан 6i3ra улу мужда alrri. Цамаатымыз 6arajaT савшд1, карт 3p6i дувалар окуды Тацрыга: шукур ба- шымыздан улу Kajry да катты бала даф болды. Ол душман оглы мал’ун Там1ш да Аватжнш у^унда калды. Сана 5408.
IV
М. Блюм (1935). Отрывок из статьи «Караимы в Троках в 1935 году»92
Недавно появилась брошюра на польском языке об одном из таких героев, Ильяше Караимовиче. Кто такой этот герой и откуда он? Он жил в XVII столетии на Украине и стоял во главе казацкого полка в Переяславе. Времена тогда были неспокойные и опасные для Польши. Попытки гетманов закрепостить казаков, бывших дотоле вольными людьми, вызвали бурю бунтов и восстаний. Гетманы усмиряли эти бунты с помощью... казацких же полков, которые поступали к ним на службу. Вышеуказанный герой, бывший в числе сторонников Польши, был командиром подобного полка. Он отличался большой храбростью в сражениях с восставшими казаками, и ему посчастливилось победить даже знаменитого казацкого атамана Ивана Сулиму. Но финал его истории был печален. Когда произошло жестокое восстание Богдана Хмельницкого, к нему присоединилось множество казаков, служивших в реестровых войсках. В составе полка Караимовича также нашлись приверженцы Хмельницкого, которые восстали против своего начальника, сторонника Польши, и убили его. Вся эта история имела бы смысл, если бы мы могли быть уверены, что этот Караимович... действительно был караимом. И каким образом у автора этого рассказа есть подобная уверенность, если об этом нет никаких сведений в источниках? Ведь одно имя само по себе не может ещё служить достаточным доказательством. Сколько гетманов в те времена носили имя «Жидовский» (т.е. еврейский), но, тем не менее, никому из еврейских историков и в голову не пришло рассказывать байки и чудеса о величии «Жидовских» [казаков]93.
Разумеется, легенда о Караимовиче является выдумкой, но эта выдумка соответствует нынешним условиям в Польше, где общественность находится в руках офицерства. Милитаризация караимского юношества есть не более чем часть бессмысленных действий караимского духовенства, сеющего вражду к еврейским массам, дабы этими враждебными чувствами закрепить свою власть над бедной караимской общиной.
ПРИМЕЧАНИЯ
Автор выражает глубокую благодарность профессору Д. Шапире (Израиль), а также своему отцу Б.В. Кизилову, в разные годы помогавшим автору в работе над данной статьёй, а также благодарен И. Зайцеву (Москва), указавшему на письмо С.М. Шапшала, хранящееся в Архиве РАН. Караимы — альтернативное движение в иудаизме, сформировавшееся на территории Персии и Ближнего Востока в VIII-X вв. н.э. Основной чертой этого движения является отрицание Талмуда и постбиблейских религиозных обрядов. В Восточной Европе (Крым, Польша, Литва, нынешняя Западная Украина) караимы появляются в XIII-XV вв. В качестве введения в историю караимов см. Кизилов М. Караимы // От киммерийцев до крымчаков / Ред. И.Н. Храпунов, А.Г. Герцен. Изд. второе, переработанное и дополненное. Симферополь, 2004. С. 254-269; Polliack М. (ed.) Karaite Judaism. A Guide to Its History and Literary Sources. Leiden, 2003. Крымчаки — местные, «крымские» евреи, начавшие селиться на территории Крымского полуострова в I в. н.э. Оставаясь евреями-талмудистами, в XV-XVI вв. они переходят на диалект крымско-татарского языка и начинают культурно татаризиро- ваться. С середины XIX в. они начинают называть себя «крымчаками», чтобы отделить себя от пришлых идишеязычных евреев-ашкеназов. В качестве введения в историю крымчаков см. Кизилов М. Крымчаки // От киммерийцев до крымчаков / Ред. И.Н. Храпунов, А.Г. Герцен. Изд. второе, переработанное и дополненное. Симферополь, 2004. С. 270-283. Кая Л.И. Баловни судьбы // Архив Ваада России. Коллекция Л.И. Кая (в процессе каталогизации). С. 37. Archiwum Akt Nowych (Warszawa). Zbior Ministerstwa Wyznan Religijnych i Oswi^cenia Publicznego. Sygn. 1464. K. 30, 97. Источники называли Шапшала «злым гением» шаха и были достаточно единодушны в негативной оценке его деятельности. См.: Смирнов К.Н. Записки воспитателя персидского шаха. 1907-1914 годы / Подготовка, вступительное слово, комментарии, примечания Н.К. Tep-Оганов. Тель-Авив, 2006. С. 20-24, 43-^14, 51, 54, 59, 65, 68, 69, 71, 76, 78, 79, 81, 87, 105, 117, 138, 235, 242, 245, 293; Browne E.G. The Persian Revolution of 1905-1909. Cambridge, 1910. P. 105, 130, 170-171, 198-200, 202, 207, 214, 279, 324,418^20. Подробное и беспристрастное изучение биографии Шапшала — дело будущего. См. первые попытки детального анализа: Янбаева Я. Из материалов к биографии проф. С.М. Шапшала // Евреи в России: история и культура. Сборник научных трудов / Ред. Д.А. Эльяшевич. СПб., 1995. С. 26-35; Kizilov М. New Materials on the Biography of S.M. Szapszal (1928-1939) // Материалы Девятой Ежегодной Междисциплинарной конференции по иудаике. М., 2003. Ч. 1. С. 255-273; Shapira D. A Jewish Pan-Turkist: Seraya Szapszal ($ap§aloglu) and His Work ‘Qirim Qaray Turkleri’ // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 2005. Vol. 58. № 4. P. 349-380; Shapira D. A Jewish Pan-Turkist: Serayah Szapszal ($ap§aloglu) and His Work Qirim Qaray Turkleri (1928) (Judaeo-Tiirkica XIII) // XIV. Turk Tarihi Kongresi Ankara: 9-13 Eyliil 2002, Kongreye Sunulan Bildiriler. Vol. 1. Ankara, 2005. P. 187-212. Автор данных строк планирует посвятить отдельную монографию этому вопросу.
Его неопубликованные работы, письма, черновики, фотографии и прочие документы биографического характера хранятся в рукописном отделе Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Шапшал С.М. О пребывании Богдана Хмельницкого и его сына Тимофея в Крыму // Вопросы истории. 1955. № 8. С. 144-146. См. ниже библиографию многочисленных поздних перепечаток этой публикации. Сэдер а-тефиллот ке-мин’аг ке’ал а-караим. В 4 т. Венеция: Д. Бомберг, 1528-1529. Это был первый печатный караимский молитвенник (см. о нём: Shapira D. Miscellanea Judaeo-Turkica: Four Judeo-Turkic Notes (Judaeo-Turcica IV) // Jerusalem Studies in Arabic and Islam 2001-2002. № 27. P. 475^96; Shapira D. History of Karaite Printing in Istanbul and the Crimea // History of Oriental Printing. Paris (в печати). Т.е. Богдан Хмельницкий. В большинстве аутентичных караимских и еврейских документов XVII в. имя Богдана Хмельницкого передавалось обычно как «Хмель» (см., например, хронику Натана Ганновера в: Еврейские хроники XVII столетия / Иссл., перевод и комментарии С.Я. Боровой. Москва — Иерусалим, 1997. С. 128; ср. также поэму «От муки изгнания» караимского автора Иосифа бен Йешуа, где он именует казацкого гетмана «враг Хмельницкий» и «Хмель» (Иосиф бен Йешуа. Tarlyhyndan galutnun. Опубликовано Александром Мардковичем в Karaj Awazy. 1932. № 2 (4). С. 20-21). Т.е. Тимофея Хмельницкого. Т.е. заложника. Комментарий самого Шапшала: «Татарское название старинного караимского кладбища при их крепости Кырк-Ер (позднее Чуфт-Кале. — С. Ш.)». См. об этом псевдоисторическом топониме ниже. Термин «эрби» является простонародным искажением ивр. «рабби», т.е. «учитель», «образованный человек», «господин» или «раввин». Крымскими и польско- литовскими караимами употреблялся крайне редко; более популярной была форма «рибби». См. также ниже. Комментарий Шапшала: «Видимо, эти два лица были старейшинами общины». Салачик (Саладжик или Эски-Саладжик) — предместье Бахчисарая. Т.е. в состоянии кровной мести. Т.е. «неверного» — мусульманский термин, крайне странный в устах иудея- караима. По мнению Шапшала, «летняя резиденция хана близ Бахчисарая». По мнению Шапшала, «пристав ханского государственного совета». Так в оригинале. С точки зрения русского языка должно быть «кровную». Шапшал С.М. О пребывании... С. 145. Должно быть «Чуфут-Кале» («Иудейская/Еврейская крепость»). Тюркский термин «чуфут» имел достаточно выраженный презрительный характер, аналогичный более позднему русскому «жид». По этой причине в процессе деиудаизации истории караимов Шапшал стал называть эту крымскую крепость с крупнейшей караимской общиной в Восточной Европе «Чуфт-Кале» или «Джуфт-Кале», т.е. «Двойная/Парная крепость». Тем не менее ни один из караимских или татарских источников того вре
мени не называл крепость «Чуфт-Кале», так что, к сожалению, равно как и «Балта- Тиймез», этот топоним также является одной из псевдоисторических выдумок Шапшала (подр. об этом топониме см.: Kizilov М. Karaites through the Travelers’ Eyes. Ethnic History, Traditional Culture and Everyday Life of the Crimean Karaites According to Descriptions of the Travelers. New York, 2003. P. 153-154, 158-161). Шапшал C.M. О пребывании... С. 145-146. См. об этом запрещении и особенностях юридического статуса караимов в Крымском ханстве: Kizilov М. Karaites through the Travelers’ Eyes. P. 102-107, 163. Азария бен Илиягу. События, произошедшие в Крыму в царствование Шагин Гирей хана / Пер. А.С. Фирковича// Караимская Жизнь. 1911. № 5-6. С. 52-53, 59-61. Полный текст оригинала этой крайне любопытной исторической хроники, написанной на иврите (древнееврейском) караимом Азарией бен Элия, готовится к публикации Голдой Ахиэзер (Израиль). См.: Akhiezer G. Events happened in the Crimea during the rule of Shagin Girey Khan: Historical Chronicle from the 18th century by the Karaite Azaria ben Eliah (M.A. dissertation submitted to the Hebrew University of Jerusalem in 1999; на иврите). Подр. о взаимоотношениях между караимами и татарами см.: Kizilov М. Karaites through the Travelers’ Eyes. P. 74-77. По нашему мнению, впервые этот топоним вводится Шапшалом в оборот в рецензии на псевдонаучную работу марриста и яфетиста Александра Башмакова: Szapszal, S. Alexandre Baschmakoff, ‘Cinquante siecle devolution ethnique autour de la Mer Noire’ (Paris, 1937) (Recenzja)//Mysl Karaimska. 1938. № 12. S. 112-118. По материалам полевых экспедиций 2000-2007 гг. А. Федорчука на караимском кладбище в Чуфут-Кале (материалы экспедиции готовятся к публикации в отдельной книге, а также на специальном интернет-сайте; см. предварительные результаты: Федор- чук А. Авраам Фиркович и фальсификация крымских надгробных памятников // Фальсификации источников и национальные истории. Материалы круглого стола. М., 2007. С. 33-34). Shapira D. The Turkic Languages and Literatures of the East European Karaites // Karaite Judaism. A Guide to Its History and Literary Sources. Ed. Meira Polliack. Leiden, 2003. P. 693. Рукописные переводы Библии на крымско-татарский язык из коллекции Бориса Кокеная (1892-1967), с которыми я ознакомился в Крыму в частной коллекции летом 2005 г., содержат полные переводы книг пророков, сделанные в 60-е гг. XVIII в. в Чуфут-Кале и Каффе (Феодосии). Baranowski В. Stosunki polsko-tatarskie w latach 1632-1648. Lodz, 1949. S. 203. Dashkevych Y. Armenians in the Ukraine at the Time of Hetman Bohdan Xmel’nyc’kyj (1648-1657) // Harvard Ukrainian Studies. 1979-1980. № 3-4. P. 184. Кроме того, там также присутствует фраза на иврите, о которой Шапшал не упоминает в своей статье: чтзг ?пп шт Ло ’OW пт «Да ликуют живуцце на скалахъ и восклицают съ вершины горъ (Сиддур Киппур, с. 153)». Так её перевёл и откомментировал сам Шапшал. Данная фраза явно была аллюзией на караимское поселение в Чуфут-Кале, действительно находившееся в скалах на вершине гор. (См. полный текст этого документа на крымско-татарском языке в латинской транслитерации в приложении III.) Шапшал С.М. «Заметка о пребывании Богдана Хмельницкого и его сына Тимофея в
Крыму», а также письмо С.М. Шапшала М.Н. Тихомирову от 9.07.1954 (Архив РАН. Ф. 693. Оп. 4. Д. 661). См. также приложение III. См. приложение III. Голобуцкий В.А. Запорожское казачество. Киев, 1957. С. 253. См. основные источники по биографии Караимовича: Okolski Sz. Dyaryusz transakcyi wojennej mi^dzy wojskiem koronnem i zaporoskiem w r. 1638. Tudziez kontynuacya dyaryusza wojennego w roku 1638. Krakow, 1858. S. 66, 67, 72,98, 119, 139, 193. Величко С. (сост.) Летопись событий в Юго-Западной России в XVII веке. Киев, 1864. Т. 4. С. 200, 218-219, 233-234, 269, 283, 320, 349 (перевод второй части хроники Шимона Окульского с комментариями); Летопись Самовидца по новооткрытым спискам с приложением малороссийских хроник. Киев, 1878. С. 74—75, 6; Л1топис Самовидця / Подг. ЯЛ. Дзира. Кшв, 1971. С. 47; The Eyewitness Chronicle. Ed. Omeljan Pritsak. Pt. 1. Miinchen, 1972. C. 74-75, 6; Грабянка Г. Действия презельной и от начала поляков крвавшой небывалой брани Богдана Хмелницкого [sic]. Киев, 1854. С. 40; Dyarjusz czy kronika о Pocz^tku Rebelliey Kozackiej, z iakiey okazyey у kto nadal do tej iadowitey Resolutiey, kodeks pap. XVII w. 377 (4090). (Машинописная выписка из этой летописи была обнаружена нами в рукописном отделе Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 880. Л. 28. По нашим сведениям, исследователям истории казачества данная летопись абсолютна неизвестна.) Ряд других источников по биографии Караимовича анализируется в: Голобуцкий В.А. Запорожское казачество. С. 225-227, 232, 234—238, 248, 253-256. Например: Грабянка Г. Действия... С. 40; Dyarjusz czy kronika о Pocz^tku Rebelliey. Л. 28. По словам Самовидца, Хмельницкий напоил «1лляша Ормянчика переясловского» (т.е. Караимовича) и украл у него ключи (Лггопис Самовидця. С. 47-48). Костомаров Н.И. Богдан Хмельницкий. СПб., 1904. С. 135; Костомаров Н.И. Богдан Хмельницкий. М., 1994. С. 166. Zaj^czkowski Wl. Karaimowicz Wadowski, Iliasz // Polski Slownik Biograficzny. T. 12 (1966-1967). S. 14-15. Величко С. (сост.) Летопись... С. 320, 349.
42См. например: Okolski Sz. Dyaryusz... S. 98, 121, 139, 193. Dyarjusz czy kronika о Pocz^tku Rebelliey сообщает, что Eliasz Pereiaslawski был Nakaznym Hetmanem ввиду отсутствия полного гетмана (видимо, в 1648 г.) (рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 880. Л. 28). По мнению одного из наиболее авторитетных исследователей истории казачества Д. Эварниц- кого, Караимович был объявлен гетманом в 1638 г. (Яворницький (Эварницкий) Д.1. 1стор1я запорозьких козаюв. Кшв, 1990. Т. 2. С. 169; несмотря на украинское название этого издания, эта книга написана на русском). Хроника называет его «1лляш Ормянчик (или «Ормянчин») переясловский» (Летопись Самовидца. С. 6; Лггопис Самовидця. С. 47; Eyewitness Chronicle. С. 6). По некоторым предположениям, автором «летописи Самовидца» был стародубский священник Роман Ракушка-Романовский (ок. 1622-1703). См. сообщения о том, что галицийские католики и православные использовали термин караим в пейоративном контексте: Altbauer М. Wzajemne wplywy polsko-
zydowskie w dziedzinie j^zykowej. Krakow, 2002. S. 94; Пушик С. Карашський поет Захаря Самушович Абрагамович // КараУми Галича: 1стор1я та культура / The Halych Karaims:* History and Culture. JIbBiB — Галич, 2002. С. 113. К примеру, просматривая австрийские официальные документы 1787 г., мы обнаружили среди жителей галицийской деревни Пониковица (Ponikowica) православного крестьянина, чье имя было Грыцько Караим (Haus-, Hof- und Staatsarchiv (Wien). F. Staatskanzlei, Provinzen: Galizien 1, Konv. D., 1787, fol. 181 r). Американский прозаик Рид Караим (Reed Karaim) также не имеет никакого отношения к караимам. По устным сообщениям наших караимских информантов, караимами в Польше иногда называли евреев-земледельцев. Блюм М. А-караим би-Троки би-шнат 5695 // а-Давар. 30.09.1935; Блюм М. Караимы в Троках в 1935 году / Пер. с иврита Т.С. Леви-Бабовича, комментарии и ред. М. Кизи- лова // Параллели: русско-еврейский историко-литературный и библиографический альманах. М., 2004. № 4-5. С. 374-384. См. также приложение IV. См., например: Еврейские хроники XVII столетия. С. 69-70; Mycyk J. Zyd na Siczy Zaporoskiej w XVII w. // Biuletyn Zydowskiego Instytutu Historycznego w Polsce. 1992. № 1. S. 65-66. Г. С. [= Гахам Серая, т.е. Серая Шапшал]. История происхождения должности и характер деятельности караимских гахамов // Известия караимского духовного правления. 1918. № 1. С. 5. Прим. 1. Мы сохранили синтаксис и правописание оригинала. Кале = Чуфут-Кале; отметим также, что ни в одной другой статье Шапшал не пытался именовать Караимовича «Хатман Элиша». Там же. Шапшал утверждал, что бахчисарайский караимский газзан Юфуда (Ие- гуда) Узун якобы считал себя потомком Ильяша Караимовича (письмо А. Мардко- вича С. Шапшалу, 1931, рукописный отдел Библиотеки Литовской академии наук. Ф. 143. Д. 822. Л. 15 лиц.). Этот факт опять-таки известен нам только со слов самого Шапшала. По мнению проф. Дашевского (а вслед за ним Т.С. Леви-Бабовича и Вл. За- йончковского), потомки Караимовича жили на Украине и носили фамилию Ильяшен- ко, а не Узун (Zaj^czkowski Wl. Karaimowicz Wadowski. S. 15; Mardkowicz A. О Iljaszu Karaimowiczu: zwierzchniku wojsk zaporoskich. Luck, 1931. S. 15. Ft.l). В результате полевых работ в августе 2000 г. нами (А. Федорчук, Д. Шапира, М. Кизилов) было найдено надгробие, по мнению Фирковича, содержавшее надгробную надпись Элиягу га-Наси 1261 г. Увы, в тексте эпитафии вообще не было нижней части, на которой, согласно Фирковичу, находилась дата 1261 г. и упоминалась осада Чуфут-Кале генуэзцами. Исходя из внешнего вида надгробия, его можно уверенно датировать XVII в. Более того, на территории караимского некрополя в Иосафатовой долине близ Чуфут-Кале вообще нет надгробий ранее середины XIV в. (Shapira D. (with contributions by Ezer М.; Fedortchouk A.; Kizilov M.) Beginnings of the Karaites of the Crimea Prior to the Early 16th Century // Karaite Judaism. A Guide to Its History and Literary Sources. Ed. Meira Polliack. Leiden, 2003. P. 716; Федорчук А. Авраам Фиркович... С. 33). Lewi-Babowicz T.S. Karaimi na ziemiach poludniowo-ruskich w wiekach IX-XVII // Mysl Karaimska. 1929. № 2 (2). S. 29; Szapszal S. Uzupelnienia i wyjasnienia // Mysl Karaimska. 1931. № 2 (3-4). S. 8-11; O.O. О Iliaszu Karaimowiczu, rycerzu z czasow kozackich // Gazeta WarszawsJka. № 226 (24.07.1931). S. 4.
Mardkowicz A. О Iljaszu Karaimowiczu... См. также рецензию А. Зайончковского (Mysl Karaimska. 1934. № 10. S. 115-116). Голобуцкий В.А. Запорожское казачество. С. 255-256. Блюм М. А-караим би-Троки... Блюм М. Караимы в Троках... С. 374-384. См. также приложение IV. Шапшал С.М. О пребывании... С. 144-146. Замлинский В. Богдан Хмельницкий / Серия ЖЗЛ. Вып. 9 (698). М., 1989. С. 90-91, 123-125. Ле И. Хмельницкий / Авториз. пер. с укр. К. Трофимов. М., 1974. Полная библиография подобного рода публикаций заняла бы несколько страниц. См.: Walfish В., Kizilov М. (eds.) The Karaites and Karaism: an Annotated Bibliography. Jerusalem, 2010 (в печати). Весьма показательно, что в постсоветское время эта заметка была несколько раз перепечатана и даже переведена на украинский язык (Шапшал С.М. Про перебування Богдана Хмельницького i його сина Tiмoфiя в Криму // Кримська свгглиця. 04.09.1993; Шапшал С.М. О пребывании Богдана Хмельницкого и его сына Тимофея в Крыму // Караимские Вести. 1994. N2 6; Шапшал С.М. О пребывании Богдана Хмельницкого и его сына Тимофея в Крыму // Крымские караимы. Происхождение, этнокультура, история. Симферополь, 2005. С. 37-40). Любопытно, что известный караимский меценат М.С. Сарач дважды перепечатывал поддельный текст о Тимофее Хмельницком (один раз со ссылкой на М.Э. Хафуза как на первооткрывателя текста и другой — на А.И. Полканова) в переводе, сделанном с тюркского Оригинала фальшивки не самим Шапшалом, а кем-то другим ([Шапшал С.М. Караимы в Крыму, Литве и Польше] // Караимская народная энциклопедия / Сост. М.С. Сарач. Т. 1: Вводный. М., 1995. С. 105-106; Сарач М.С. Религия крымских ка- раев (караимов) // Караимская народная энциклопедия. Т. 2: Вера и религия. Париж, 1996. С. 20-21). Это указывает на то, что Шапшал показывал тюркский оригинал фальшивки кому-то из своих коллег. Кроме того, текст этого «документа» неоднократно перепечатывался в Интернете. Дальше всего в этой области зашёл, пожалуй, один из работников Бахчисарайского музея Алексей (Олекса) Гайворонский, переименовавший Караимовича в «козацкого вождя Элиаша Узуна», слепо доверяя и, более того, активно популяризуя псевдоисторическую байку о «культе священных дубов» и пр. (Гайворонский А. Козацкий вождь Элиаш Узун // Полуостров. 18.04.2003; Гайворонский О. Козацкий вождь Эли- аш Узун // Гайворонский О. Страна Крым. Симферополь, 2004. Ч. 1. С. 41-44). Подробный конспект работ Костомарова хранится среди личных документов Шапшала в рукописном отделе Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 918. Л. 64-65. По мнению Палласа, крымским ханам было достаточно пригрозить караимам уничтожением кладбищенских деревьев, чтобы добиться от них «добровольных» денежных субсидий (ein freywilliges Geschenk). Говоря об уважительном отношении к деревьям, Паллас не уточняет, какой именно вид деревьев почитался (Pallas P.S. Bemerkungen auf einer Reise in die siidlichen Statthalterschaften des Russischen Reichs in den Jahren 1793 und 1794. Leipzig, 1801. II Bd. S. 35). Ни один из последующих путешественников или караимских авторов вплоть до 30-х гг. XX в. не упоминает о распространении среди караимов почитания дубов или других деревьев как религи
озного культа; несомненно, путешественники не обошли бы стороной столь интересный и необычный феномен, как поклонение дубам, если бы располагали хоть какой- либо информацией по этому поводу. Благоговейное отношение караимов к росшим на кладбище деревьям можно объяснить караимской традицией, согласно которой на территории некрополя запрещалось проводить вырубку деревьев и прополку сорняков, т.к. кладбище должно было медленно возвращаться к своему изначальному природному состоянию (Schur N. The Karaite Encyclopedia. Wien, 1995. P. 64-65). He выдерживают также критики попытки увязать благоговейное отношение караимов к деревьям в Иосафатовой долине с раннесредневековыми языческими практиками хазарского населения. По заключению дендрохронологической экспертизы, проведённой в сентябре 1998 г. лабораторией Института археологии НАН Украины, древнейшие экземпляры дуба скалистого, растущие на территории долины, датируются 1780-1785 гг. (заключение с.н.с. М.А. Сагайдак № 125/01—4—399 от 11.11.1998. Мы используем копию заключения, хранящуюся в нашей личной коллекции). Это значит, что в XVII в. дубов на территории Иосафатовой долины ещё попросту не было. О том, что именно подобного рода желания двигали Шапшалом, ясно видно из более полного варианта его статьи, посланного Шапшалом М.Н. Тихомирову в 1954 г. При публикации в «Вопросах истории» изначальный текст статьи Шапшала был значительно видоизменен и сокращён (см. полный вариант статьи в Архиве РАН. Ф. 693. Оп. 4. Д. 661). Ср.: Shapira D. Polish Sarmatism, Turkism, and ‘Jewish szlachta’: Some Reflections on a Cultural Context of the Polish-Lithuanian Karaites // Karaites in Eastern Europe in the Last Generations. Proceedings of the Jerusalem Karaite Colloquium, Ben-Zvi Institute and the Center for the Study of Polish Jewry and its Culture. Ed. D.D.Y. Shapira. Jerusalem, 2008. См. подр. об освобождении караимов от воинской обязанности в России и Австрии в: Miller Ph. Karaite Separatism in Nineteenth-Century Russia: Joseph Solomon Lutski’s Epistle of Israel’s Deliverance. Cincinnati, 1993; Kizilov M. The Karaites, a Religious and Linguistic Minority in Eastern Galicia (Ukraine) 1772-1945. D. Phil, thesis submitted to the Board of the Faculty of Modem History. Oxford, 2007. См., например, книгу В. Кропотова, где автор пытается продемонстрировать «военные традиции» караимов, будто бы восходящие к Средним векам (Кропотов B.C. Военные традиции крымских караимов. Симферополь, 2004). Насколько нам известно, Левко Бубновский (Будновский) упоминается лишь одним источником — Ш. Окульским при описании событий 1637-1638 гг. (Okolski Sz. Dyaryusz... S. 66, 193). Ни этот, ни один другой источник ничего не говорит о его караимском происхождении. На наш взгляд, попытка Шапшала доказать происхождение его фамилии от волынской караимской фамилии Бубон выглядит не слишком убедительно. Бубновский (Будновский) с таким же успехом мог быть казаком славянского или еврейского происхождения. Шапшал С. Караимы Крыма (1942 г.) // Рукописный отдел Библиотеки Литовской академии наук. Ф. 143. Д. 822. С. 232-234. Ср.: Szapszal S. Uzupelnienia i wyjasnienia // Mysl Karaimska. 1931. № 2 (3^4). S. 8-11; Караимская народная энциклопедия. М., Т. 1.С. 105-106. См. критику в: Shevchenko I. The Date and Author of the So-Called Fragments ofToparcha
Gothicus // Shevchenko I. Byzantium and the Slavs. Cambridge, MA, 1991. P. 353-478. Shapira D. Remarks on Avraham Firkowicz and the Hebrew Mejelis ‘Document’ // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 2006. Vol. 59. № 2. P. 131-180. Андреевский И.С. Развалины Мангупа // Одесский альманах на 1840 г. Одесса, 1839. С. 535-564. См. доказательство подделки этого «источника» в: Зайцев И.В. «История татарских ханов, Дагестана, Москвы и народов Дешт-и Кипчака» Ибрахима б. Али Кефеви // Дешт-и Кипчак и Золотая Орда в становлении культуры евразийских народов. М., 2003. С. 95-102; Зайцев И.В. Мутная компиляция или подделка? // Родина. 2007. № 8. С. 53-54. См. его введение в труд другого крупнейшего пантюркского националиста: Kirimal Е. Der Nationale Kampf der Krimturken. Emsdetten, 1952. S. XVII-XVIII, XXIII. Зайцев И.В. История татарских ханов... С. 101; Зайцев И.В. Антоний Мухлиньский и «Рисале-йи Татар-и Лех» // Фальсификации источников и национальные истории. Материалы круглого стола. М., 2007. С. 23-24. См.: Старинные стихи на тюркско-караимском языке, в которых упоминается имя хазар // Фонд С.М. Шапшала в Литовском Национальном музее в г. Вильнюсе. № 178. R-13.164; Шапшал С. Караимы Крыма (1942 г.) // Рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 822. С. 81. Впервые эти бейты были напечатаны самим Шапшалом в 1928 г. (Shapira D. Jewish Pan-Turkist: Seraya Szapszal. P. 369). Эти стихи были также опубликованы после смерти Шапшала в: [Шапшал С.М. Караимы в Крыму, Литве и Польше] // Караимская народная энциклопедия. М., 1995. Т. 1. С. 64-65, а также многих других караимских публикациях недавнего времени. Данный источник, известный только лишь из рукописных и опубликованных работ Шапшала, никак не может являться образцом средневекового караимского фольклора и служить доказательством «хазарского» происхождения караимов. По всей вероятности, данные бейты, написанные на вполне современном крымско-татарском, также были сочинены самим Шапшалом (см. убедительную критику в: Shapira D. Jewish Pan- Turkist: Seraya Szapszal. P. 369-372). Современными караимскими националистами, тем не менее, эти поддельные стихи постоянно позиционируются как «неопровержимое доказательство» хазарского происхождения караимов. Рукописный вариант этой песни на крымско-татарском языке в еврейской графике с приписками на арабском, написанный рукой Шапшала, был найден нами в его личном дневнике (рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 917. С. 119, 130, 136). Ср. также опубликованный вариант в латинской графике с русским переводом в: [Шапшал С.М. Караимы в Крыму, Литве и Польше] // Караимская народная энциклопедия. М., 1995. Т. 1. С. 96). Крайне сомнительное анахронистическое содержание этой песни, а также отсутствие ранних списков этого произведения наводит на мысль о том, что здесь мы также имеем дело с фальсификацией. Кроме того, в одной из аутентичных караимских маджума XIX в. на незаполненном листе я обнаружил текст этой песни в еврейской графике, приписанный туда... рукой самого Шапшала. Можно предположить, что Шапшал, по всей видимости, планировал ещё одну мистификацию, аналогичную истории с «кровной местью», с помощью этой песни, датируемой якобы 1785 г. (см.: Маджума Элии бен Симхи Безековича. Гезлев (Евпатория), 1842 // Фонд С.М. Шапшала в Литовском Национальном музее в
Szapszal S. Adam Mickiewicz w goscinie u karaimow // Mysl Karaimska. 1934. № 10. S. 3-12. См. также: Awazymyz. 2005. № 2 (http://www.karaimi.org/awazymyz/) и русский перевод: Шапшал С.М. А. Мицкевич в гостях у крымских караимов // Брега Тавриды. №4-5. С. 170-175. Цинал Ст. [Cinal St.] Мицкевич в гостях у караимов // Литературный Крым. 2002. № 11-12. Makowski St. Swiat sonetow krymskich Adama Mickiewicza. Warszawa, 1969. S. 189. См. полную библиографию в секции «Turkic theory» в: Walfish В., Kizilov M. Karaites and Karaism... (в печати). В марте 2008 г. по указке «сверху» и со ссылкой на псевдоисторический документ, анализирующийся в данной статье, в Бахчисарае была предпринята попытка поставить памятник Тимофею Хмельницкому. И только лишь благодаря вмешательству одного из работников Республиканского комитета по охране и использованию культурного наследия АР Крым, конспективно изложившего содержание нашей статьи на заседании правительства, этот проект удалось полностью дезавуировать. Рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. Ф. 143. Д. 918. Л. 2 лиц. Полный крымско-татарский текст фальшивки в двух вариантах приводится нами в турецкой транслитерации в приложении. Автор выражает глубокую благодарность профессору Д. Шапире за транслитерирование и интерпретацию текста (впервые данный текст был опубликован Д. Шапирой с комментариями на английском языке Jewish Pan-Turkist: Seraya Szapszal. P. 373-377). Мы решили оставить крымско- татарский текст подделки без русского перевода, т.к. второй, окончательный вариант этого текста практически полностью соответствует «переводу», опубликованному Шапшалом в «Вопросах истории» в 1955 г. (см. выше). Различия в двух вариантах
этого «источника» обозначены знаком ( ), а также выделены жирным шрифтом.
Первый вариант, служивший Шапшалу черновиком, был им перечёркнут, и поэтому значительно более сложен для расшифровки, чем вторая, окончательная версия документа. Полузатёртая карандашная надпись над первой версией документа. Ozii — название Днепра у тюркских народов. Во втором варианте документа имя Тимафей было изменено на Теймиш. Во втором варианте документа ханский посланник-чауш остаётся безымянным. Здесь же он именуется Талабей. Во втором варианте документа ивритское имя Бога Барух а-Шем заменено на тюркский термин Танры (т.е. Тенгри). Этот термин караимы и крымчаки часто употребляли в своих религиозных текстах вместо традиционных ивритских Адонай, Элоим и т.д. Заголовок самого Шапшала. Слово biliyiz было перенесено на это место из предыдущей строки. Заголовок самого Шапшала. Архив РАН. Ф. 693. Оп. 4. Д. 661. Л. 3—4. Здесь сохранена транслитерация самого Шапшала, изменив лишь несколько фонетических символов, отсутствующих в современной компьютерной клавиатуре. Помимо многочисленных различий в фонетической транслитерации текста, изначально записан-
ного им еврейской графикой, нетрудно также заметить несколько более серьезных изменений в тексте, выделенных жирным шрифтом и подчёркнутых. Несколько слов, находящихся во втором варианте, тщательно зачёркнуты. Оригинал статьи был напечатан на иврите в иерусалимской газете «а-Давар»: Блюм М. А-караим би-Троки... См. также: Блюм М. Караимы в Троках... С. 374-384. Здесь автор разбирает брошюру Mardkowicz А. О Iljaszu Karaimowiczu... Несмотря на упрощение данной проблемы, Блюм в некоторой степени прав: ни один из еврейских авторов того времени не превозносил храбрости еврейского казачества, хотя обилие таких казацких фамилий и прозвищ, как Перехрист, Жидовин, Якубович, Маркевич и др., неопровержимо указывает на присутствие евреев на Сечи и в реестровом казачестве в XVII-XVIII вв. в качестве обычных казаков и даже атаманов (о евреях в Запорожской Сечи см.: Еврейские хроники XVII столетия. С. 68-70; Mycyk J. Zyd па Siczy... S. 65-66.).
Еще по теме Заключение: размышления о причинах подделки исторических источников:
- Е.А. Мельникова Ренессанс Средневековья? Размышления о мифотворчестве в современной исторической науке
- IL Понятие об исторических источниках
- Глава 1 ЗАПИСКИ ЕКАТЕРИНЫ IIКАК ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК
- ТРИ ИСТОРИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКА "ФЕНОМЕНОЛОГИИ ДУХА"
- ПОЭМЫ ГОМЕРА КАК ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК
- Движущие силы и причины исторического развитии психологичесих идей
- Петров А.Е., Шнирельман В.А.. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов, 2011
- Глава пятая1 ПРИЧИНЫ ПОРАЖЕНИЯ ГЕРМАНИИ И ИСТОЧНИКИ ПОБЕДЫ СССР В ОТРАЖЕНИИ ИСТОРИОГРАФИИ ФРГ
- В.П. Козлов Фальсификация исторических источников: источниковедческий, историографический, археографический аспекты
- Заключение. Историческое значение учения О. Конта
- ИСТОРИЧЕСКИЙ ДОКУМЕНТ ФЕОДАЛЬНОГО ПЕРИОДА КАК ФОЛЬКЛОРНЫЙ ИСТОЧНИК (источниковедческие заметки)
- Часть 3. Подделки, альтернативная история и обществ
- Часть 2. «Влесова книга»: эволюция классической подделки
- ПОДДЕЛКА СТОРУБЛЕВОК
- В ВИДЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ: РЕАЛЬНОСТИ ИСТОРИЧЕСКИЕ И РЕАЛЬНОСТИ НЫНЕШНИЕ
- Подлинные летописи или сконструированная подделка?
- В.А. Шнирелычан Подделки и альтернативная история
- С.М. Шамин Легендарная переписка турецкого султана и другие подделки XVII столетия
- ПРИЧИНЫ, ПО КОТОРЫМ СИСТЕМА ФЕДЕРАТИВНОГО УСТРОЙСТВА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВВЕДЕНА У ВСЕХ НАРОДОВ, А ТАКЖЕ ПРИЧИНЫ, ПОБУДИВШИЕ АНГЛОАМЕРИКАНЦЕВ ПРИНЯТЬ ЭТУ СИСТЕМУ