<<
>>

ГЛАВА 1 Краткая история и перечень имен святого Григора и тех, кто после него унаследовал его престол

Достойный всяческих похвал и прославившийся доброй памятью отец наш духовный и родитель наш по евангелию 11 святой Григориос после просвеЦщения им страны Армении богознанием и всеми православными установлениями и законоположениями и [после] рукоположения более четырехсот тридцати епископов отправился вместе с великим государем Трдатом в Рим для созерцания мощей святых апостолов Петра и Павла, [свидания] с великим императором Константином и святым патриархом Сильвестром и заключения с ними договора и союза К Константин святой и великий патриарх врат мира оказали почести святому Григору как исповеднику и одаренному апостолами мученику христову, пожаловали ему сан патриарший как наместнику [апостола] Петра.

Дали ему также частицы мощей апостолов, левую руку апостола Андрея и много других даров; в Иерусалиме ему [пожаловали] Голгофу — место распятия Христа, [храм] святого Иакова и место для литургии у одра святого воскре- сения2. Говорят, святой Григор повесил над гробом Христа светильник и с молитвою просил бога зажигать его без видимого света во время праздника святой пасхи, и знамение это имеет место по сей день. Трдату Великому тоже были оказаны почести, которые он заслужил овоею храбростью; кровыо Христа и верою в него был скреплен договор, дабы и после них нерушимо хранить дружбу между двумя народами, || Кон- 12 стантин спросил святого Григора: «Много ли радости для ангелов обретение стольких заблудших овец?» [Григор] ответил: «Весьма много. Но мы, потомки Адамовы, у небесного сонма не считаемся овцами». И император сказал: «И мы, спасенные с приходом вашим, да не перестанем являться пред ними».

И приказал всему городу праздновать и приносить животных в жертву. Евреи и язычники, остававшиеся в неверии, обмывались благословенной солью, ибо святой Григор и Сильвестр 'благословили соль. И сказал святой Григор евреям: «Вы вопреки закону заменили обрезание необрезанием».

И сказал также: «Животные, приносимые в жертву богу либо даруемые святым или же в память об усопших, без соли благословения подобны жертвам язычников».

И затем [царь Трдат и Григор Лусаворич], вернувшись в великом ликовании и душевной радости, щедро украсили всю страну нашу всеми христианскими установлениями. И [патриарх] еще при жизни своей рукоположил святого сына своего Аристакеса главою епископов Армении, Грузии и Агванка.

А сам отдался всецело отшельническому образу жиэни, чтобы добиться венцов: и апоЦстольского, и подвижнического, и пат- 13 риаршего, и отшельнического, 'которые более всего приближают человека к богу, ибо [дают возможность] спокойно беседовать с ним. Когда Аристакес вернулся с Никейского собора3, Григор больше не показывался никому. Прожив долгие годы, он почил во Христе, пробыв тридцать лет патриархом. Найдя его мертвым, пастухи кучей навалили на него глыбы камней.

Впоследствии некто, по имени Гарник, человек святой, ведущий отшельническую жизнь, нашел его по наитию [святого] духа и повез, похоронил в деревне Тордан. В дни [правления] императора Зенона часть мощей его и святых сподвижниц Рипсимэ4 была увезена в Константинополь; там сделали серебряную раку, положили туда мощи святых и написали на ней имя каждого [святого], положили ее (серебряную раку) в мраморную раку и запечатали перстнем. Долгое время они оставались в безвестности: никто не знал, кому они принадлежат, [и знали] только, что принадлежат они святым. 14

II А 'в дни правления императора Василия и армянского даря Ашота Багратуни это стало известно вот каким образом. Некий юноша был одержим злым духом, и вот когда юноша молился в той церкви, где (находились мощи 'святых, он, поднятый бесом, упал *на раку святых с івоплями и криком: «Не терзай меня, святой Григор, просветитель армян; и ты, владычица моя Рипсимэ, пришла, чтобы терзать меня; и ты, Гаянэ5, терзаешь меня». И так вопил он довольно долго.

Услыхав об этом, люди сообщили царю. [Царь] приказал открыть раку. И когда открыли ее, мощи >святых засверкали ярким 'светом.

Император приказал обить золотом мраморную раку и записать на ней имена ювятых, дабы каждый знал, чья это рака.

Все это, приехав, рассказал царю Ашоту один из евнухов императора. И тот, узнав [об этом], воздал хвалу господу; а день тот был объявлен дінем праздника святого Григора, и по сей день он празднуется в субботу на шестой неделе великого поста.

А святой Аристакес благополучно пас стадо, вверенное ему, и с беспристрастностью порицал тех, кто уклонился с пути истинного. Поэтому некий Архелай, назначенный прави- 15

телем так называемой Четвертой || Армении6, которого он порицал за худые его дела, встретившись с ним в гаваре Цапк, убил его, а сам, испугавшись царя Трдата, убежал в киликийский Тарсон. [Аристакес], пробыв епископом семь лет, мученически погиб и преставился ко Христу7.

Царь Трдат ©место него посадил на патриарший престол старшего сына святого Григора и брата святого Аристаке- са — великого Вртанеса. Сам же, подобно святому Григору, полюбил уединенный образ жизни. Позже стал он порой уходить от своего воинства и проводить время в сорокадневных постах и молитвах. Являясь к нему, воины умоляли его вернуться к правлению. Но он не соглашался, называя их предателями своего господина и притворными почитателями бога. А те клялись и подписали грамоту, [обещая] свято исповедовать христианство и (верно служить ему. И [Трдат], склонившись к их уговорам, вернулся на престол свой и являл собою пример всех добродетелей. 16

|| А те, так как им надоело его благочестие, решили коварно убить его. И, поехав с ним на охоту якобы для увеселения, выстрелили в него из лука и будто бы нечаянно ранили. [Затем], видя, что он от этого не умирает, дали ему смертоносного зелья. И гак лишили жизни его — того, кого врали іне могли одолеть, который исполинской храбростью своей побеждал всех в бою, которого невозможно было побе-

дить силой, слава о храбрости которого облетела всю вселен- ную,— его предательски убили и сами (погасили свой лучезарный светильник. Так скончался благочестивый и (набожный Трдатиос, процарствовав пятьдесят и шесть лет.

А великий Вртанес, чтобы посадить на престол Хоорова, сьина отважного и добродетельного Трдата, 'поехал к императору Константину, который так и сделал и дал ему в помощь многочисленное войско, чтобы противостоять войной персидскому царю Ша- пуху.

А Санатрук, назначенный Трдатом правителем области Агванк,||услыхав о смерти его (Трдата), убил святого Гри- 17 гориса, сына Вртанеіса и брата Иусика, привязав его »к хвосту дикого коня -на (поле Ватінеан8, а сам отправился к персидскому царю Шапуху и, получив царский сан 68, отделил страну ту от Хосрова.

И Хосров, довольствуясь остальной [частью] страны своей, даже не думал о войне, а жил мирной жизнью, послушный совету великого Вртанеса. Он переехал из Арташата в город Двин и насадил дубовые леса9 для охоты69. И* процарствовав девять лет, он умер в благочестии. На его место сел царем сын его Тиран.

А святой Вртанес прожил всю свою жизнь в благополучии, и хотя нахарары не раз пытались убить его, но бог не дал свершиться этому, и он почил спокойной смертью и првставился к надежде всех — Христу. Царь Тиран посадил преемником сына его Иусика, брата агванюкого католикоса Гри- гориса.

Но Тиран правил государством не .по божеским законам, а дурными деяниями, против которых прямодушно выступал святой Иуаик. || Тиран возненавидел, а потом и убил его под 18 таким предлогом. Случилось так, что после смерти императора Констанция, сына Константина Великого, воцарился над римлянами Юлиан Отступник. Он послал каїкую-то доску, на которой был изображен сатана, а около него Юлиан, с тем чтобы [изображение это] было выставлено в армянской церкви. Тиран из страха перед ним сделал то, что ему приказали.

А святой Иуеик воспротивился этому и не позволил внести его (изображение) в церковь; он отнял у него [изображение], бросил его оземь и, поправ ногами, разбил на мелкие куски. Тиран в гневе приказал бить Иусика плетьми до тех пор, пока он не умрет 10. [Иуеик] восседал на епископском престоле шесть лет.

[Затем] Тиран призвал великого хорепископа Даниила, назначенного святым Пригором попечителем [этих] гаваров, сирийца по происхождению, человека святого и чудотворца.

Приехав, тот стал осыпать его ужасными проклятиями за убийство первосвященника, святого Иусика. И Тиран, разгневавшись, приказал задушить его. И умер святой [Даниил] мученической смертью и. После этого Тиран посадил на патриарший престол некоего Парнерсеха, [происходящего] не из рода святого Григора, уроженца Тарона, [выходца] из селения Аштишат, который восседал на престоле пять лет 12. 19

II Царь персидский Шапух пригласил к себе обманом Тирана, в пути ему углем выкололи глаза — это была кара божья за несправедливую смерть, учиненную им Иусику и Даниилу. А позже он был задушен сыном своим Аршаком. Процарствовал тринадцать лет.

По приказу Шапуха его царский престол унаследовал Аршак. И явились к нему все его нахарары и все епископы земли армянской и просили его [назначить] патриарха из достойного рода святого Григора. И нашли отрока одного, прекрасного роста и благообразной внешности, по имени Нерсес, сына Атанагинеса, сына Иусика, поскольку у него было два сына — одного звали Паном, а другого — Атанагинесом. И пока еще Иусик был жив, он никого из них не рукоположил ни в какой сан церковный, ибо они не заслужили этого. После смерти его (Иусика) они были насильно рукоположены в дьяконы. Однако, бросив дела церковные, они только ели и пили, а вместо [чтения] псалтыря и [исполнения] духовных песнопений проводили время с гусанами, певицами и блудницами.

Однажды, когда, сидя в церкви, они ели и пили с женщи- 20

нами и II юношами, с неба низверглось пламя и сожгло обоих, осрамив их сверхъестественной смертью. И много дней они оставались в церкви — никто не решался 'войти и вынести оттуда их трупы 13.

Дивный же Нерсес был достоин сана, к которому его призывали: это был [человек] справедливый и святой. Он был в услужении у царя Аршака и стоял, держа в руках стальной меч14, поэтому считал себя недостойным такой чести.

Царь Аршак приказал престарелому епископу Фостосу рукоположить его в дьяконы. А потом, снарядив большое войско, послал его в Кесарию, чтобы там его рукоположили в патриархи.

И, вернувшись оттуда, он всячески благоустраивает нашу страну армянскую: строит монастыри и дома призрения, собирает прокаженных и гонимых, назначает средства на их лечение и содержание. Но Аршак правил государством не по законам божьим: он убил племянника 70 своего Гнела и женился на его жене Фарандзем. Муж святой Нерсес проклял его; к тому же с ним враждовали персидский царь Шапух и гречеокий император В а лент, правивший после Иовиана Благочестивого. И Аршак стал умолять Нерсеса отправиться послом к императору Валету.

II Святой Нерсес поехал [к Валенту], чтобы заключить 21 мир между двумя государями. Но Валент, (поскольку был заражен ересью Ария и Македония15, преследовал православных 71. Когда он увидел святого Нерсеса и услыхал, что он-де чудотворец, сказал ему: «Вылечи моего сына», ибо тот был болен и [находился] при смерти. Святой сказал: «Если отвратишься от своей глупой ереси, я вылечу его». И [Валент] согласился отречься; святой помолился, и ребенок избавился от хвори. [Тогда] Валент снова впал в ту же ересь, и ребенок тотчас же умер.

[Император] приказал сослать святого на необитаемый остров, где не было ни растительности, ни зелени — один лишь песок. Не успел святой [Нерсес] помолиться, тут же забил родник вкуюной [воды], море стало выбрасывать рыбу и дрова, а дрова без опня сами собой воспламенялись. Так они кормились девять месяцев.

Аршак, ВІИДЯ, что святой Нерсес сослан, стал творить великие злодеяния: построил город, собрал там всех преступников и заявил, что правосудие не свершится над тем, кто, сотворив злое дело, попадет туда. Насадил в городе беззаконие и назвал его Аршакаваном.

Император Валент погиб злой смертью—сгорел, || явив 22 здесь пример [горения] в геенне вечной. И по приказу Гра- циана корону получил Феодосий Великий. Он вернул из изгнания святого Нерсеса, держал его у себя с большим почетом до собора ста пятидесяти 16, состоявшегося .в Константинополе по поводу духоборца Македония, на который съехались Григорий Богослов, Григорий Нисский, брат святого Василия, и множество других святых отцов. А потом [император] отправил святого Нерсеса на его престол. Видя неправедные дела Аршака, он проклял Аршакаваїн; и вскоре население его стало гибнуть лютой смертью, и многолюдный город стал необитаемым. Аршака вызвал [к себе] Шапух, посадил его в темницу, откуда не было спасения, и тот собственноручно покончил с собой 17. И процарствовал [Аршак] тридцать лет.

Святой Нерсес етал просить Феодоеия Великого, и тот по- садил «а армянский престол сына Аршака, Папа. Паи же, которого из-за его похотливости [часто] бранил святой Нерсес, дал ему зелье смерти и лишил праведника жизни. Святой [человек этот], умирая, призвал свою паству, благословил ее и сказал много пророческих слов о племени стрелков, о разорении страны армянской, об антихристе и несчаетиях, на которые [обрек] он (Пап) всю страну18, « затем святой [Нер- 23

сес] почил мученической смертью, || оставив паству свою проливать потоки слез. И был он патриархом тридцать и четыре года.

Унаследовал престол [патриарший] некто Шаак, не из того рода, а из потомков Альбиана из Маназкерта, что в Харке. [Правил он] четыре года. Благочестивый Феодосий, видя злодеяния, совершенные Папом, лишил его жизни за распутство. Процарствовал он семь лет. Феодосий Великий посадил царем армянским некоего Вараздата из династии Арша- кидов — человека могущественного и сильного. А после Шаа- ка католикосскую власть получил брат его Завен на четыре года.

Вараздат задумал восстать против Феодосия и протянуть руку персам. Его преследовал Мануэл Мамиконян19, брат отважного спарапета армянского Мушега, коварно убитого Вараздатом; и, отправившись в страну греков, там и умер [Вараздат], процарствовав четыре года20.

После Завена католикюсский сан принял Аспуракес, брат их — Шаака и Завена,— на пять лет. На царский престол Мануэл возвел обоих сыновей Папа — Аршака и Вагаршака, которого он сделал своим зятем. Царствовали они четыре года. 24

II И затем цари греческий и персидский разделили Армению надвое: греческим уделом по повелению сыновей Феодосия Великого Аркадия и Гонория правил Аршак, а персидский ца<рь Шапух посадил на престол в своем уделе некоего Хосрова из той же династии [Аршакадов]. Между Аршаком и Хосровоїм шла 'борьба, поскольку ишханы, находившиеся при Аршаке, захватив сокровища его, бежали к Хос- рову.

Хосров после смерти Аспуракеса посадил на патриарший престол святого Саака, сына Нерсеса Великого. В это время патриархом константинопольским был дивный лучезарный светоч церковный — Иоанн Златоуст, который просветил все церкви учением Христа и словом сущим. Вначале кое-кто презирал его за то, что разговорным языком его был не греческий, ибо по отцу он был сириец. С тех пор как был крещен, он не пил вина, не смеялся, не клялся, не заставлял никого

клясться и никого не проклинал. Когда его высылали, он стукнул рукою по [стене] церкви и сказал: «Будь © целости, святая церковь, обиталище славы господней, и не забывай заслуг моих, ибо из даров, полученных мною от бога, прибавляется ||к твоим сокровищам восемьсот книг и двенадцать 25 тысяч речей».

Он оставался патриархом пять лет, три года [провел] в ссылке и умер в Комане пятидесяти лет [от роду].

Хосров процарствовал пять лет, персидский царь лишил его царства и посадил на престол Врамшапуха. А святой Саак прославил церковь христову более, чем кто-либо, всяческими порядками апостольскими и каноническими установлениями.

И во время его [патриаршества] (воссиял свет великого знания в нашей стране армянской, ибо блаженный Месроп пришел к святому Сааку, чтобы найти способ создать письмена армянского языка. И увидел, что тот с еще большим вожделением мечтает о том, ибо до тех нор все еще не было армянской письменности, а [армяне] пользовались греческими и сирийскими письменами. Об этом намерении сообщили царю Врамшапуху. И тот оказал: «Когда я был в сирийских землях, какой-то епископ-сириец, но имени Даниил, сказал мне, дескать, есть у меня письмена армянского языка; но я тогда не обратил (внимания». Тогда послали какого-то наха- рара, по имени Врахтча 21, к Даниилу просить у него буквы.

И || тот послал их через иерея Абела 22> Когда [здесь] увиде- 26 ли, обрадовались и стали переводить на армянский язык все Священное писание23. Но по размышлении увидели, что [букв этих] было недостаточно для полной передачи всех слогов, сочетаний и слов [армянских], снова стали беспокоиться и думать об этом. Когда уже были испробованы все человеческие возможности, стали они уповать на того, который все может, с мольбою обратились к господу, твердо придерживаясь поста и молитв. И тот, кто исполняет желание благочестивых и внемлет их молитвам, не пренебрег их смелой просьбой. М'есропу явилась кисть руки всемогущей, пишущая на скале. И он узнал все подробности, а встав, создал письмена.

Затем собирают множество отроков и обучают всю страну. Юных отроков, способных к учению, имеющих приятный голос и долгое дыхание24, делят на две части и учреждают сирийскую и гречеокую школы. И отроки эти, выучившись всем наукам, как внутренним, так и внешним, стали истинными переводчиками. И, начав с притчей соломоновых, перевели все || книги Ветхого и Нового заветов и закончили весь 27 [труд]. Они были не только переводчиками, но и проповедниками, и учителями, и пророками, предсказывающими гряду-

щее. Они были исполнены духа святого, говорили на других языках и переводили с разных языков, непонятные слова превращали в понятные, были хорошими толкователями мудрых слов.

Это были столпы церкви и прочная ограда для ее сыновей, светочи светозарные и ярко горящие факелы, освещающие всю вселенную.

Это были провозвестники слова жизни, они напоили жаждущих, освежили [души, изнывающие] от зноя, распаленного искусителем, и согрели остывших в вере.

Это певчие ласточки, горлицы сладкозвучные и здравомыслящие, любители святости и хулители скверны.

Они были 'воспитателями детей и добрым примером для юношей, украшением девственников и каноном для женатых, усладителями престарелых и утешителями страждущих, опо- 28

рой падших и спасителями согрешивших, пюощрителями II и воскресителями нерадивых, вдохновителями приободрившихся, любителями учения и хулителями ненавистников [учения].

Наставниками и учителями их были святой Саак и Мес- роп, главными из учеников были: святой Иовсеп и Иованн, Ге- вонд и Саак, Мовсес Кертохаайр25 и брат его Мамбрэ Верца- нох 72, Езінак 73 и Корюн, святой Егишэ, философ Давид и Иованнес, тэр Абраам, Ардзан, Мушэ, Ардзан 74, Хооров, Лазар, а затем Степанос, епископ сюнийский и тот, что прекрасно приспособил письмена,— Ропанос26 самосатекий и многие другие; одни из них достигли епископского сана, а иные были назначены духовными предводителями народа27. Некоторые из них сверх переводов написали также и собственные книги, как, например, дивный Мовсес [написал] по просьбе Саака Баграту ни «Историю Армении» и по просьбе князей Арцруни «Историю святой Богородицы и образа ее», по просьбе некоего Феодора «Книгу хрий»28, [затем он написал] панегирик святой Рипсимэ и сподвижницам ее, о преображение и другие речи и философские высказывания29. И 29

Корюн, [написавший] историю святого Месропа и иных || современников. И Егишэ, {написавший] историю святых Вардана и его сподвижников, и «Книгу канонов», и иные толкования Священного писания и страстей спасителя. И Лазар, [написавший] книгу свою. Езник30 оставил множество сочинений к пользе слушателей. И философ Давид31 — «Книгу определений», «Книгу о сущем», «Толкование Аристотеля» и «Толкование „Введения" Порфирия» и другие [труды, заключаю- щие] вопросы и ответы, панегирик в честь святого креста и рождества господа нашего Иисуса Христа.

Точно так же «и Мамбрэ Верцанох32 сложил панегирик в честь дня пальмы и въезда Христа в Иерусалим верхом на осле *. А позже великий Степанос33, епископ сюїнийский, оставил множество толкований священных книг — кратких евангелий, [книг] Иова, Даниила, Иезекииля и ответов на послание константинопольского патриарха Германа34.

Сочинили также и песнопения — тараканы с приятными и красивыми мелодиями в честь великого праздника рождества христова и сороковин пришествия его во храм, крещения и входа в Вифанию и Иерусалим, [в честь] страстей его в великую субботу, воскресения, вознесения и сошествия духа, II

[в честь] креста и церкви и других господних праздников, 30 [в честь] всех святых, покаяния и всех усопших -?- бесчисленное множество различных и разнообразных [песнопений], которые и по сей день исполняются в церквах армянских.

А святой вардапет Месроп, обогатив всю страну нашу армянскую учением и переводами, поручает все католикосу Сааку, а сам отправляется <к атванам, создает и для них письмена35; [затем], оставив им учителей, приезжает в страну иверов и по ниспосланной ему свыше благодати создает и для них письмена 36. И, таким образом осчастливив все страны безмерной радостью, оставив и им учителей из своих учеников, возвращается в Армению и видит, что Саак Великий занят переводами.

А царь Врамшапух, процарствовав двадцать и один год, скончался с миром, и снова воцарился брат его Хосров на один год, а затем после него воцарился Арташес, или же Арташир.

К этому времени у греков воцарился благочестивый [император] Феодосий II Младший, сын Аркадия. Святой Саак 31 послал вардапета Месроп а и внука своего Вардана с пись- мо-м к императору Феодосию, чтобы тот приказал тем, кто подвластен ему, изучать письмена армянские, поскольку правители их из зависти не разрешали им изучать эти письмена.

А кроткий Феодосий стал обвинять Месропа, дескать, почему у сирийских, а не у греческих мудрецов, живущих в нашем городе, вы просили письмена? И Месроп рассказал, что изобретение это свершено было благостью [святого] духа. Тогда благочестивый государь воздал хвалу богу, приказал почитать Месропа как истинного и 'мудрого учителя. И еще патриарх Аттик и весь причт церковный совместно с государем записали Месропа в один ряд с первыми учителями церков-

ными: с Афанасием, Григориями, Василием и Иоанном Златоустам.

Вардана благочестивый Феодосий сделал стратилатом. Написали также гшсьмо Сааку Великому и ттожаловали ему еще более высокий /сан. 32

[Император] приказал собрать смышЦленых отроков со всего государства своего обучать их письму, определив на содержание и расходы их [средства] из казны. Приказал также построить в Армении город в гаваре Карин и (назвал тот город Феодосиополем, нынче же называют его Карин. А Месроп, приехав, обучил также и ту половину народа [армянского], которая находилась под властью Феодосия.

Царь же армянский, отрок Арташир, был похотлив и сладострастен, так что іне только по ночам, а и днем предавался недостойным занятиям и [совсем] не слушался советов святого Саака.

Огорченные этим, нахарары -пришли к Сааку Великому, дабы -совместно1 с ним договориться с царем персидским и свергнуть Арташира с престола. Святой Саак не согласился бросить волкам ягненка37. А те поехали к персидскому царю Враму, свергли «его (Арташира) с трона; лишили престола и святого Саака, так как тот не был согласен с их желанием38. И так пресеклась династия Аршакидов после Арташира, оправившего шесть лет. Продолжалось царствование Аршакидов в Армении 568 лет.

Прекратилось и первосвященничество [представителей] 33

достойного рода святого Григора, ибо хотя || святой Саак после этого прожил еще шестнадцать лет и просветил своими лучезарными проповедями страну, однако [жил он] при недостойных правителях и .персидских марзпанах. Так вместо царя Арташира был Вехмихршапух и вместо святого Саака — враждолюбивый Сурмак, проживший один год. А после Сур- мака [стал католикосом] сириец Бргишу, который был хуже него (Сурмака),— три года. И после него Шмуел, еще более негодный,— пять лет.

Святой же Саак был занят молитвами и проповедями. Потом все нахарары армянские пришли к нему, пали яиц перед святым Сааком, каялись в грехах своих и просили у него отпущения их, умоляли <еш вернуться, принять престол свой, но он не внял нм. И когда они стали настоятельно убеждать его, он рассказал им видение, явившееся ему, дескать, от господа это — пресечение первосвященничества рода святого Григора и царствования династии Аршакидов -и вскоре после появления антихриста восстановление господом царства Аршакидов и первосвященничества рода святого Григора. И 34

тогда только оставили его || жить, как ему хочется. А царь

персидский назначил Вардана марзпаном Армении и отдал ему в руки страну.

Святой Саак правил патриархией пятьдесят и один год, мирно преставился к сонму ангелоав, передав престол святому Месропу, а тот завершил свой жизненный путь в том же году39, оставив по себе добрую память трядущим [поколениям], © начале первого года [правления] персидского царя Иаэкерта, сына Врама Второго. И престол перешел к святому И овсепу, их ученику40.

А царь Иазкерт принуждал в-сех христиан отречься от Христа и принять религию маздеизма; армянские воины, несогласные с этим, воспротивились приказу, убили могов и могу петое, пришедших разрушить церкви и уничтожить их веру. А Иазкерт, услыхав обо всем этом, послал многочисленное войско против армянских войск, во главе которых стояли святой Вардан и сподвижники его. Персы, разорив страну, по наущению вероотступника Васа,ка погнали в плен оставшихся ['в живых] нахараров, а также святого Иовсепа, Саака, Гевонда || с единомышленниками и сдали их придворной стра- 35 же. Потом они убили святого Иовсепа и его сподвижников, а нахараров заперли в темницу, где те пробыли до дней царя Пероза, а затем промыслом божьим были освобождены от оков и, стяжав славу мучеников, вернулись в Армению 41.

А -после смерти благочестивого императора Феодосия унаследовал царство Маркиан, который созвал Халкидонский собор из 636 епископов, чтобы разрушить православную веру, и вся вселенная по сей день еще полна богохульством их.

После святого Иовсепа католикосекий сан получил владыка Гют на пятнадцать лет42; он попросил философа Давида написать] «Возвеличьте...» 43. А затем — Иованн Мандакуни был католикосом] двенадцать лет44. Он ввел много [новых] порядков в церкви: установил проповеди для постов и молитвы для третьего, шестого, девятою часов во время постов; о закладке церквей, звонаре, сосудах церковных и дискосе, книгах и крещении и освящении креста и венчании — обо всем этом позаботился он45. И еще он смело исповедовал веру христову перед царем Перовом и не испугался его угроз,|| зб когда тот подстрекал его отречься от Христа и от союза с греками. И, по-апостольски завершив все, преставился ко Христу.

После Маркиана на греческий престол сел Лев Великий, и персидский царь Пероз назначил Мае гное а 46 марзпаном Армении на двадцать лет. В это время прибыл [в Армению] отец стихотворцев Мовсес47. В это же время прославился в стране своим дивным отшельническим образом жизни святой отец Татул вместе с братом Варосом и учеником Тумой48.

После Иованна Мандакуни при императоре Зеноне католикосом стал владыка Бабген «а пять лет49.

Этот Зенон предал анафеме Халкидонский собор, составил против него двенадцать пунктов проклятий50. Рассказывают, что он часто ел мясо; однажды, когда он поел чересчур много, пища скисла у него в желудке. От отвращения он распорядился, чтобы в дни масленицы две недели не ели мяса, а только сыр, почему и поныне называют [эту неделю] сыропустной. Говорят, якобы Юлиан, приехав в Константинополь, приказал добавлять во всякую «продаваемую пищу кровь жертвенных [животных]. Святой Феодосий сообщил [об этом] христианам, те сказали: «У нас не принято в эти две 37

недели || есть мяюо, [мы едим] только сыр». [Юлиан] назвал их тоже сыропустными51.

В период его [правления] блаженный Гарник нашел мощи святош Григора в пещере Мане, и были они упокоены в Тор- дане 52.

После Бабген а католикосский сан получил владыка Са- муэл53 на пять лет. В эти дни прославился в Александрии святой Оимеон Столпник и иерей Тимофей, мудрец праведной веры, написавший наиучеіннейшие книги, где собраны все высказывания божественных імужей против всевозможных раскольников 54. А персидский царь Пероз обладал крайне жестоким нравом, поэтому и был убит эфталитами55. Воцарился брат его Вагарш. Он назначил Вагана Мамиконяна56, сына Амаяка, марзпаном. Этот Ваган обогатил церковь различными вещами, а аланам преградил путь57. При нем жил Лазар Парпеци 58 — ритор и историк. После Самуэла католикосом стал владыка Мушэ на восемь лет59.

После императора Зенона власть перешла к Анастасию; он вместе с Зеноном причисляется к православным, ибо намеревался созвать собор против нечестивого Халкидонского собора, дабы утвердить православие. Но [вскоре] он умер, отравленный ядом. И воцарился после него Юстин — человек невежественный и безбожный, заливший страну кровью пра- 38

вославных, он возвеличил Хал||кидон, истреблял и преследовал всех, кто считал, что воплотившееся слово обладает одним естеством.

После Вагарша, царя персидского, корону получил Кават, затем Джамаеп и затем [другой] Кават60. После Мушэ като- ликосский сан получил владыка Саак на пять лет61, а затем — владыка Христофор на пять лет; после него — владыка Гевонд на два года. При нем солнце совершенно затмилось, и был ужасный голод. И затем — владыка Нерсес на девять лет62. При нем Езрас Ангехаци63, ученик епископа багреванд- ского Мовсеса, увеличил сонм риторов; вернулся в Армению

также Мамбрэ, брат Мовсеса, о котором говорили, будто он считается третьим среди философов64.

После Юстина корону получил другой Юстиниан, сын сестры его. Женою его была Феодора; православная по вере, она умоляла мужа утвердить православие. А он хоть и очень хотел, но не осмелился [сделать это] от страха перед двуесте- ственниками66, которые грозили ему 'Смертью.

[Однажды] пришел к нему какой-то еврей-злоумышленник и сказал: «Следует сретение господне отмечать после рождества, отмечаемого греками, а не после богоявления, которое [празднуется] шестого января», ибо до той поры по апостольскому поЦложению все христиане отмечали [сретение] 14 фев- 39 раля.

И император, которому понравилась речь этого нечестивца, послал [человека] в Иерусалим, чтобы сделать так. Но иерусалимцы не согласились изменить традициям святых отцов, которых они придерживались до того времени.

Тогда император приказал военачальнику [своему] силою сделать это, а кто воспротивится — того убить. И «се согласились принять смерть во имя справедливости. Но человеколюбивый бог не оставил уповавших на него, а грозными знамениями устрашил дерзких: в святой часовне появилась божественная десница, а на небесах — грозное сверкающее кровавое знамение 66. И, испугавшись этого, они перестали добиваться своего. А когда наступил следующий год, [император] снова возбудил распри: он издал приказ жестоко истребить сопротивляющихся; и все они скорее согласны были на смерть, чем на жалкую жизнь. И бог-благодетель, видя веру людей, снизошел к пастве своей: у багряного столба явилась преовятая богородица с младенцем Иисусом на руках; из столба того стал бить источник, и тот, кого окропляли водою той, излечивался от любой болезни. Таким образом они (нечестивцы) оставили тщетные попытки.

|| При Юстиниане солнце померкло на 18 месяцев; светило 40 в день лишь три часа, а в остальное время было так, будто [на дворе] не день и не ночь; плоды в тот год не созрели, и вся страна превратилась как бы в застарелого больного. И начался мор, какого никогда [дотоле] не было-. Появился он сначала в Константинополе: умерло в первый день пять тысяч [человек], во второй — десять тысяч, в третий — пятнадцать тысяч, в четвертый — восемнадцать тысяч; насчитывали даже до трехсот тысяч [человек], умиравших за день. У больного на ладони появлялся прыщ, и он тотчас же умирал; [нередко] входили в дом и видели, что все там умерли. Город был полон зловония, ибо не было возможности хоронить умерших. [Мор] распространился по всей стране, и многие города обез-

людели, только лишь выжил Хемс, ибо [люди] там уповали на находившуюся у них голову Иоанна Крестителя. Юстиниан и персидский царь Хосров помирились меж собой67, и все христианские вероисповедания во всей вселенной стали процветать. А Ваган Мамиконян скончался в благополучии, после чего был брат его Вард — три года, а после него — персидские марзпаны — три года. А потом — Межеж Гнуни — тридцать четыре года. 41

|| После Нерсеса католикосский сан принял владыка Иоваинес на пятнадцать лет. При 'нем был ужасный мор, начавшийся на западе. В столице армянской было чудесное знамение: разгорелся пожар, и сгорел дворец персидского амакара, бывшего наместником страны. И, не сумев потушить [пожар], люди стали уповать на крест христовый и умоляли священников поторопиться отнести крест. Когда поднесли спасительное знамение — тотчас же пламя погасло. И, видя это, все прославляли спасителя Христа, восхваляли веру христианскую, которую и принял блаженный Махож68, умерший во Христе мученической смертью.

После Иованнеса католикосский престол перешел к владыке Мовсесу. В первый год его [правления] мученически умер святой Манатчихр69, прозванный Григором, ражик по происхождению. В третий год его [правления] исполнилось 553 года с рождества христова и завершились двухсотлетние циклы, введенные братом епископа Маншоса мудрецом Анд- 42

реасом по приказу императора Константина, || [с тем] чтобы отмечать пасху и другие праздники. Ибо когда исполнилось двести лет, пасха пришлась на 25 марта, а раньше — на 4 апреля; и так и не могли вернуться к прежнему, поскольку после 25-го последовало 13 апреля, а между ними было девять дополнений. И по этой причине началась путаница в праздниках и (вообще в учении о календарях.

Затем патриарх Мовсес собрал мудрецов того времени, в числе которых был и Афанасий из монастыря святого Карапета, и они упорядочили армянское летосчисление, по которому можно было исправить празднование пасхи господней, так же как и другие праздники. Но они (мудрецы) не смогли продержаться непогрешимо и точно и девяти лет. А на десятый год некто по имени Эас Александрийский — человек знающий и умный, увидев такую путаницу, [царившую] во всех церквах, поднял голос свой и собрал к себе всех мудрецов, какие только были у всех народов: Аддея из Гамирка, Ги- гана — из Сирии, Елогса—из Греции, Фенехеса из Иудеи, Иогана — из Арабии и тридцать шесть иных мужей, подобных 43

II себе, а также множество других и, разработав далее систему Андреаса о 532 [годах], вернулся снова к ней. Затем уста-

новили так называемую пятисотку — устойчивую систему весьма разумную и безошибочную, положив началом всему 4 апреля, с тем чтобы, когда исполнится 532 года, снова вернуться к тому же. И все праздники и события стали справляться вовремя.

Однако на этот собор, пренебрегши его особой и добрым именем, не пригласили некоего Ириона 75 от двора Юстиниана. Когда же мудрый Елогс 76 предъявил государю образец [календаря], Ирион начал рассматривать составные части— пятерицы и шестерицы, которых никогда [раньше] не было, поскольку пятерица и шестерица являются частицами: одна — солнечная, другая — лунная; а он сделал наоборот: сменил 17 апреля на 16-е и 6-е на 5-е. Это шестнадцатое [число] не внесло никаких ошибок, но 6-е, превратившись в 95-е, приводит нас к воскресенью; а меж тем 5-е число, соответственно вычислениям Ириона, приводит их [греков] к субботе, и пасха их совпадает с еврейской. А на святом Никейском соборе предали анафеме тех, кто постановил не отмечать пасху совместно с распинателями 77.

|| А мы отмечаем [пасху] в следующее воскресенье и тем 44 самым избавляемся от проклятия, поскольку армяне, находясь под властью персов, не признали неверного образца [календаря], так же как и Халкидонского собора70. И только спустя восемь лет стало видно искажение событий.

После марзпана Межежа персы владели Арменией еще тридцать шесть лет. К тому времени скончался грузинский епископ, ‘и они приехали к владыке Мовсесу [просить его] назначить им епископа. Он рукоположил ключаря своей церкви по имени Кюрион; предложил его им, будучи уверен, что тот будет поддерживать дружбу и союз с престолом святого Григора, ибо до той поры [духовенство] грузинское рукополагалось у армян.

Этот Кюрион после кончины Мовсеса резко отошел от исповедания православной церкви христовой и признал исповедание халкидонское, ибо еще с детства, когда находился в стране греков, заквашен был на ереси; и тайно хранил он про себя зло сие, как жар, прикрытый соломой, но открыться при жизни Мовсеса не решался.

Пропатриаршествовав тридцать лет, владыка Мовсес скончался и || оставил местоблюстителем престола Вртанеса Кер- 45 тоха. Видя совращение Кюриона [с истинного пути], цуртав-

ский епископ Мовсес сообщил [об этом] Вртанесу, надеясь, что тот, быть может, сумеет чем-нибудь помочь заблудшему в мыслях Кюриону, которому он много раз писал, умоляя отказаться от 'нелепой ереси. А тот не только не склонился к написанному, но даже стал преследовать епископа Мовсеса. Когда после Мовсеса престол католикоса армян унаследовал владыка Абраам 71, он тоже писал дважды или трижды грамоты, напоминая ему (Кюриону) о заблуждениях. Однако Кюриоїн притворялся, будто мыслит .не иначе, чем они, и говорил, что Мовсес оклеветал его. А когда собоїр объявил, что должен расследовать и вынести решение относительно его, Кюр'ион открыто признал халкидонюкое вероисповедание. Тогда Абраам, ввдя, что ничего не помогает, а [Кюрион] еще более наглеет, написал циркулярную грамоту подвластным ему епархиям, дабы они не поддерживали никаких связей с 46

грузинами: ни между церквами, ни между обителями, Ц ни посредством браков или еще каких-либо духовных дел, за исключением только торговли, как с язычниками, чтобы житейские связи не повлекли бы за собой духовного ущерба. И с тех пор у армян перестали рукополагать грузин, ибо стали они склоняться к грекам72.

Обо всем этом достоверно расскажет тебе епископ Ухта- нес73, ибо он полностью записал все: грамоты, и ответы, и велеречие епископа Петіроса, посланного владыкой Абраамом к Кюриону, которого грузины за смелость прозвали Волкам.

После императора Юстиниана [на престол сел] другой Юстин74— человек злой и нечестивый, погубивший множество православных75; и сам он, и патриарх Иоанн взбесились и сошли с ума и так и околели. Потом воцарился Тиверий, а после него—Маврикий76. Говорят, родом он из армян, [выходец] из селения Ошакан, другие [говорят], якобы он из Тарана. Будучи очень бедным, он поехал в Константинополь, и там по какому-то случаю ему улыбнулось счастье, и он сел на престол по следующей причине. 47

|| Случилось императору Тиверию умереть; вельможи, враждуя меж собой, не подчинялись друг другу. Началась между ними неописуемая распря, так что, кто победил бы, тот и сел бы на престол. А патриарх, вмешавшись, убедил их бросить жребий: кому выпадет — тому и владеть государством, а остальным — подчиниться. Так и сделали: все поклялись и дали письменные обязательства. И жребий был таков: на рассвете открыть главные ворота города и человека, которого они там встретят, если даже он окажется из самых презренных, привести в царский дворец; вельможам собраться вместе, и кому на голову [человек тот] возложит корону — тому и владеть царством. Все согласились на это, и раздоры прекратились.

Когда наступил назначенный час, они открыли городские ворота и увидели у ворот Маврикия с ношей соломы, которую он собирался продать для удовлетворения своих нужд. Воины,-схватив, повели его в бани, помыли, облачили в благородные одеяния и препроводили во дворец. И когда || ему 48 сказали, зачем его пригласили, [Маврикий] потребовал, чтобы они дали ему расписку и клятву, о том, что отстраненные от короны не убьют его. И они дали ему твердую клятву, дабы он не беспокоился об этом.

Все восседали [там] в тщетной надежде, и каждый повторял про себя: «Да будет!». Стоял престол, а на .нем — корона, и тут же лежала обувь. Маврикий подошел, взял в руки корону и стал обходить сидевших там. Когда он подошел к первому, тот обрадовался, но второй опечалился; когда [Маврикий] отошел от него, тогда того охватила печаль, а товарища его — радость* И так он дважды или трижды обошел [всех] по порядку, печаля и 'радуя (их. [Затем] прошел, сел на престол и возложил корону на голову себе; и, увидев это, все изумились. Однако, поскольку поклялись ему, дескать: «Кому бы на голову ни возложил ты [корону], мы покоримся ему», то и позволили ему [захватить власть]. Патриарх, подойдя, обул ему ноги и поцеловал прах у ног его; точно так же и все вельможи поклонились ему и сказали: «Да здравствует царь Маврикий!»

|| Он созвал собор для обсуждения халкидонского веро- 49 исповедания, пригласил и вардапетов армянских. И отправились [туда] Вртанес, Григор и другие вардапеты и, не оказав никакой помощи грекам, вернулись с проклятиями. У него (Маврикия) искали пристанища армянские нахарары, бежавшие от персидского господства. А он, проявляя свой бесчеловечный нрав, не только не расширил ,их прав, но и лишил их жалованья, определенного прежними государями.

Рассказывают о нем, якобы послал он [человека] к отцу своему, предложил ему покончить с жизнью чужбинника, приехать к нему и пользоваться благами, которые может предоставить слава его,— в противном же случае пусть посоветует, как ему править государством.

Служители [Маврикия] поехали, нашли его [отца], когда он обрабатывал сад, и передали ему царский приказ. В ответ тот сказал: «Я не стану пользоваться іблагами отца царя». И начал выкорчевывать огромные кочаны капусты, росшие в том саду, отсекать верхушки и зарывать в землю, а за мелкими [кочанами] он заботливо ухаживал и подбирал их. Прибывшие, видя это, сочли его придурковатым и, оставив,

ушли прочь. А что он делал — этого они не поняли. Отправившись к царю, рассказали ему обо всем, а также о глупостях, которые делал он в саду.

А Маврикий, услыхав, рассмеялся и ничего не разъяснил 50

им; [затем], схватив || вельмож, которых считал [прежде] оплотом своего государства, уничтожил всех, дабы они не злоумышляли против него, а на их место назначил неродовитых.

И, позвав людей, которых он посылал к отцу своему, сказал им: «Вот советы моего отца, что дал он в саду, а вы их не поняли» 71.

Иные говорят, что он родом из каппадокийского селения Арпсуса, которое позже полководцем Тиверием было превращено в город.

Маврикий из-за своего крутого нрава погиб ужасной смертью от руки своих же ВОИНОВ ВІМЄСТЄ со всем родом своим и сыновьями: войска его, возглавляемые Фокой (имя это в переводе означает огонь), напали на него и убили; и [Фока] сам сел на престол вместо него.

После персидского царя Ормизда, пользуясь содействием Маврикия, воцарился Хосров. В это время Смбат Багратуни с отменной храбростью одержал множество побед над врагами Хосрова, за что [последний] отличил Омбата: пожаловал ему марзпанство над землею Врканской78. И оін, отправив- 51

шись || в так называемый Сага-стан, нашел там население, угнанное в плен из Армении, позабывшее язык и письменность свою; Смбат восстановил их, попросил армянского католикоса рукоположить в епископы некоего Абела и учредил [там] удел престола святого Григора79.

На десятом году правления владьгки Абраама, в 37(588) году армянского летосчисления, прибыли в Армению сирийцы—весьма красноречивые люди — и хотели распространить здесь ересь несторианскую; их предали анафеме и стали преследовать, но кое-кто принял [эту ересь]. И эти [последние] перевели их лживые книги: Гортосака, Киракоса- ка, «Видение Павла», «Исповедь Адама», «Диатек», «Детство господне», Себеоса и «Гроздь благословения», «Книш откровения», «Толкование евангелия Манэ». И тот, кто верит им, проклят православными80.

После владыки Абраама католикосом стал владыка Иованнес из Коговита, из селения Багаран,— на двадцать и шесть лет. Кое-кто из историков говорит, что оба они — и Абраам и Иованнес — умерли в один и тот же день, а другие отрицают это. 52

II А персидский царь Хосров, услыхав о смерти Маврикия, ввиду того что они были союзниками, стал мстить: разорил

-шшъфгъ& гр,ед©одах?іобдащєня^я'акжегет(шгаго в/ИІлестину своего, ©оенйалйщкіа Х®рианарЕжет^рмй: яіошел,.лсадаш78 свяь щедярй: сорте: Иеруемищ.: іШШШ ї;йй рші > и> йвифез а л: та мошн& население; захваті! адкжегвтлешкреюг гхристагв жвывезгею it, персамОт больиі им свода}*мздан[тшжл ] назца ря" йр аишя-: я -вверг яв,--беду: царскийограй іКіажгі&нтяквдяь %>тг.г.а г. .ті а {г:а -,.,. йаддер аііор/ Ир;ашвдй> s аршсгадейсрииг. хатта, царягхазарг екого, вгоргся/в П&рсиюруби^ Ха<зрова#?,За :также вернул евн?- •т^Аг^рЗДт\«!пЬсл-ажгегё вуИеруяэаимш^к с:> r.oruih;:.:-.' sr-'qoi . г •; Жител и і цорода Тиф'лисар.н^деайжаь шш^гтг;.хаканощ'^зк- гз ли тыкву, ‘на'Рйс©В!аяй.''»аннвЙ1йюцд>з8»шиаэо?&11ьш;т-^,моз1;-хлаь зачу. :Hej0 . У;ЗКЙЄ':И - М:аЛЄЩ>етЄ -ен ИрЖЩ^ЗИВііТВІкву е а >оср аду пря;м’0''перед>:і[ег0 стаиокг]/,а*ТЙЖЕ«ргрерЯШЬ^ в, нее Ив:::жука. Атот-,:увидев: это*; р аз'вд.рщ#®я,^іщ)>-./паж как :врібмя; былопзвк- нее;>«идем> нег.мог'отошдэтеэа^^^схг'.яиастушвениемг.десвы ря;.: (ттн) СПРИЩ^^«СЙДИЯУПЧН>ЯРФЗДЯ ^Ог -Яржказіл вырезать II мужчин, женщин и детейр ;р.аа©рив;пнарод:^и:\ захнатив 53 йцр«ес1^.;ияг«еряуак* №аДО{гр|кфш то] :.ый{ : vmoll г [ А сЯоелД: іуйвдстааіко.гБурзена, -ЛГяихр Вшнасп Сухена, Тчихр Вхон М,®ф8йа> и::друйих мусуявмаа мартш&м.;.тш. Ддаадг?а}а|)уад#-зша;:трвдцазъ лет ^Ь-'При НЄ?’'Ябі2(>6;І'3) .СОДу;бьі№ОТ!С^р«й|[ЙрЄЯ

К а ? ;КоМ;ИТа!С:8^'^<Н'Й -восемй їдете Ожі-пойтроил великолепную;. и дивную- часоВ'Нй> - святой в ладыдащы; Еяисимэ-г(ибо; : пр®Ь&нее строение было ггеадным),--!наздел'^гашмощяесвя«ой&[:девьг]у ^га> печатаиные/перстнями-?святого :гЕршчэря и свямгойСаака; нб .jle-решился открыть .их, 5 запечатан-шслгшифпер^тнвм^^Ёрва- вил .там-; >ок сочинил щаратмт'й ‘<ш2свяеденнвіе :<гшссвш, вгсоот- ,)3 вететвии -? •армянжим галфаэдшда|#,:«аШшрм;л;Щ)'ТОрых явля* ется вот этот: «Души *- по,од^шшиіе:-'і се,бя>авйбв,игг,с?фйеш> вой» 9%. : ;•?: ? *>!• -Tjaqxo :глот:;.«; «чкад ас" сії Я

г - /|| После /дереидского-; царя .о&осрот» /-воцариле® г 1<<ав ат/г<Эй 54 ойвободйл :иаг? плена: агванеков®. ката'ЛийЬсамВ®гр!<і>,ожото^Ш'0 •заключил > В темницу, его ЛосяеоКЬват;[тоцартадся§іАр- -тащирг, потом: Дореамі по (Ж)B^яотийl.тIІpaзcлия,,'пoтоl|^r’^^<>qюв, а после него Вор и Зармандухт—все они-: жили (недолго, ’ а потойГ Иеазкерт:о- с, A у.гжп-Е'і^м, наг{ае!--3 сг.клкД эг-ооП ? Послегв ладаки Ком-итаса гкатолявдсом сжал- МладьткаІХриг стофор — на два года,,: а ;аатем )Езр 3° -чн и а гдеер'вол е® j:;-i г, qH •

г'-г А император' Ираклий-:при€ьщов Шэрод 'Каряи, ащшаА со- бор &!;іИ)аіритласилскат^)дако№айармрнсшш?:Езрш?А (тгаянегвзиія с собой- мудрых; мужей/'оео^шн'ф 'ёардапета iffitearaq-Maipav в аін,еци,, вееьм аг свейущешз вяС^вящшиом: - дисаяші. л ІІОВХЇІВ

[туда, Езр] склонился к халкидонскому расколу92. А император пожаловал ему третью часть, Кохба и всю соль93. Вернувшись © Армению, Езр изменил весь православный распорядок в церкви, а также и чтение по Иакову и Кириллу и вместо этого ввел [чтение] по Артемону94, против которого выступил святой варданет Иованн95, деокать: «Зачем по невежеству ты склонился [к халкидонской формуле исповедания] -и уничтожил благостный распорядок, сохранившийся в народе армянском со времен святого Григора по сей день?» 55

А Езр, || вместо того чтобы раскаяться, стал іпреследовать святого мужа и бранить его, называя «Майрагомеци»96.

Некто, по имени Саргис, из учеников Иованна, ударился в ересь, а Езр распространил слух, якобы ересь исходит от Иованіна, /и 'написал книгу, где наряду с рассуждениями других раскольников изложил рассуждения ученика его, приписав их Иованіну. Да не осмелится никто [из православных] впредь клеветать на святого!

Иованн ушел [от мира], избрав себе место уединения79 недалеко от крепости Гетабак, и обосновался там, [живя] в постоянном общении с богом.

Бог же явил великое чудо, призванное засвидетельствовать святость его: был у него (Иованна) осел, который, когда было нужно, служил ему; и вот случилось ему встретиться с медведем, который съел его. И когда [об этом] -сообщили Иованіну, тот пошел .и сказал медведю: «Так как ты убил слугу моего, то впредь вместо него ты должен служить мне». И медведь пошел и в течение долгих лет покорно служил [вардапету], перевозил тяжести и делал все [что нужно]. 56

Спустя некоторое время слуЦчилось так, что охотники, думая, что он дикий, убили медведя. И тогда члены монастырской братии бросили его в глубокую яму.

И по сей день жители окрестных поселений идут туда и берут землю с того места, где похоронен медведь, и [земля эта] с молитвами Иованна лечит скот их от всех болезней. То же самое и могила святого [Иованна]: она оберегает от всех недугов и опасностей тех, кто с верою уповает на молитвы сего святого.

После Давида Сааруни марзпаном Армении стал Теодорос Рштуни 97 — на двадцать и пять лет. И после императора Ираклия воцарился сын его Константин.

А'когда наступил 618 год от рождества христова и 67 год армянского летосчисления, появился у язычников какой-то лжепророк, обольщенный Керинфом 98 и арианами, по имени Магомет, родом измаильтянин, из сынов Агари. Когда он по торговым делам направлялся в Египет, встретил в Синайской пустыне какого-то отшельника по имени Сергис Бхіира ", сек- танта-арианина. Тот научил Магомета ложному || богопозна- 57 нию, восхваляя перед ним Ветхий завет, дарованный Моисеем, и сказал: «Если послушаешься меня, станешь предводителем и законодателем народа своего». И Магомет отправился в путь; вдруг в него вселился дух нечистый, и он упал весь в пене. Товарищи его при 'виде этого не отходили от него до тех пор, пока он немного не пришел в себя, затем подняли его. Спросили о причине подобного беснования, и тот ответил; что это сделал с ним святой ангел, который и послал его посланцем к народу его. И, поехав в город свой, он начал проповедовать то, чем у научи л .его лжехристианин шо.

Дядья его были старейшинами; они прогнали его прочь, угрожая смертью, если еще раз услышат от него подобные речи; И он пошел к себе домой и, погруженный в печаль, сидел там. К нему пришел Алий, двоюродный брат и зять его, и спросил о причине его печали. И он ответил: «Так как я стал проповедовать им бога, они начали мне угрожать смертью». Алий оказал: «Пойдем-ка и будем опять проповедовать, а если они воспротивятся, мы проткнем их мечом». Ибо Алий был человек отважный и отважны были люди, бывшие <с ним. И когда они стали проповедовать, разгорелась крупная ссора и [начались] усоИбицы; потерпела поражение 58 сторона Магомета, и они бежали в Малый Мадиам 1ш, где собралось двенадцать тысяч евреев, изгнанных императором Константином. И Магомет пошел вместе с .ними на тех, кто преследовал его, и уничтожил их. Когда евреи эти увидели успех дела, сделали его (Магомета) своим предводителем; примкнули к ним и другие мадиамиты, и предводитель их Кахирд102; и получилась рать великая. Тогда они отправились в Палестину, напали на ромейское ’войско, грабившее имущество их купцов.

Видя свои победы, [сторонники Магомета] пошли на державу персидскую, убили персидского царя Иеазкерта, и персидское Сасанидское царство перестало существовать. ;

В это время с осеннего месяца арег и до летнего кахоц103 продолжалось затмение половины солнца 80. Затем они (арабы) отправили войска по трем направлениям. На Рум [пошло войско с полководцем] по имени Яз и проповедником Иовелем; было убито семьдесят тысяч ромеев. На персидские области [арабы] напустили эмира Отмана и военачальника Моавшо. Они || двинули двадцатитысячное ©ойско на Мирдата и ар- 59 мяиского спарапета Мушега с его конницей и завладели всей

КраґКстАШЇория

Арменией, Персией, .-г Сирией^ ЕЕВПТОМ, 'страною Маров wf їй •Парфиец щ сталиіЛбр;а!вда®ш«Х;;®ч;;[ієвою} :Беру, но им1 .атог-не понравилось. ? !,!?;? :,і к/ :-'Х зтамо/силЧ iihivs ?, • і , • 1 ; а-; - • •

.А м адиамитьг. и" те,; жотЬр№»инр>авились они (арабы) .'^попродали Магомета даты ша«іаеру;ші.оат,дал. им веру-н-очень, и очень гпостыдную:1 Он ЛрОШЭВеСГИЖ'Т мирским .будет царство на іземле, [обещая] ^ і пищу/ жяяъбрюжа і и тсупружество после воскресенья^' постоянное ксотощушюние с вечно девственными женщин амл; - он преподан! иа-^же; законы, ^противные Ветхому и Новому заветам*[раэрешал^>дознавать шедостойяое и вопиющий. разврат, просто) осрамил обет божий, [завещанный] Аврааму,,ибо написано, жес «Обрезайте всех ваших1 [младенцев] мужскогЪ иодаі®;вреБ№ВДй«вном'(во8расте».?'; Он -же еде- ла лзаконом:. о бреза ть,,; ®огд а;і[.ктш], пожелает, в каком- б:ы воз- радаге. ’ни было, -и не іфшв^о;-:{ л щфмужского тюла, нодаже И жеищин; и вМ:ЄСТО-ПрВЄВЕТЯОіГОі«рЄЩЄШЯІ, о котором господь наді іИисус Христос .'Сказал^5«Бсаш': ктопм«; родится от «водвьи духа* не может аввйтж;в'-іцаративе божье»**, он возвестил: «Творить бейпрестанна.злошхЕОвершатыомовения одной водой и ояищатьсяш: И- много г [у,н®го.^1 [подобных] недостойных;, та> ршяыи №смеішінх*заввижя»т;г:!кпі(іі. »:.і і ? : ;• ? - 60

ч ^іБьшадн законодателемінііировозвестніиком семь лет,, и были истреблены .[жители} Бзнуника, Агиовита и.Тарона..;

Магомета этот запрети® брать податей. 1 ? .

Правители областей:,|ул;араб:ов] 'назывались амирмумина- миш. И после двадцатого года [правления] Магомета''-у измаильтян властБ захваФишм^Абубекр, Отман и Омар **** — »а * трвдцат васаЛь? яет 1 V«i>; а л .?) гч і: і

После Езра католикосом:' ста л ' )©лэдыка Нерсес108 — на двадцать лет. Он построил чагеовню святого Саргиса, 4to в Двине. Когда измаилктяне вырезали -жителей города Дви- 61

на — двенадцать тысяч — кровь лубиенных покрыла Ц святой престол и купель; остальные, более чем тридцать пять тысяч, были угнаны в плен109. Кости убитых патриарх этот погреб *

Бытие, 17, 11—12.

** Иоанн, 3,5. - : и',!:'

*** В тексте: «ч-ршЛ» .

****, В тексте: «rfliSp» . , , .к, * ‘ той. же,-часовне; ^адюстрюял также,,и,-Зшраш-,Ч°вместо, „где ікйд, святой Хригор; построил;также и двдо.д'ивяое—- [.храм] святого,-Григора, который ..позже был-' разорен,- мусульмаг нами!11.,- .г.,. - и81. . •..«.* ,,.v

,иКа?-,тд,діришли ж нему -от. православных ..сирийцев*. допрос-иод, у, него епископа. Он,, потребовал., от них В письменном виде символ веры, и, они.дали -ему следующее изречение; «Веруем д, отда, и.сына, и в девятого духа;, в отца, отцовство котрого 'непостижимо,,в, сына, происхождение- которого неразделимо, и .в святого духа,- который, исходит от отца, почитается ,ц црррлавляется, / вместе с. отцом и сыном»,1, и, это сделав кцордо^ч*, цо.,сей, дедь читают в церквах армянских в канун дня,: .богоявления. И,. тогда [католикос], рукоположил им в епшжопы-Абдисо№ -?? ? . -

Случилось ему (католикосу Нерсесу) .присутствовать на многолюдном.празднестве вардавара82 в. Бдгуаве.[К тому времени] так .много стало .в Армении .канонических церковних песнопений, что, певцы одной, епархии не* знали,, [песнопений] другой.. .Когда .был воспет,шара\[кан «Отцев» варда- 62 вара,,..другой, длирос дае смог .подхватить его; -было перепробовано мінога тараканов, но .и ихтоже не, знали. Тогда патриарх Нерсес с согласия всего .собора,113 отобрал, нужные,'й лучшие, с тем чтобы ежедневно, во всех церквах шла одна, й та/же .служба в .соответствии с обрядом 1J4,:/.Были избраны мужи, мудрые, чтобы обойти всю Армению,,и,утвердить [везде], одинаковый распорядок, .который-,и. существует поныне115.

-? После ,Теодороса марзпаном Армении стал Амазасп118 — на семь лет. И после Нерсеса католикооский санліолучил владыка Анастас — на шесть лет. Он. призвал к себе великого вардапета. Ананию117 из гавара Ширак, мужа ученого и .мудрого, прекрасно знающего .все, что касалось науки о календарях, чтобы создать неподвижный календарь для армян, .как это. существует у других народов. Это и было сделано с большим тщанием; но пока они намеревались утвердить' [новый календарь] на соборе, скончался святой Анастас. ? После него никто не заботился,уже.об этом, а.обходились .прежним счислением. На пятом году- [правления] .Анастаса был возведен собор, что в поселке Арутч ш, который построил Патрик Григор. Здесь был крещен, мученик хрисЦтовый Давид119, перс 53 по. происхождению, которого .прежде.звали Сурханом; за признание Христа он был'повешен на дереве в Двине.

После Амазаспа марзпаном Армении стал Григор Мами- конян 120—на десять лет, его убили хазары. Три года ииїха- ном был Версех Ширакаци ш. После Анастаса католикосом стал владыка Исраэл122—'на шесть лет, а затем — владыка Саак — на двадцать шесть лет123. ОІН -поехал -с 'посольством к военачальнику измаильтян Махмету, который направлялся [в Армению], чтобы истребить народ армянский, восставший против мусульман. Доехав до Харрана, ['владыка Саак] заболел чем-то и тут же умер. И покуда еще Махмет не доехал до Харрана, он написал ему письмо, полное мольбы, дескать: «Я ехал навстречу тебе, бить челом тебе за народ мой, но не успел я повидаться с тобой, ибо меня призвал тот, в чьих руках нити жизней всех. Так вот клянусь тебе заповедями божьими Аврааму и Измаилу, отцу вашему, что народ мой ничего плохого не сделает вам и станет вашим данником. Еісли внемлешь мольбе моей — да снизойдут на тебя благо- 64

Словения мои; а если не внемлешь—|| проклятия настигнут тебя и господь да отвратит сердца воинов твоих от тебя, и не исполнят они твоей воли. Прими одно из двух».

Когда Махмет прибыл в Харран, рассказали ему все и передали лисьмо католикоса. Прочитав письмо, он спросил: «Где могила его?» Показали ему место, ибо он только что умер и даже не был похоронен. И он немедленно пошел [туда] и, по обычаю своего народа, приветствовал умершего, как живого. И говорят, якобы мертвец ответил и принял приветствие, как живой. И сказал Махмет: «По письму твоему я узнал тебя, человек божий. Я сделаю, я исполню все повеления твои». И тотчас же прекратил вражду и послал вости- канов армянских обложить их податями, а сам вернулся к себе в страну.

После Саака католикооский сан получил владыка Егия 124.

А после Ираклия корону получил сын его Константин. В дни его было нашествие измаильтян на все страны 125. А после него [императором] стал сын его, который носил его имя 126. Власть у измаильтян после Абубекра, Отмана и Омара перешла к Моавии 127. 65

II А марзпанство в Армении после Нерсеха получил на три года Ашот128, который был убит мусульманами. И после него—Нер-сех Камсара<кан 129— на три года. После него — Смбат Батратуни Бюратян 130—на двадцать лет. Он сражался о войском иноплеменников у местечка Варданакерт и храбростью своей одержал победу в Багревандском гаваре. На тринадцатом году его правления Махмет выпустил воду из Гегамского моря и захватил Севан131, на шестнадцатом году эмир Каем 132 перебил васпураканских ишханов 133.

После императора Константина воцарился Юстиниан 134. На него напали его нахарары и отрубили ему нос. Он убежал в Хазарию и, женившись там, собрал большое войско, вернул-

ся и .снова >сел «на престол. После него корону получил Леонтий83, а после него — Апсимар 135, потом—Юстиниан, после него — Филикос Вардан 136, затем — Феодосий, а после пего — Лев 137.

Власть у измаильтян после Моавии перешла к йезиду, после него— к Мервану, а затем — к Абдулмелику 138. Это тот, что сжег князей армянских в церкви нахичеванской 139. Затем [власть перешла] к сыну его Велиду, а іпотом—к Сулейману. Этот захватил Дербент и приказал разрушить стену [городскую]. И когда разрушали [стену], яашли камень, на котором было написано: «Я, император Манквоїн 14°, построил сию городскую башню || (на свои деньги. Впоследствии она 66 будет разрушена сынами Измаила и [снова] построена на их деньги». Увидев этот камень, они перестали разрушать и снова начали закладку [стен] 141.

После Сулеймана власть перешла к Омару. Оя написал императору Льву, желая получить сведения о христианском учении. И император написал ответ, исполненный мудрости и жестокой насмешки над их верой 142. Омара, прочитавшего {это письмо], объял стыд великий, и он стал выбрасывать из религии своей мерзости и, хотя все [мерзости] уничтожить не решился, однако же исправил неисправности и впредь относился доброжелательно ко воем христианам, и особенно к народу армянскому. Он приказал вернуть пленников в Армению, и тогда же был освобожден (владетель Гохтана Ваган 143, который умер мученической смертью їв дни [правления] в Шаме Хишама 84, ибо после Омара власть перешла к Иезиду, затем — к Хишаму 85, затем — в (Валиду, а после него — к Мервану144.

|| А после владыки Егии католико-сский престол перешел 67 к владыке Иоанну Одзнеціи 145. Это был муж, любящий мудрость и святой, прекрасного роста и сложения, с душою еще более прекрасной. Его пригласил ко двору своему Хишам. Из-за прекрасного облика его он оказал ему большие почести, ибо [католикос] растер золото и обсыпал им бороду овою и так явился к нему. Хишам, увидев [владыку], изумился его красоте и мягко сказал ему: «О Христе вашем говорят, что он был чрезвычайно кроток и смирен и особенно любил бедность. Это видно и из законов христианских, ибо духовные предводители их (христиан) бедность и нищету уважают больше; й&М 'бОгатстйо 'бблйКйлеНй'еУ ^Тгйк^оЧ'ему йсе-ты так нарядился?-*'??-' ' *

И-сказал ^му святой: «У тебя по:<сравйенйю ч№ слуґйй твоим нет никаких преимуществ, кроме венца твоего и 'облачения царского, йймешб 'ійз-за'ййх боятся ‘и йочитаюу -1%бя. Прежние Отцы нашёй {церкви] творййй чудеса и 'йёяй у'ди'Ёи- тельный образ жизйй,: й1 за 'это- йХ- боялйеь йодМастйые ^йм [ЛібДи] И' С' ТреГГеТОм ЙІПОЛНЯЛЙ 'ВЄЛЄЙИЯ;ЙХ.:1 A 'Mbi BOBte ;He

такйе,ноэтомуи украшаем свою одежду'й внешний ?;6б'лйк, 68

дабы не 'пренебрегали':II і п'рика’заайи мйаийиаи^. И; ГйбйаЯс-йв грудь 'свою, он пойазал ‘ ему власяницу, которую1* йо«ййл’’ПоД верхней -одеждой;! и'сказал:'«Вот это-1-1-мой одейсдаУ/'

г1 Удйбйл>ся гоьуда'рь, 'подвалил1 ''веру христианскую "<п 'гов'о1 рит святому: <<Просй;г я сделай'дЛя ''гёбя'все; чт0 :ты5 йожё- лаешь!» Отвечает святой: «Трй просьбы у меня к 'тебе;' й;їебе легкоих йеполнйть. Bo-йервых, никого из христиан Hfe1 Принуждай Отступаться' от веры своей, предоставь • каждбґо -егб воле; во:вторых, Не Облагай церковь' йодатбю й -не ёЬыекйвай ничего с иереей чй Дьякоибв; -й .в-третьих-,1 [позволь]' 'Христианам '-смело- исповедовать свою веру, где:бьі они -ни жйлй; в государстве'твоем.‘©ОТ^этО Пожалуй нам ййсьмеййой траМ-о- той,‘ и йеСУ'йарод'Мой’будет'йлужйть'тебе»." ґ *" ' ’* /*!'г>4 И [Хишам] немедля приказал написать' грамотуукйк он просйл;' пожаловал ему'"богатые дары, созвал ббЛьїііое -йОйг око для сопровождения его-и'Отправйле повестями велйКййй ?6 Армению; ИІ он (католикоеИоанн), вернувшись,' нач'ал пре; -следовать всеХ1 треков- жиёШйх' й'Арімеїййй,— кйй'йравитёЛёй, так й [-простых! 'воийОв: Ите сталй 'бежать;' Да так -поопёШнб, что даже не успевали сокровища свои захватывать

v а оставляли их захороненными' здесь, в йашёй стрёнё/и брали С собой лишь'ойисания местойОлоЖенйя [клада]. •” ' 69

- -|| Святой- патриарх, подчинив страну Ма'Сти Измаила', ’'созвал собор ® Маяазкерте146, пригласил “также й сирийского Патриарха ' Афанасия. И 'тот* послал' шёстерых 'еписКопЬв к предал анафеме* ЮлйанйДов и всех, кто называл [теЛб] Христа тленным, -а также Баршапуха и Габриэла, оклевєтаййійх армян'® сирийцев''147. Он (Иоанн)' ‘ прославил '.церковь [армянскую] каноническими ''законоположениями 148, ' ої-ринув прочЬ иепбведаййе хаЛкйдойское,' которого, нарушай порядок, придерживались в ‘Армении со времени имйе'ратора Ираклйя и католикоса Езра. Он установил чтение по святому Иакову и Кириллу, а также все празднества, как-.было -установлено святым Григором. И двадцать пятого числа декабря месяца, когда другие народы праздновали- рождество господне; они отмечали - .праздник .пророка Давида и апостола; Иакова. [Иоанн Одзнеци] сложил шаракан «Отцев»; «Согрешили мь:

-во.ївсем >и ®е соблюли твоих'^заповедей; но мы исповедуемся •.?пред'’тобой»149; который и Тоньше исполняют в ' армянских церквах,- т. е. начиная со 175 '((Й6)у 'ПО.690 (-1241) год и по наши дни.. И; так благополучно упорядочив4 всю страну, сам Фи отдался-проповедям и моЦлитвам. [КатОйикос-Иоаин] по- 70 строй'л также большую Церковь® своем [-родном] Селении Одзун, расположённом близ города Лорин а сам',-избрав себе место-' жительства недалеко < от селенйя,'обоЪйовался там!

И> случилось однажды,-когда- Святой [Иоанн] молился, огромные вишапы напали на'место, тде была обитель'благочестивого,- И служка, увидев - 'их, пришел в уЖас, закричал, зовя святого" на ? помощь. Святой перекрестил их; они- тотчас же -ок,амёйелй;"'й -так 'и остаютея по .сей дейь.' Из пупка euittarla аабилавода, которая служит лекарс+вом Для- всех'ужаленных змеей, кои с верою-уповают іна молйтьг святого [ИОайна].

•И, првд-атриар шествовав одиннадцать лет," проЖивЦеломуд- реНйуЮ ЖИЗНЬ, ПОЧИЛ Ой ВО ХрЙ'СТ&.’ >' ?' ’* * 1

-’Посіле'Него католйкооскую власть получйл владЫКа'Да- -видД5о,; уроженец Арамуника, что в гтар'е Котайк;—-fra тридцать лет. Он перенес престол’из Двина в Арамонк, пОстройв '[здесь] церковь 'й дем," где проживал тіатрйарх,' ибо Jero при- теонМо 'нечестивое'" племя ?' магомётово.11 После неі‘о,'ісгйЛ' 'ka- толикосом' (владыка Трдат — й а Двадцать» и-три года.’Этот был. родом изг Селения ' ОтмуС; челавіек' скромный w'святой, ой7 блистал -всеми добродетелями.' При' яем': [I 'прекратились 71 набеги измаильтян.' После него католикосом «стал Другойвла- д-йка Трдат-—«а /ррй. года. А затем вла-дьіка ЄиОн’йй‘'6о- еемь>!.лет. Владыка Трдат был уроЖейцем-аДаснав<орка‘, 1[ёй- вщ>а] Буойнйц, а- владыка С>йон -[был родом] йЗ -’Мгаванй. ©н' йеустаиньши молитвами' своими за€та®ил;'С'йоВ'а' :забйть бысоХ'Шйй родійик у подножия горы, (называемой -Сими.' -1 ---' А послё императора "Льва воцарился СЫ>н его 'КонСтан- ХШ"15?; Еге апрозвали ': Кавалл-йном,' Т: -е/ Сборщиком8 навоза, ибо, ‘когда івойско -мусульмай стояло' лагерем на1 берегу реки Алис, он (Приказал- собрать' [отовсюду]J на&оз'-'и:‘броеиїь'е'го в^реку.-’-А те,' увидев, пришли в ужас,’думая,'*Что вой:скол'[йМ- ператора] бесчисленно,'и убежалй ;1от «efo. Фасс-Казывают, будто однажды'о.н убил пятерых львов—^одноґо :за Другйм. Оад^ашваї'й.й- ЙЗр'^д 'Карйн^- st спустя 'два года ? еґат['СН0Йа]'' от* 6fpcrHM>9ftt'Mp -ЙеЗИД. v;v' ’ А'і'J

-'•лИосле' Мервайа -власть перешла в руки "йзма-йльтяНйна Абдуллы,. -&"? после -него-^другого- Абдуллы,- человека ібв'йре1 иого- 'И сребролюбца?-так что даже; в-й-ароде еґо ^называли Абдулл-данги, т. е: отец данга йШ же слуга дан&а :(т,акі'йа-1 зывали его на языке агарян), ибо он любил деньги больше, чем бога [своего]. Он построил Багдад. Много'бедейий про- 72

неслось из-за него над страною армян: и сбор || податей, ъ грабежи; так притеснял он [армян], что у живых требовал подати даже за умерших. В Армении прекратили добычу серебра, была резня в Калиаие, Мрене и Талине, где было убито «семьсот человек, а тысяча двести было захвачено в. плен. В дни пасхи измаильтянами были убиты Мушег Мами- конян и Самуэл вместе с другими азатами Армении 153.

Жил їв это же время, в 222 (773) году армянского летосчисления, придворный иерей Степанос, слывший известным ученым, достигший наряду с духовными добродетелями также и совершенства во всех философских и грамматических86 искусствах. Жили тогда достойные и светлого ума вардапеты Армении тэр Ефрем и Анастас, Хачик и Давид Оромайре- ци 154, а также великий ученый Степанос Сюнеци 155, овыученик упомянутого нами выше Мовсеса, который был переводчиком с греческого -на армянский язык; на основе этих переводов он сочинил духовные песнопения с приятными мотивами — тараканы, кцорды и другие песнопения; он написал также краткое толкование евангелий, грамматики, [книги] Иова и [молитву] «Господи, если с уст ночи...». 73

II О святом Степаносе говорили, якобы он с детства был хорошо обучен и прекрасно знал Священное писание. Как-то встретился он с аспетом Смбатом, большим спорщиком и двуестественником 156. И, оставив его в нечестии, [вардапет Степанос] отправился к ромеям. Там он нашел какого-то отшельника православного, остался при нем и учился у него. Смбат, узнав об этом, написал царю ромеев, дескать, раскольник Степанос, ругающий исповедание ваше, живет в ваших краях у отшельника имярек. И государь в сильном гневе потребовал его ко двору. А его (Степаноса) отшельник надоумил сказать о себе: «Я странствующий нищий». Когда император услыхал это, погасло пламя пнева его. Степанос же, обретя смелость, стал умолять императора открыть ему лари со священными книгами. Там он нашел одну книгу в золотом окладе относительно веры, явился с ней пред очи императора, и тот, прочитав ее, послал [Степаноса] в город Рим привезти оттуда три книги, подобные этой, относительно истинной веры, дабы обратить страну в ту веру 157. 74

|| Меж тем он, взяв книги из Рима, пренебрегши приказом самодержца, приехал в город Двин, чтобы просветить ими (этими книгами) жителей своей страны. По просьбе СКУНИЙСКИХ ишханов Курдоя и Баб<гена владыка Давид рукополагает его в епископы Сюника. Пробыв на престоле [лишь] один 'год, он был убит в гаваре Моз распутными женщинами. Тело его было перевезено в кельи Арказана, а оттуда его повезли и упокоили в монастыре Танаата 87.

Блаженный Степано,с, привезя книги из Рима їв Сюний- ское епископство, стал почитаться епископом Армении третьей степени 158.

А какому-то отшельнику, по имени Ной, явилось видение, якобы Степанос с лоном, полным крови, -стоит перед Спасителем и говорит: «Взгляни на это, гоеподи, ибо -суд твой справедлив». И отшелыник объявил по всему гавару о приближении гнева [господня] и требовал, чтобы ©се начали молиться.

И вот мгла с непостижимой высоты объяла границы Моза, и дней сорок колебалась там земля, и, провалившись в бездну, погибло около десяти тысяч голов скота. Поэтому [область та] стала называться и по сей день называется Вайоц- дзор 88 159. Многие из больных, кои с верой уповают на заступничество святого [Степаноса], излечиваются его мощами от различных неду||гов и болезней, ибо бот прославляющих его 75 здесь прославляет, а їв грядущем дает уготованную благосты- ню: чего «не видел... глаз, не слышало ухо и іне приходило... на сердце человеку» 89.

Затем милостью божьей *во имя народа своего был призван сменить сан священника и епископа на сан патриарха, как достойнейший, владыка Есаи 160 из селения Ехапатруш, который правил тринадцать лет. После его кончины Ибн- докл 161 ограбил церковь 162; благодаря крупной взятке сменил [владыку Есаи] на один год владыка Степанос 163. Он был уроженцем Двина. После него [на престол сел] владыка Иоіваб 164—на один год; этот был уроженцем Востана и [назначен] куропалатом. После него [католикосом стал] владыка Согомон165—на один год, он был из монастыря Макенац- воц и был очень стар. После него [сан католикоса получил] владыка Геворг166, которого прозвали Хойл-Ворбукн 167,— на три шда. Он был родом из Арагацотна. После інего — владыка Иовсеп168—на одиннадцать лет; этот [тоже] был родом из Арагацотна, из братии [обители] святого Григора.

И После императора Константина корону получил Лев169, 76 а после него Константин 170 и мать его Ирина. При них были восстановлены иконы в Риме.

.Случилось им как-то увидеть большую раку из мрамора; в изумлении они приказали вскрыть раку, в ней нашли следующую запись: «Какая польза от того, что закрыли меня, ведь в, дни Константина и матери его Ирины солнце должно

узреть' меня». 'После деёктилёт «совместнЬго царствования Константин оверг мать" 'свою и' сам [единолично]1' правил (ёфё] "семь ^лет. Затей1’ маіїь 'схВктила сынй,г выкойол'а ’ ему глаза й процарствовала пять лёт. После н^ее вдца^йлсй Нйки"- фор 171. В дни его.[правления] в городе Карин П’ятЙаДйа'гЪгЬ чийла месяца арац'172 погибли 'кучёническЬи сйертью бо имя Христа ' два брата-измаильтяиина Саак, и ИовСеп 'После него (Никифора) воцарился Михаил. В' дни его [царствований^ йоВсюду р'йсй^Ъстраннлся ужасньїй1 гйЙоД’. В городе Карин' за один только день наШлй три тысячи умерших 174! К помеле него (Михаила)—Лев. Он запретил иконы и пбст?>оил ГОЫу и Аркадибпбйь.' " '' ’ ’ ' '' ' \

рп^Стя п’ятьдёс'ят чётйрё года после' того Ъ 77

Нахи^ёвайё1 иіиханов "армянских, || Марзішіом^АркШМ^ст&Jt Апїот 1 Баґратуни І75-— на семнадцать ' лет.'" А после,' него — Сйбй176—на двадцйть два' roAW,"‘йдслё него —Ашот Мясоед177'—на двадцать лёт, а затей—: сын Ашота Смбат178, йо- торого' прозвали Абл-Аббасбм,— йа; тридцать ййтЬ лет.: Он' пб1- ст|)бімі свяТо’и хрЙМ'179,с' великойёйныгЦ україц'ейикйй ів ЁраЗ- гаворсе, который нынче называется Ширакайаном. '' л’ '

А власть над измаильтянами после Абдуіїльї перешла' к Ма'ади,' затем —к Мусэ, а после нёго —к’Агардну,'' после негб-—к’ Мй&маду,' затем,—к (Маі*^ну'> после него —к 'Абу- са^у Махмёту; а после ней)—’« АгарЪну180.1' 1 " ' " ;

Послё' ИЬвсё'пй като'ликосом ст'ай вйаДыка 'Дйвий^1—на ДбаДйать' пять лет*; 'Btiuf он 'рЬдом из МаНз'а/ йз ’сёлёния К’^‘- ка? И11 после нёЬэ— влкдыка' И6гёаннё<: J®— ка"; дбаМ&т& ЦЬ*г й'^ва'года; он 'был ' родом из ёавара!: Кртайк, йз.'„'се’ЛеййІі Ойайк. На Восьмом году его' правления кйкие-То злорёЧййё лй!Дй ”и^’ erkj йё 'рдда стали кл'евётате на • святого [ИШаннё-

Ш( 'if онй. ' эти' пустойловк, "умерлі}' йестУ&ой сйёрйьн)/ ifof- нбі',',fenf, которые[д’клейётали] ' йёруй^дийского1. епис^отґй Йаркёса’183." ’А Й'оісле нёгЬ' был1’ів^адУка 'Закарйя ypo'jkeftfeft сёлёЙЙя Дзаг Кота'йкского "га'в'&ра: 'Он' ё'одий'Дёнь быд. #$- 78

Ьтбёй" всеїю: ‘ сана;дь#Ксщаі, свя^'ённ6гсл||ужителя и ’кй’тбіґикЬ’-

. „ са. Этбт ‘ св'ятОй и1 добродетельный' "йуж Г правилі дВаДдать

1 ' '! ” .!? Ml - . -*«.>: Г -L>(J -IVI -??>' ‘/:'f «

два/ода. :t , , t

' ,'гТІр;и''немІ‘во 'і'лйЬе 'йзмайДьтян. вёта'л'11некйй'’ йёчёст^вЩ й богоненавистник, и имя его было; Дк'аф’а^ 185. Он' йй?аЛ 'іШ- туШ’’'нЖав'^ст'ь’'к" Ммёнй 'Х'риСта'’':'МнОги'х: скЙбнкл''й’^ёрЬот- с?уй.йУЧё?Тву'; й 'йногйх! -’йё' кто'йе’^оЙ^ЦіаЖя йсе-

с?Щ ;йй?а’л7'Ьб'рёка4' ;на ейерй] Много"' ^лодёянй'й сШё^ЙА’л йй^в" їбтрЙн’ах',' нїй)дУвіий'хіСяі 'йод ё'гд "йЛКё^йй',’ 'а "ё^е*1 бВлЙ*- ше — в Армении, где и убивали, и угоняли • в- плен;,.:,сюда послал он востикана-по имени- Апуеет, который;-™? йрШйтяп захватил таронского ишхана Баграта и многйх'д^уґйк.' Узнав об этом, население, живущее--:® горах Хойтай, называемых

также Сасунк'^6, пришлю- т,іуйшщі Апусета 18гуслыхав об этом, Джафар сильно разгневался: жжоелал : [туда] одного из:[своих] в оен ачальников,опоимениіБуга; тюрка tfo'происхождению, 'теловека^хитроЕогдагНЕчестивого.! Приехав,’он.;разо.- рил Армению ’Ч-тде .обманвм^'ждеїзошнн'міи/дейетвиями.^мног гих] угнал в плен ів..<>а®іарру>ііИ!гдш»еі'і.См'бата, сларапета армянского, обм аноїм". повез. ю'Джафару,оИ. тот заключил [Смба- та] втемдицу,' дабы .от отрскеяэдт Хрестам “Но он«е' подчи? нился' повелению, нечестивцаг-’и мтешрадт® - исповедовал [веру] христову;. '.его продержали-1 втюйогшнищет- пока он не умер там.и tie сподобился ®мш$1'мзуадвнка*;> Много людей:приняли мученическую " смерть во имя Хрйста’ог. [руки]: этого: нечестивца. l’ ; \-.TJ міг.есжіг./:^!.)? " ? ? ^ '

II Какого-то дьякона; 'ио.'ШШсй ?М®іан,'сирййцагпо! пропса 79 хождению,' из-за гславы его (Яроповеданичеекой. поймали и при* вели ек Джафару; тот .емелО'Шсдаведшгал. 'веру христову. Его пытали, додгое времядержали .бї-теммеде; іцдпотом1 милостью божьей спустили:''.Он. 'гаш&аям}шыяч слогом: - толкование Евангелия отИоанна *•.>.’ж? sh »с» ~v. ..<с/ :• ч.-- "

’ СкончалсЯ 'Во Христе шк- 'муяшж такЖе- Оди»: из; :ишхж№ армяиеких, по' имени5Стеяанад.ьМзторйго:«розвали Коном';'но многи'е в страхе перед смерTfew-JeTpeKainegодт йстиняого1 1 бога;

И 'множество-подобм-ых бед эдром%адаеь1 над:етраною нашей-, а--них- ты -'найдеш*. :[сведешж}Ев • щив-ах Товмбг18^ и ;Шатіу- хааэ0, а-также'Других Мст'орїЩЙ. os лк'-'оп ?Г'"Г :v- -.-у • В'193 (744): году арм-янокого годухирийского лето*

счисления Джа*фар-яост!ршда нйерб^гТиі|ре;^вг'1аедйріех'':дяйх пути' от Вавмлош; Багдад^1:;'^Шер^дииасбходйа 'жекщйаа' ко- торая ' прожила о тридцать *дшгхя! «имем^не съела - [за sfo із время]. м евдос^" гг ,?VdK;"-.;f.-;л г» •

Ъ;;Ш)слеосйер5ЭД:''См4$таьЯёпшбда!Шй .Овласч^- першла к Ашоту 192,\ его сыну; 'Этот шшйвїсй ;.шмьти'т великим~ из всех своих предков, ибо, будучи спарапетом, он потом стал' шш? ханац-ишханом, а 'з'атемтбьш'ввкшшг^інґа1 престол' двуЦмя го- 80 суда^жмй'-^йшаильтйй' и t§M9b?ffi6&tk Джаффра? жареву получил ‘Ма‘хміе^.:а,»о^іш<н<йиа*|йу ноюмй?-*- тем '--.Махмет,"этот/го шітбщ^шитшц-ишханЬж: Ашота; а што’м д‘ал 'Є№у^ко-роіи^,’> ладвіш дяфоЭ иЬтоер оатолкс'-’я - -'• Атпосже Нмпер«ора-"*Ль1аадрщу.ейол^йй!гМихава^ліадйі^ него —, Феофил,: иве»:-’ эдёад-^Мвда'йл;- к потом^:Вясилйй:1взч говорят;- .‘якобыШ'Ш'Шржщ ,эдйтс«енйй;г;?Тйл.здэстршл [храм]:свйтоМ'Л •3:ор а:ва-.р-агЛ%рНн-т8 втадяаал.; Ашоту а чкоршу сверх [їсор[онкг] ЕйЩриибтяв.оЯ1ат^иарк1 кшстз-шакяіЬлнеиїй Фотай рнаяи?ш-: пвеьмо Ашйту чрэдшяй»ліфйу:? частицу дс>рест<| господнего; по приказу Ашота вардапет Исаак «ашїеал-кра- сивый и мудрый ответ. Итак, со я^еМем'Гпадейия^дйГрСтва Аршакидов до начала царствования Багратидов прошло четыреста тридцать четыре года.

В 334 (885) году армянского летосчисления на престол сел Ашот — человек богобоязненный и 'благочестивый, украшатель церквей, любящий священнослужителей, который богато украшал церкви армянские и придал им великолепие; 81

пробыв ишханац-ишханом тридцать два года и нроцарНство- вав в Армении пять лет, преставился он ко Христу благою смертью и истинно верующим. И 'после «его сел на престол сын его Смбат195—на двадцать четыре года. Этот окончил свой жизненный путь мучеником христовым в Двине, будучи повешен на дереве сыном Апуоета — Юсуфом 196.

После Закарии католикосом стал владыка Геворг из городка Гари,и. Он был взят измаильтянами в плен, но ишха- ны агванские выкупили его и отпустили на ®олю. После него католикосом пробыл один год владыка Маштоц 197. Это был муж святой и добродетельный, исполненный прозорливости и мудрости; обитал он на острове Севан, постоянно умерщвляя плоть свою: сорок лет он не ел хлеба и не пил воды, надевал одну и ту же одежду, ходил разутый. Он составил книгу, названную по имени его Маштоцем 198, в которой собрал воедино все установленные молитвы и чтения и приспособил к ним свои приложения; [книга эта] включает в себя все обряды христианской веры. Достигнув плодотворной старости, он со славою почил во Христе. И упокоили тело его в Га,рщи, в могиле близ дивного трона тірдатова 198а, и построили над ним благолепную церковь. Восприемником его на [като- ликосском] престоле был ученик его и родственник владыка 82

Иованнес 199—1| двадцать восемь лет. Это был муж мудрый и разумный, родом из городка Гарни, откуда был и святой патриарх Геворг. Он написал складную историю о величайших бедах, причиненных нечестивым племенем агарян всем странам.

Здесь хочется мне еще раз сказать о распрях в злом племени измаильтян, ибо спаситель наш и бог, господь Иисус Христос велит: «Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет»*; так и они — государство их было разделено на множество частей: Софар владел страною Хорасан, Авалик Абуторосп— городом басрийцев 200, сын Шехи Иисе — Палестиной, сын Аблтапа— страной дейлемитов2Ш, а иные, поднимая смуты то здесь, то там, пытались насильно подчинить своей власти друг друга 202. Поэтому и трудно установить имена безбожников. Но из какого бы [рода они] ни были, [самые] злые и бесчеловечные востиканы направлялись в ^

страну нашу, как, например, зверонравный Ёуга203 и нече- стивейший Афшин 204, сын бывшего здесь до того ^ЗДодея Апу- сета, или же еще более злостный осквернитель Юсуфч205, брат Афшина, || который, убил в Двине царя Смбата. и посадил на 83 престол некоего Гашка 206 из рода Арцру-ни, сьша Дереника, человека доброго и боголюбивого, ськна сестры царя Смбата Багратуни. Он построил на острове Ахтамар, что находится в Бзнунийском море, царский град и церковь с изумительными и великолепными украшениями 207.

Все эти жестокие правители приходили к нам в страну, чтобы разорять и разрушать ее, пока не пало цаірство амир- муминов и не сменили их скифы 208—не эллинизированные, а варварские, ибо множество племен они разбили, покорили и стали властвовать над ними, в том числе и мусульманское государство. Но ввиду того что мы нигде не нашли записанными их имеца, посему и не смогли отметить; думается, [должны быть эти имена] не в книге жизни, а в скрижалях безбожников. Поэтому оставим, забудем их, как людей, которые понадеялись на силу свою и подверглись гневу божьему.

Когда утвердилось царство тюрок, пятьдесят человек армян, подвергавшихся гонениям с их стороны, ушли вооруженные в пустыню и пришли в Мараш; там нашли они мужа храброго, по имени Фил артос 209, армянина, назначили его главным, вступили в Киликию и захватили всю страну. Среди них были и Рубениды 21°, про Нисходившие из царского 84 рода. Обстоятельства их (сельджуков) царствования до султана Мелик-шаха, а также отца его, кровожадного Алл-Асла- на211, и его отца и предков, которых звали Тугрил-бек, Махмуди Салчук212, изложены многомудрым вардапетом по имени Саркаваг213 и повторены священником Самуэлем214.

Но мы вернемся опять к порядку своего повествования, туда, откуда мы начали; отринем одного и скажем, ободряя: «Они были от руки твоей отринуты, а (мы народ твой и твоей пажити овцы» *.

Спустя семь лет после смерти Смбата Багратуни в Армении по приказу императора Романа воцарился сын его Ашот, [процарствовавший] восемь лет. После императора Василия на престол сел Лев, а затем — Алекс. И после него — Роман; он начал гонения на всех.монахов и священников армянских, находившихся в стране ромеев, за то, что они не склонились к далкидонскому исповеданию. И они (монахи и священники) переехали в Армению -при Аббасе215, сьине Смбата, учредили монастыри — Камрджадзор, Капуткар в гаваре Аршаруник,

Гш,„ ?

Псалт., 78, 13; 87, 6. Кратк<штюрия

У

йрослав лённыи? монтгщщ:^°тзыряещлй. Ор»мос, / и гДпреванк 85 в/Ширт^^'юпсааеарв^эдасФрютяшдшкжё' ищер^вы.^мшжя 4!

пр^свйто# 'Шгор'одмвдэир» й0настыре;-:н'азываегаом- Санаии, п’ бмиз"«брода1 Лор®;':й награду кшйэ аим^иереед-этих называли ромейскимл пиереями^ :іОд-и«;еіЩ М’оінйстьірей'івош.ираке ' /І'ак ; и йазвауш «О&ромодванкві^ан,чякятйанє> - «азыв>ает^ся-: Орокгеци- ВДВКОДз*: о. ’ г>::'л/.*, ih^qroo і,к т.: un's'.u кО .м

-ь к После- Романа на, дрестшг'сёй <ын;.:Лъ»а,;Константин, сза- тш — Роман, после «ег$ 4н*Нямагфору >а; после-' інего^ Кир- jK'affif1?* я !«!< л :ir'.iio/.uqn кг,этнк;.;с;;е о.. .<Л" -м о^Ь До жкэдгИов'аянееа штлшо№кйй' йЩ получил в;ла-дыка ©шпаїтейі^тна; -один -гёй,и#ая,®м''-к- владыка Теодорое-^ ла іздййяаддада-пвйад затемивмададама^Еяйов на. семб; wet;- >ио- *о«р»ввладщй АінаїйИй Мяквиз»й^яа!!д«азщяте>:и ;два года. Иршшвй «,области эекшикжайг'обжявилсяь некий. «лиской; по дагеш-'Иако;б,т :ко*ор<ый істадавводить новшества:® іязьік и-об- рздм^и; другой.епискощі«эадмдаи ІХосрозв,: который ^говорил: «День господ ©нь./ ;йужио;Швзшяfь?’»& кадракэ1^*^а.-кк>рр«а»э, ибв-'это ойловоі ромейсксгда Раворшк ой -тмжеі'©> возраете: мальчикам, говорил, следует отпускать волосы и пе стричь иу, >пока '(йол©€ы}-'тте ,©урвету®т-так, сдаобы'’^о'бвить - р'оло- ву;;«б^'мш»{плм^і^2>т0во®й№іш^івазвівашей от отрока- Шї ***,: # по9Ш>Ш’ 'ШШеЛ^ШРть Ш2і( ?й4ьг'Шэтаму1Шя .называются. ^saawoaiB^itftp.iltsent^ вйт^во^ли "«Jfrrac^ny! :й€''«л?з- ду?Ї дейадвзподар!к»;,а^®й(йіивкші^*і?оьес‘п> католикосу; ійбо [у Ш й'Є'го]'.:»е болыйё[чеМ'-у-вийскоиа].,-кроме; как tf Зйанйй»;їг другие:, подобное этим <5беЫйЖлемы^|}егчй| г*штл мвсе^&отоісмутуівої йм# ново- в'вейенййЗ^^і. рл.адьжаа4ійеджтпйбал'^муіпредосгерегающее «йсмо, ^єодагуя}??:асгаш»&сїіб0№м-ьісл^й!й.Бге .иеуетіньїе речи. А тот,' іВйбстО'1 того' Чтббй---й®їаяткся;: еще ? более обнаглел, •вшош®':вёбй 'Мудрвщядегщ!'-^ін©іежда!М«;-ій "Ш этой - -связи ['католикос}; '<бьш вынужден :4шщза-ть'ему--дважды или- триж- щша'Ойсалщг Шгу - й '•-другий'Т'^рф®е;''',вардаиеты, '-натшминйЛи подробности обрядов, [сохранившиеся] в книгам, - 'Но; ШуйЄ- чвстй&о отета-иф'алй св'ойрмЗмнщw 'за^у-жил»? вееобщее-трёзре- Шіб,; Ш 'Шжйб>, взбунтовавшийсйЯпротив .католикоса, укрепил - Шгв: к^п0іаИ СіШййсШйО,Щатолик®б,-^еда[в^гО',а!йафе^йі' нй- ггйсаЛ'. государыяе-сюйиАшвЙ, -[првся] выдать его (Иашба) шу.^жабы «рЬучитьего^ гаві®сві :ом!' покается. ? Но «ни (сюний- г;(.г.аг-х>г^^ -.-г' о ?'?:•’ ,от &є ,в»«?> і ?> 1 "?> - . v/ . r. **..

і. у: ?\ЪУЛ11 $ ?" . > ‘ С ; н’КЛ И •• - ^ *

...*.Оромрцэда (армЛтт «мйД^ьфЬ.#омеев>>. . >

\**'КюраіЬ1 (арм.) — ^ 'Г1,уЛ ~ '?

л г Зйссі%гра :сябв:л ^Йбвить^-; *. «Щшт-шЬр» ~ «отр^ОїК»'.-;'''

**** Здесь тоже игра слов: к^шрЬі» — «стричь»; «г^т/»—/г?»——-«удалец». -id" ҐЛ.І Ж . Т’ЖП * цы) оне -ввдалаг. его, тогда {католикос] предал' адафеме и их. {ЫШоб];- -придер жив алея,; своих взглядов'до смерти. А лотом владыка Анания^ поехгаш; в. Сюнийскую; область,. Чтобы усми- рить., мятежников.... А .'ишханы/ скхнийские,; услыхав о ^приезде патриарха, вышли ему навстречу, покаялись'-.в грехам л. дали ему'..пкісьменяоеі обещание с .клятвой: из рода в,- род, не восставать ['.больше- протав, престола; святого; .Гриюра. Й, тогда католикос: рукоположил в: архиеплсколй :ко.о>то из их рода; л. |j и так жак, прежде в Сюнже. был ешскоясКий.^прест,ол,> [ка- 87 тояикос],, оказав лъъщ мшханам сшшйским/.-лЄлєл . нести Жрест/перёд- ^|®аПИЙКОТО*/СЮНИЙСКіИМ^ КуДЛП'бЫ ОД НИ;ШЄЛ.

- !. <Поеле- ємертін. владыки. Анании, «а, престол;г.сел владыка Ваган221 из [гавара] Багад—на один год. Он заключил с ивёрами;гл©Ю81 о-вероисповедании.'; © связи с.з.тим-.во,время царствования .сына. Аббаса/.Ашота в.;крепоети. Ани собра-

жзюб:. 'множеств»; івщиежопоп м і строгих -Монахов . татрр ые до

подлинно іубедились ;в лагубщыж еретических.намерениях.,его .’(поещлвку. он' р асдё р яд и л е я.; пр йвёзти: ; и коны, чтобы,восстановить- секту Калкид(ЖИТОВІ;: отлучили; его [0т . дервди] 'Иг -ИЗ- гиаяио И*., договорившись,, посадили на .престол святого ,Л,уса- ворича Степаноса іс острова Севан, кровного родственника чеяовек’а божьегої святош.: Маштоцао[Владыка Степанос]’ был Последователем[ его образа жизни; пп\ престоле ^патриаршем он п-робыл ' двй .шда-:> Но .так’ как. .Вагаиик і был! ?дш жяё л находился- в; Васпурак'ане.' он; уверилнекоторых! просто дущныд в;яж-ивост -слуха--;о iTjom,'. что :он:!раскададше-ол,-потому иачаг ІЩСБ 'В>'А.рМЄНЙИ емуты.-i /Цо велению , ЖЄ ! -бОЖЬеМу;, об>а она умерли^®] іодак' .і? .тоії=же ,|х^д;гл «целый-. грд>(яр|еетол] і рста- вадаагбе* иоиечдае^я,^. (Затем да,- приказу} -даря ./Ашоіа, которого прозвали Милостивым, собрались выборщики и святуе еиасжшУ и . -посадили-' на і/.патриаріїїйй- ^престол. .,чела©ека 'j > божкНега б|лажш®югоу^ладвдйу/:Хадака; родсжвендака велико- 88 гоАпажриарха владыки, Адамий/.-которїй двоими проповедями наложил узду на уста >раюк0дь»ик«в5; ібуду^и» ,че«51ве»о»м. цело- мудренкым: и0христиан0любив.ым.;. 'ОН."Восседал-^лаМрестоле девятв ".илиг десять дет/. .И-"Вслед .•.-•за,;. 1н-и,м:-тг в-дадыкз -Саргис'226— двадцать и четыре года. -гг

-А іпослєіАшота 'Вйцарляся сын, его Смбат ffi\< которое называли' . также. ;Щахмншахо,м, !.-,В .- период - QB-ОЄГО.,г д арствона ни я о» ^рбстроия :, [«рвп.‘Остлую]: стену Ани. ^высоким# бащдям-И; л [огородил.]/ обширны® пространства' от рек», Ахурян -;Д0 ме- ет^ша;, называемого. Цах-кодадзор, начал b.tom; городе,строи- теяьство прекрасного. 'кафедр а л иного собора,- • ло,' не; шог его завершить,-ибо. после ,трл на д даздл етмега- царстервацйя: «астиг его час смерти. При нем ;христааиолюбивым шиханом Ваграмом было начато строительство прославленной обители, назькваемой Мар- машен После інего (Смбата) царствовал брат Га-шк 228а — двадцать и девять лет. Он построил в Цахкоцадзоре прославленный [храм] святого Григора, взяв за образец великолепный [хра'м] «святого Григора, построенный патриархом Нерсесам^29, и завершил его в тысячном году вочеловечения гое- 89

пода нашего Иисуса Хрис||та и в 447 (998) 90 году армянского летосчисления. А супруга его, царица Катрамидэ, завершила [постройку] авятого кафедрального собора, которую іне ‘смог довести до конца царь Смбат. Смбат Магистрос 230 тоже построил монастырь прекрасной формы, называемый Баг- найр 231.

После императора Киржана корону получил Василий 232 й процарствовал пятьдесят лет. Это был человек добродушный и благорасположенный к армянскому (народу; он, отвратившись от халкидонского исповедания, -стал следовать нашему праведному [исповеданию]. Приехав в Киликию, он принял армянское крещение в монастыре, называемом Пахакдзиак, и пожаловал монастырю села, деревни и много иного имущества 233.

После владыки Саргиса католикосскую власть в Армении получил владыка Петрос 234 —на тридцать и девять лет. А после Гагика Шахиншаха царствовал сын его Иованнес 235 — двадцать лет. При нем достопочтенный Вест-Саргис 236 после сооружения множества крепостей и церквей построил прославленный монастырь Хцконе *и церковь во имя святого Саргиса, [затем] превратил монастырь Тцаракар в крепость, возведя [вокруг нее] прочную стену, и построил в ней славные церкви. 90

Но между царем Иоваїнінесом и патриархом || Петросом произошла размолвка 237, и, заключив [католикоса] в тюрьму, [царь] привез некоего Диоскороса 238, настоятеля святой обители, называемой Сан айном, и рукоположил его в католикосы вместо Петроса. Потом приехал атванский католикос Иовсеп* утвердил мир между царем и патриархом и вывел из тюрьмы католикоса.

Когда толпы простого люда города Ани увидели, что . католикос освобожден из темницы, они дерзко напали на Диоскороса *и в день богоявления, когда освящали воду; разорвали покрывало на лице его — поскольку в то время католикосы носили покрывало—и с презрением изгнали его из города, а Петроса посадили на его престол. И Диоскорос, опечаленный, вернулся к себе домой в Санаин; и там и окончи-

лись дни жизни его, похоронили его іподле церкви. А в дни княжества Закарэ 239 и настоятельства в Санаине\вардапета Григора 240, сына прославленного Тутэ, жители города Ани послали в Санаин какого-то каменщика, уроженца того же города, дабы [посланный] явно иди тайно достал частицу мощей Диоскороса и повез ее в город. «Ибо,— говорили они,— это из-за него иноплеменники беспрестанно учиняют резню || в нашем городе; авось [господь] отпустит городу 91 нашему грехи, состоявшие в дерзости, (проявленной к нему (Диоскюросу) отцами нашими».

И человек тот отправился ночью, хотел вскрыть могилу и взять оттуда частицу [мощей]. Но, объятый страхом великим, он не смог вскрыть могилу и пошел раосказть [об этом] вардапету Григору. А тот сказал: «Я 'не осмелюсь свершить такое дело, покуда не прибудут сюда представители жителей Ани и мы вместе с ними не вымолим и не выпросим у мощей его отпущения грехов». Но со сказанным мешкали, ибо никто не заботился об этом.

После Иованнеса царство перешло к сыну Ашота — Гагику241— на два года. Итак, после смерти Иованнеса, которого звали также Смбатом, шиханы и войско, и особенно патриарх Петрос, договорившись, собрались у врат достославного кафедрального собора Ани и посадили царем над собой Гагика, племянника Иованнеса, поклявшись и дав обет верою служить ему. А он не заботился о военной мощи, с помощью которой управляется страна, меж тем в то время особенно в пору было бы могущество, ибо государство Измаила" было в тревоге, поскольку, как мы у||же указывали, на них напали 92 скифы 242. В волнении было также [царство] греков. Но он (Гашк), ввиду того что с детства 'пристрастился к чтению книг, [только] этим и занимался. Узнав об этом, греки обманом зазвали его к себе, тем более что им споспешествовали ишханы, коварно изменившие клятве — чистосердечно поддерживать'власть его над собою; но они не остались верными клятве. И содеянное ими погубило и их самих, и страну нашу, ибо поехавшего к грекам [Гагика] заточили [в темницу] на острове, на его же место был послан правитель на один год.

А жители нашей страны 91, угрожая и коварно нападая друг на друга с тяжкими обвинениями в приверженности к агарянам, замышляли предать один другого императору; [клеветали] на ишханов и даже на патриарха, а тот — на них, вследствие чего и выселили их вопреки их воле, увезли из родных мест. Оставшиеся же, точно брошенные на произ- вод су Дыбы */? попирались', ногам®. -И- вл адынеетвовал и/ греки двадцать'^один год.- w> '"v • 1 - *

После чего пламя, раздуваемое южным ураганом, пригнало зверей-людоедов, которые; предав огню, дотла уничтожили народ наш, и еще более-1- город Ани,, ибо кровожадный эверь тот/что прозывался ? Алп-Асланом, осаждал, его & течение 93

двадцати семи дней, а затем,- захватив, истребил |[ жителей

' города Ани, не пощадив іншого .243. ; ' 1 • • .

И царская ветвь наша- пресеклась ибо,- хотя и существовали еще кое-где владения вроде [владений] Кюрикз <в Городе Лори я окрестностях его {ибо ведь.'и-он был-из .рода Багратидов), а также'другой Гагик,’царь Бананда и Карса, который поехал к грекам; однако главная [ветвь] пресеклась при Fэтике, остальные подпали под-власть вишапа, а часть •

бежала-к греческому императору. И онизавлад-еливсей страной. Греки же отдали переселившимся ж ним. во владение земли и города близ Кесарии и. Себаетии,. которые были отданы [императорам] обоим царям Гагикам/. -?

А католикбсу Петросу император оказаявеликйе почести и посадил его на золотое кресло. Когда 'тот ©стал с кресла и хотел выйти, какой-то еяископ — звали его Елиеэ-—[хотел] взять золотой трон, ? иа котором1 сидел католикос,. но дворцб- вые служители -не‘отдали его.-. - И импёратор .спросил, епископа, дескаты - «Зачем ты берешь его?». И 'епископ ответил: ем-у:"«-У нас такой обычай: никто не должен садит&ся на стул; 94

на котором сидел католипкое».' И .император -.изумился ;ува> женйю, 1 котор'ое ' оказывал/ епископ' католикосу, и приказал

-ч! служителям позволить еиископу ваять {кресло]. ? И сказалг ему: УСтоит оно семь тысяч дахекановг, возьми' и сгірячь еіга в-

честь-твоего-католикоса». "• г>‘ % <•’'.• м ‘ ^1—.; 1

’'Случилось как-то в1 днй богоявления собраться ® городе Трапезуйте великому, множеству христиан и других для освя-і щения воды, , как это принято у христиан; Греки из зависти к -армянам • поставили•; ?патриарха-'Петроса. '. с.^го .’людьми -у верхнего. [течения] - реки,а сами''[встали.},'-у «ижнеїМ с .такой, целью: считать благословеМие армян непшишм;<аі саііїим, стеж внизу,' снова* освящать м [воду]у осв ящен н уку' * а р м ян а ми.( Ошг также приучили белого голубя, чтобы ТОТ, прилетев, ,КОС®!уЯ'7 ся "воды- и взмыл, чтобы-тем-' самым обмануть’ упрямых: Дескать, дух'СВЯТОЙ снизошел в образе голубя, f > ' ЬП "V

”, Когда- патриарх'«Петрос сталмолитася; гвода.речшая';п®л вернула; вверх' (и-засиял11 яркий-;свет;>'эатмивш«й л^иг.соз»ве.ч| нйе'.'-А .когда прил>етеда <йх.":голубь, -чтобы адаснутнся .’водм; .каш 95

онбыл гпри5!Ч'Єн;-Ц',.‘0Друп'їусггр'еадиясяі.,«аі,'.талубя'орел^ схваги.'її

и,,., у , }і'" \ п /, Г4 f j к ч«^ ( и'ї'/і Г /'> , Л'* ^1 * #* 5 і ') *1 ' *

В тексте букв, «без хозяина», «без владельца». : ^ ? *,

pro-<и> улетел Греки вее^были-крайне -приетыжены и-пйневол-е воехваїл-яли веру-армяне-7-,I -v' ./..Г , .;i..-'IIJ^..-ИК I' г >

, Император приказ ал лп атриарху уста новить свой, .престол в Себасти'И, и'.оттуда-угаравщять'.юаотвой. своей.- Там оставался патриарх' до кончены своей.; и. упокоен там в Себастии, -про* быв- католикосом тридцать--девять..лет. А ;после него . [католикосом был] недолго • владыка Хачик246. Затем.; народ ар1 минский *?, .собравшись воедино, посадил на/патриарший1 Престол ;влад ыку ,'В агра ма, кото-рого- н ар.екли .Григорис-ом-- Щ, мужа мудрого і» Добродетельного^ -сына, Григора Магиотроса?48 - из города.< БДжнй,,.внука' мученика Васака. Ом діопросил своего отца истолковать- искусство грамматики, ибо тот был ученым; и, ©н ..истолковал [грамматику] искусным іслогом. Этот^чудес- ны-в патриарх перевел множество 'повествований о божьих мучениках-, из-.' панегирически» .сочинений : греков <а нетрийцев: Задумал-•он' поехать спустя- .некоторое- время- в. город Римі.на зюкяонение мощам святых апостолов . Петра и- ГГавла и поде- лило»..своей їдумой- с некий вардапетом, й'о имени Гевор г..И^ призвав -паству свою — епие||копов; иереев <и князей, сообщил 96 имш- с роем ."н а мерени и: - А те;.ударившись '1в-слезы;,горько плат кая-и. и-.умоляли- его не оставлять» их сирыми, -и без пастыря;.

Но он сказал им: «Я дал обет, и нельзя мне лгать, поищите себе . -человека,. и- я -р укоп-олЬжу- .его вместо себя».- И - передавал [aty]i . весть, тот- вардапет .«Геворг, ? которого 5 'Мы .-вьШ'Ыупомя? нули. .:А.-.прихожане,'.‘иё соглашаясь и продолжая.‘твердить. ту же-шольбу, неї могли, «айтиникого, ^(наместники! - ему - (католикосу.)- . ? ,-Тогда -Гев ор>г,с казал? им:- «Зачем; вы так умоляете егой Ведьі он,; дал обет.. поехать,.. я- ‘знаю• его? «ам-ерение^ион НЄ ИЗМЕНИТ ЄГ0, ? Вот 0H Я; ПуСТЬ ОН.І рукоположит- МЄНЯ( В'НрЄ" ©МИЙКИ’Себ'еЖ 'j . 1|*'М п'/ \ н >- " '! '< /•*'.д '/»г? / >

і- д- Католикос, услыхав -об-этом;.- удивился и ис по л.н н-лся, г н е в а, ибо Еевортдал клятву, поехать вместе-с - ним.; -однако вопреки воле своей .рукоположил его,а сам отправился в путешествие.

И сел -Геворг-24-9 -гн а престол ? е го .- -А /святой патриарх «тгоравилг ся в Рим. Народ франкский Воздал іе му ..<ве л икие?;почес/ги* Щ исполнив обет свой,: он-под.нялся.л1на' корабль, чтобЬі прохать всКонетаатинойёль' » заниматься-: » [здесь].- ? персводами. На море поднялась страшная буря, которая погнала корабль"© другую сторону и -.вы'йесла. .mx. ib. Ефи-пеъ-С л-ужиталиу л<№ро- вождавшие -его, лисиугались, .ибо,.у. жите-де-й-с^ранм :той было в. обйчае. .грабить г1».-прига аиньш г. - - .бурей «кжораб^иХй убивать ['ЛЮДеЙ']*’ ./njft’uHt I t >!><ий (j ЧЬШ

II Святой патриарх; -.Грмор-иеивтал,дг воритк /мол-шву* шт д? Египте:«ачалйя .сильныйидаж^, йкак^ир»-ийкогда )[здй4ь]| не

М ..’ЮфГШИ Hi*» fc »‘>i«Ulfc*i<>!N! Ь'1Ь<]Й ЙЮ (-і М *4j і; .<

І. jfi’B wmth «Мтв$« Ачурші Эт| бут ? «наад> ‘агр^на- /арм^н^ая^к,**м

было. Жители страны, увидев это, ужаснулись, іно агарянин, царствовавший у них, был человеком мудрым, он призвал войско свое и говорит: «Вы сами знаете, что в стране египтян с самого іначала и до сих пор дождя (не было, был только трад в дни Моисея и дождь, когда явился Иисус. Точно так же и этот [дождь] —знамение пришествия человека-чудодея. Взгляните [на него], спросите, кто он».

И воины, обойдя страну, нашли Григориса вместе с его священнослужителями, ибо они молились на берегу моря. Привели их к султану. Он спросил их, деокать: «Ради вашего прибытия был дождь этот?» И они ответили: «Да». И говорит он им: «Почему вы испросили его?» И они ответили, дескать: «Мы боялись, что нас убьют по обычаям вашей страны, поскольку потерпели кораблекрушение в море». И 'рассказали всю правду. Тогда [султан] удивился и стал хвалить верования' их и сказал .патриарху: «Садись в городе Александрии ?98 на престол Марка, и все подвластные мне христиане будут подчинены тебе». И пожаловал || ему «множество даров, и полюбил его, как отца. С того дня престол александрийский стал подчиняться престолу святого Григора. Святой [Григорию] остался там, там и скончался достохвально во славу бога.

Когда царь Кюрикэ 250 из рода Багратидов, сын Давида251, сына Дереіника 2Ь\ учредивший прославленные обители Ах- пат и Санаин 253, узнал, что владыка Григорис оставил свой престол и поехал в Рим, он призвал к себе агванского католикоса владыку Иовсепа и поручил ему рукоположить в католикосы армян владыку Барсега 254, а некоего Саргиса, придворного иерея йКюрикэ, рукоположили в епископы Ахпата; с тех пор существует [там] епископский престол. После Саргиса епископом стал Геворг, а после него —Барсег. Это был человек с прекрасной внешностью. [Как-то] увидела' его грузинская царица Тамар и оказала ему великие почести за благообразность и красоту его, причем и братья его были на службе при царском дворе255.

После Барсега єпископом стал святой Григорис. Он был родственником ишханов Закарэ и Иванэ. Жил он в наши дни 256.

После него [ахпатским епископом] был Иованнес’2?7, человек кроткий и добродетельный, родственник хаченских владетелей. Он разрушил маленький притвор у входа Ахпат- ского собора и возвел большое и красивое строение, удивляю- *99 щее и восхищающее всех, кто видит его. II

После него был другой Иованінес — сын сестры ишханов Закарэ и Иванэ и сын брата первого Иованнеса. Он построил между Ахпатом и Санаинам крепость с крепчайшими стена- ми. Из-за этого началась распря между двумя самыми крупными монастырями, дескать, [(возведена крепость] на земле Санаина; и ишхан Шахиншах, сын Закарэ, защитил 92 Санаин, ибо там был похоронен отец его и они считали его своей собственностью, а Ахігіат в то> время был >в числе [владений] грузинского царя. Когда епископ Иованнес умер, крепостную стену по приказу татар 93 разрушили. После смерти епископа Иова/ннеса заступил на его место Иованнес, сын Ахсартана из Мацна-берда, [потомок] .рода Багратидов,— на два года; он не был рукоположен в епископы из-за смутного времени, а затем его рукоположил агванокий католикос Нерсес из страны Мащнаберд. И после него [епископом стал] Амазасп из города Ани. Он возвел дивіную церко-вь, || и место, где ве- iqq шают колокола, и большую чудесную часовню.

А теперь вернемся к порядку нашего повествования, туда, где мы остановились. Армянский католйкосат распался на множество частей: владыка Григорис, он же Ваграм, был в Египте, Геворг — в западных странах, <кто-то другой — в Вас- пуракане, на острове Ахтамар, а владыка Барсег — в [исконной] стране армян. Так [католикосат] был разделен между многими.

Царь Карса Гагик ер8 поехал лицезреть греческого импера- тора, поскольку был подвластен ему, а на обратном пути он приехал в Кесарию. Слыхал он, будто у некоего Марка, митрополита кесарийского, есть пес, которого тот из ненависти, питаемой греками к армянам, назвал именем Армен. И так он кличет его, потому что все народы из-за храбрости Арама, потомка Гайка, называют армян арменами.

Царь Гагик отправился ночевать к митрополиту, и тот с радостью принял его. И когда они (выпили вина, царь сказал: «Слыхал я, что есть у тебя пес породистый, покажи мне его, [хочу] посмотреть на него». Митрополит отвечает: «Вот он у дверей, перед нами».

|| Царь говорит: «(Кликни, пусть подойдет сюда». И он 101? окликнул его другой кличкой, а не его. Пес же не вскочил и не вошел в комнату. Царь сказал: «Позови его [настоящей] его кличкой». И когда он окликнул его: «Армен, Армен», тот быстро вскочил и подошел [к ним]. Царь сказал: «Зачем ты назвал его этим именем?» Митрополит сказал: «Так как это — дитя». Царь дал приказ своим слугам, сказав: «Принесите большой (мешок и- бросьте туда пса». Они с трудом бросили [туда пса]. Епископ думал, что [царь] хочет забрать с собой пса, и рассердился на царских слуг. [Тогда] царь сказал: «Бросьте туда и епископа, пусть посмотрит, дитя ли этот пес, как,0н ровврит»:.- А тот нлака^. чичумод-я-я- царя-проститі» еге. Царь же- іразшєвавшшЬі оказал: «Аитедерь-'Вошитегвчпса''за- остршиуїолалкуу пусть они -сожрут; друг^ ідруга», И, они^вов- ЗИЛИ, .[заостренную палку-];, И' пес. ОТ ЖЄСТ<)Кі0.Й -бОЛ-И''*'ШЬЖа.МЙ и: костями разорвал-в. клочья (епиеко.та} так*'. что тот умер* -И. сказал- [царь}г'«Теперь ;эиай, дитя уііи Ар-мен» А-^ам раз<- грабил «пгаскопетво и 'больше ®е 'виделся - с -императором-. 102 .».|| А., другой ГагикШ,' воцарившись,и пошел-" однажды йй

охоту, ни был он йьяи; В жаркое время-‘|дня] он -сошел. л^оня [и лет}, отдохнуть; под-сенью деревьев,'«<не -было С НИН ИИ кого, жрсшЬ маленького мальчика, ибо^-вся '©го дружина.раз- бреяаск' за дичью. Встретили-- его греки, узиали подняв, ;i-0: унесли ©«крепость. И:-тамгкО'Гда';он протрезвился, откр и дгла- за и спросил: «Где яВ» —^рре-ш -сказал и:;«Где-наш митропо;- лияг М.а:рк?>»'И 'е -оокіорблениями сбросили-евд-,; вниз с креііост- ной •стены,- и он,>р<азбивишис'ь, -умер.. А мальчика,- бывшего с ним,: выкупил;купец-ар мяниа * и; сделал его своим зятем*; -••• - -л Случилось-так,гчто- спустя'; некотороеврем я, (когда-мальчик тот вырос и етал;:'[взрослым] мужч-инбй,: ;будучи - В КШННШИ, пошел он'с кем-то; ёх ош-ться' на - р я бчиков‘Та м '-находилась крепость, которую называют Бардзрберд. И был [в тай' к-р©1- пости^іі епмокогошґромей^діуж- сейми йіискогі повна'комнййсь, полю4иотіг"друт1 друга ц юного '".пдаий> '«эта »*йияиілмвт. .[Од* нако], его йе' ідакидала мысль< о. том;что сделали; ромеи ? с царем'Гагикомгродствеюикомі-егоі* Л" і ?/-> »\w»oq ЮЗ f ' il їЄлуЧИЛЙСЬ' однажды-всем євящевноєлуж'ителям ©пиоко*- па- выйти; -из. крепости! по каким-то ;с®оим - делам, « ‘остался лишь єпископ, а с 'Нйм какой-то'тон'оіі^а. іи- зтот' охотіїмку охо- тясьпна' рябчикову подошел близ-ко к- крепрсти; .'увиде^ йй -Сте- нееписшн-ау он крикнул ему,; > (ир игл а ш а я ] п рийти; и отку-шатц. вместеле. ним. А; епископ приглашал того-человека прийти к нейу в жренооть, ио 'ш- й'ё соглашался. - Тогда- епиошп! спуА стился к нему без служителя. Влдярадо-егшскоп'/вдда под* і:іі ХОДЙТ К- (;ШМу, человек ТОТШНЯЛу -ЧТО'і В - Kpen*0iGT8 - НЄТ -ЙЙІІОГО, и оказал і своєму 'спутникул «Ньііяче ®ьш ал' • мамо"случ®й-.'- ото- ^стать^-кровь^в убийство wauiero царя, со0ершенн<зеіІрОмеяі вшг ..Ємотрй, ,можй?.,‘ етшскогг'пошлет; тебя m Крепость,; гтогда постарайся згахватить;\ее>и і дай мйе-.какойкмибудб'знак.ічтобьі Я у<5тел иепиокхйта»^і,- * •-,п?‘--Кетіда1' ёпиекоп.*пришел., лошг иристуниш®. -к-обеду;; :А когда вин^'єт.кло'їнефшатать) епископ-сказалі елужителю:- «Gnrynaft'^ крепость,? принесинам вина-,: чтобы1 м-шш ве ее л или сьв-м ест е »і ’. -Человіек. .ушёл и передал, повеление епископа. егоїслужите^ лю..; Агкогда тотінаклонішад mawmpacoM/чтобы -накачать ей*- 104 на, он схватил его || за <пояс, пер^в-ернул вниз головой^-утопил в вине я, взойдя на стену, дал знак своему .. господину,? дес- кать:/ «3- -захв атия .крепость», И зтот - туг же: внизу эадушил епископа. і Асам вошел в крепость,' силою .завладел ею и*стал мало-помалу, увеличивать свои ®ладання/ где мощью^ .где коварством-, пока он, сыновья- его и внуки не завладели всей страной Киликией — городами да гаварами.; Это-был лредок царя Лёвона, который своею храбростью , расширил границы .[К'иликйи}-,'0»Чём МЫ-скажем/В CBOfeM МеСТе^.^

.’.'•ЛЗораф императора Василии; воцарился; амператор Конетань ттг‘362, (а ’после него"=— престарелый Роман26?;; вслед зани/м-»1 Михаил 264, а затем — Кзбрзи-^65,-после неен^іМономахЧ66. При нём*-говорят; Гашк*''поехалгк'грекам ,^/Ф1оспе нет был® ІОир Тедара'26^ потам'-^Дуйщі; Щ: а пОсле* неї?© —‘Диужевг27Р.| Ш первый'тод его ’[царствования]':умер агик.іНахиіншах, царь ВанавдаДО; А. на' 'восьмом;27^ ґоду-- своего правления’’Диужеи V;-T выступил с бЬльшим; войскрм1;' [пошел] войнойпротив персов^ подошел к Маназкерту -и 'захватил «юй??4< Усльгаавиоб і’зтимі, тирачі'ііАлшАслан'«ышеут ©му 'інавстречу.’и ? было1 жестокое сражйние. .Д«ужей',потерие(Л'''ПОр‘ажениеі' бшг схиачея^щл/^и обложив даньчоу [А’лп*-Аолан]тотпустил его. : Но< народ его^не II• покорился/: ему:'на "престол' ‘был! посажен • Михаил^7*,1-. сын 105 Дугіща. Щовдквступив' в бой; Михаил разбил Диуженаувюи- ны ад ад ели ему f на! толову мешок, привели к Михаилу.* А-по дороре 'йо'ир’иказу императора «выкололи ему глаза; й%гумер di* ґйря'В 621 (Їі072).;гояу.’? г и

” ‘В'ЗДМ’же году/свершился правый суд долготерпеливого и спр'аведли1Вого;:бога'1над спесивым и неукротимым зверем Алл* АслайОМг-'йока он в бешенстве грозился 'овладеть вселенной и из'л-йт^ тор'ечь' уязвленного серідца также на тех, коих - еще не зажал в кулак, сам был неожиданно убит мечомрн исчез TOf "нечестивец "й11 [лица-] ?’ земли*• и' не'-' увидел ’ славы'.'боЖьей.

'>' Последнего'воцарился удачливый сын'его,' которого звали Меліик-шахом;12^. Этот- не подражал' злодеяниям своего отца, а 'задумал1 доброеи так й -поступалсо всей и, кого он покорил, наШйчё ’ жб^' с : армянским народом; ибо, уразумев, ? осудил мысль отца своего, дескать, [следует быть] противником' мир- ной -жизни ‘людей иг радоваться крови иг лишениям.' Єкм: жеи р'азукно/ благонравно' и'.любовно "правил всеми.' И вот этот более'мужественный! ё благоразумный,1 чем1 многие из царей, всячёски' ’заботился о том, чтобы травить! по-справедлйвости, чтобы' (нйкто не сетовал на || лишения и не! кичился ;от спеси. 106 Был ой 'благороден и великодушен;’ и внешний''вид-его тоже соответствовал царскому-' [достоинству]'. За-кратчайший срок о'й тібКорйЛ' вСёленную — йе столько ' войной j и *" насилием, сколько любовью й; миром1,276; ‘И так/с -добрым1 именем; - пра> вил он государствам в течение двадцати лет; умер, будучи отравлен женою 277'.''''''1 ' *' ! ...,ч

т Затем был неописуемый раздор [в течение] четырех лет, ибо брат его (Мелик-шаха) Дэдуш и сын его Бекиарук в эти годы 'военными сражениями «напрочь «пресекли благополучие страны. Так как никому из них не удавалось захватить власть, ручьями лилась кровь, и -не только тех, кто выступал с оружием в руках, -но и всех тілемен и областей 278. И так с пресечением жизіни царя были утрачены вісе блага. А затем, убив Дэдуша, воцарился Бекиарук 279, после інего [правил] Хзыл^80, что переводится как красный. Этот захватил город Лори -и святые обители — Санаин и Ахпат.

После же императора Михаила корону получил Алекс281. На семнадцатом году его [правления] римляне через Фракию выступили в сторону Азии6182, чтобы отомстить за мучения 107

христиан скифам и персам || вместе іс Татчкастаном 283. И многие пострадали от сына Велиаіра по имени Алекс, царя в Константинополе, как от тайных, так и от явных его происков; ибо этот нечестивец приказал примешивать к кушаньям смертоносное зелье и так давать им (христианам), то же самое и к питью; и они ели и умирали. И на море он коварно обманул тех, кто доверился ему как единоверцу своему: он хитро помогал варварам. Господь воздаст ему [за это] 284. Ибо он даже и не был христианином, точно так же как мать его 285. Мівогие из франков умерли, остальные вернулись ни с чем в Антиохию, захватили ее и Иерусалим 286 —[это сделали] два потомка царского рода — Маймун и Тангрил 287 и <семь графов 288. И воцарился в Иерусалиме Кондофри 289, а затем [правил] Палтойн 290 —семнадцать лет и Амари291 — девятнадцать; и было это в 546 (1097) году армянского летосчисления.

Скифский тиран Хзыл умер во время взятия города Двина персидскими войсками, и тогда государство их распалось на множество частей: кто-то владычествовал в Хорасане, а кто- то в Сирии 94, еще кто-то в Каппадокийской стороне и Армении и кто-то в Египте; в других местах — другие, чьи имена нам неизвестны. 108

|| В 562 (1113) году скончался владыка Барсег, бывший на патриаршем престоле тридцать три года, и престол с большими почестями унаследовал владыка Григорис 292, брат Нерсеса. Они были из рода святого Григора. Поэтому дивный патриарх святой Григорис сразу же, как сел на престол святого Лусаворича, прославил святую церковь различными порядками и каноническими установлениями, всячески старался вершить [дела] по примеру предков своих, походить на святого Григора и сына его. Он перенес патриарший престол

в крепость, называемую Ромкла, ибо, с тех пор когда греки увезли к тебе царя Гагика и владыку Петроса, на востоке [Армения] не было патриаршего престола, а [был он в землях], подвластных грекам: то в Себастии, то в местности, называемой Цовк; а он (Григорис) 'перенес [престол] в крепость Ромейакую. И причиной перенесения было следующее: притесняемый скифами и мусульманами, 'перебираясь то туда, то сюда, [католикос] увидел наконец неприступную крепость, собрал свои святыни и церковную утварь, перенес их туда и отдал на хранение одной добродушной женщине, жене какого-то князя, фран||ка по происхождению. И случи- 109 ЛОСЬ В те ДНИ умереть 'КНЯЗЮ, который был владетелем крепости, жена его осталась вдовой. И святейший патриарх стал умолять ту благочестивую женщину отдать крепость ему, дабы стала она (крепость) престолом армянского катол-ико- сата. И женщина охотно отдала. Святой патриарх отправил эту женщину в Киликию к великому ишханац-ишхану армянскому Торосу 293, и он пожаловал ей селения и угодья и иные владения, весьма утешил эту женщину, а затем отправил ее обратно іна родину.

Этот ишхан Торос и брат его Степанэ были сыновьями ииххана Левона, сына Константина, сына Рубена, внуками вышеупомянутого мужа, происходившего из рода и поколения Гагика Арцруни 294. Они своей храбростью расширили границы [земель своих], овладели множеством гаваров и городов страны Киликийской, Сирии и многих других; захватили прославленные города той страны: Тарсон и Сис, Адану и Селевкию и гавары и города вокруг них. Услыхав об этом, греческий император, которого звали Алекс295, послал против армянских ишханов || Степанэ и Тороса большое войско во по главе с Андроником. И, обманом захватив Степанэ, велел его убить. А Торос, взяв своих племянников Рубена и Левона, послал их в неприступную крепость; затем Торос отомстил за кровь брата своего тем ромеям, которые проживали в стране: сопротивлявшихся убивал, остальных изгонял из страны, а сам сильной рукой овладел всеми гаварами.

А їв том же, 562 (1113) году, в котором скончался католикос Барсег, преставился ко Христу великий и прославленный вардапет Геворг296, которого за мягкий нрав называли Мег- риком 95. Он учредил славную обитель, называемую Дра- зарк297, [с тем чтобы там] непрестанно — ночью и днем — шла служба, чтобы всегда там постились, чтобы никто не жил отдельно, а было общежительство. В там же году умер, отравленный своим патриархом, отважный римлянин, владе-

тель города Антиояии'Т ангрил25?:? Пр авил >• армянским 96катол и* косатом после'владыкй І ’Е^рсега-^ригЬрис''*- пятьдесят три

ГФДсІ. ° ’ ^>0; , ' •• > V ГЧІІІ Г < ! '• , - І "'Л «Іі'н ">- "Ч jyf /' ; 111

'-"Ц. Дішн'ьгй-патриарх Григории взяівшись-за-дело.і'тшстроил

чудесную 'Євбдічадгую церковь" в'-той же крепости^99 и -начал делать переводы Священного писания,• и Многокни-гбыло переведено1'на армяншвй-'язык, как '©го рукою- таки: рукою ДруИИХ'^®!! '':п - • -‘>-і 'і >''м-При нем; жили '’штеиитые: и 'мудрые варданет®:- родствен* ник .нового католикоса Нерсес ^Сканчели'^01 -ш 'Другой -Нер+

ш*. сее,< епископ л амбронский 30-г, брат' Хетума,- который' перевел «Толкование '^Видения Иоанн«“^>'«ИФторию^паиьг Римского Григория» и «Установления- святого1 Бенедикта»; о» «аписал свое толкование. псалмов давидовых -и притчей :соломоновыж, священного'' служебника,: молитв евангелиста Иоанна,- которые начинаются : такг «Был ^оН' с'братьями- - б лажеиньши...» Также построил о» чудесную! церковь три ,монастыре; называемом Скевра^близненриступной -крепости’ Л&мброн, и .учредив -причт монастырский' по' примеру [братий]- других нарождав: с дьяконом и причетником с непокрытой головой. что многие1 из^аірмян осуждают?03.- ? > • />? • • •

- А также'И-другой1 епископ/поиМени-Игнатиос,' которому 112

като*||ликос - приказал - написать ', толкование • Евангелия от

Лукш Ом не-соглашался.'покуда fte уйидел во «не дом, освещенный'И'украшенный ео всей- роскошью,- я всех учителей церкви, веселящихся там; хотел и он? войти туда, но емуза- претйлии '-сказали: «Так- как ты не постаралея истолковать Евангелие, № не войдешь сюда»/! И, проснувшись, он начал [писать] толкование' Евангелия от Луки иносказателБНО' и умно: ?'- '*• > - -г' - ’>'• ?- -

- И другой дивный вардаоет,- па имени-''Саргис.304,' в- монастыре, который по-сирийски называется' Карадаитав, написавший толкование'всех семи- соборных -посланий с ©ступле- нием и увещеванием пространным и богатым слогом. «И еще был епископ 'ПО’ имени Иовсеп— человек известный' в краю Антиохии. ? - ^ • ?- • і . 1

А на востоке из мужей именитых-и ученых, просветителей церкви, жил- при Дисюкоросе вардапет Анания 305 из Сан айна; [это-был] муж мыслящий'И'прозорливый* знатой науки о календарях, толкователь божественного писания. Говорят, он собрал воедино в толковании апостолов творения Ефрема, Иоанна Златоуста, Кирилла и других святых [отцов], сокра- 113

тил их для || удобства читателей; сделал также иносказательный и мудрый' обзор и сравнение евангелий -с -образцом;' за- писал» также '^светлые т^ысл» о Трисвятой молитве, которая, в православнов церкви .читается...вместе' со словом' «Распят».308, и панегирик в.честь Шохакатт„ і ? .. ? . .

о Также ученнейший, превосходящий многих своими знаниями; сведущий.во всеї^і, наделенный мудростью,Иованнес S08 из Ахпата, прозванный Саркавагом Он изучил и написал много. книг .и? оставил добрую память ю.себе; [кроме того], он сделал'.те, о чем мечтали, но не- могли сделать мінопие: і составил устойчивый 'И неподвижный армянский календарь вместо лодвижного и неустойчивого, а также согласовал календари всех народов'с {календарем] .армян,-ибо муж сей был очень мудр ей1 украшен божественней благодатью; все творения его, подобно [трудам] (Григория. Богослова,, [написаны]., ученым, а не мужицким стилем. Он написал величальные- речи309 о могущественномщаре армянешмТрдате и 'святом1'патриархе Нероесеі?1-0, , о-дивном Сааке и Месроя©?11, сочинил ; также таракан о Гевонде 312.и.еро' 'Спод'вижниках 97 с красивой мелодией «и1 подходящими- словами,- который начинается так: «Прославились сегодня святые церкви;..». Написал о йих и величальные речи :313; -еще написал он книгу-молитв З14-1 и составил точныеобразцы книг3'6. j -- "Ч - . ч

... || Царь грузинский? Давиду ..отец Дэметрэ, дед; Давида и 114 Георгия, возлюбил ©го великой любовью, так что, услышав о прибытии его (Иоваинеса) ,..поднимался,' шел навстречу ему и, склонив голову,- просил , его благословения; и тот, положив руку’ему на шлову, читал следующий псалом: «Я обрел Давида,-раба моего; святым елеем-моим-помазал его.-Рука моя пребудет >с ним, и мышца, моя укрепит его. Враг не превозможет его, и сьгн беззакония не притеснит его» 98. . .....

Случилось ему однажды отлучить от священной литургии з'аі блудное поведение человека по имени • Зомзома. И тот, ?вместо того чтобы сокрушаться и раскаиваться, задумал убить дивного [мужа] г Однажды, встретившись с ним, когда [Иованнес Саркават] возвращался из пещеры, находящейся иод монастырем, любуясь рекой, [этот]' бесстыдник схватил его; бросил на землю ^навалился на него. А святой по мудрости своей'говорит емуз !«Сын і мой Степаннос, не убивай м-©ня»д:И. наглец отвечает ему: «До сих пор1 я был Зомзома, а теперь^'ты ж ;одному „н“ прибавляешь множество — Степаннос31^ (ибоЗомзома было его прозвище). Так зачем же ты:убил ||.меня, изгнав из церкви?# И говорит ему ученый: «Я снова введу тебя- в церковь».И тототпустил его: Придя; В ''

монастырь, он (Саркаваг) сказал братьям: «Я думаю все, что мы говорили об этом нашем брате,— ложь, и посему я впущу его в церковь». И приказал ризничему сделать его протоиереем. Много было ропота из-за этого, дескать, он (Зомзома) недостоин [этого сана], а [Саркаваг] получил взятку и впустил его в церковь99

Когда наступил час священной литургии, [сей] несчастный поднялся (на алтарное возвышение, чтобы отслужить обедню. Вардапет вошел в притвор, в солею перед святым алтарем, обнажил толову и (начал молиться. И тотчас же злой дух вошел в того нечестивца, сбросил его с алтарного возвышения на пол храма и начал жестоко терзать его; тогда вынесли его из храма, подобно Озии *, и страх великий обуял тех, кто [это] виде л.

Прожив на свете благополучно и благопристойно, этот труженик преставился ко Христу в Ахпате; похоронили его к востоку от большой церкви перед дверью самой маленькой церкви, которую 'позже епископ Амазасп317 разрушил и построил [на ее месте] чудесное строение, где вешают колокола, и пристроил к нему также и церкви. Кончина святого имела 116

место в 578 (1129) году. і|| Спустя год скончался святой просветитель вардапет Давид318, сын Алавика, который по просьбе какого-то священника, по имени Аркайутюн, из города Гаїндзака написал красиво изложенные и очень нужные «Канонические законоположения». Был еще один дивный вардапет по имени Григор319, которого звали сыном Токакера 100. Все эти трое были из области Гаіндзакзской, откуда я сам.

Как-то однажды, когда сидели эти трое дивных мужей вместе, подошел к ним поселянин и говорит: «Блажен знающий, кто из вас самый мудрый». Это он сказал, как бы насмехаясь. Отвечать стал ІСЬІН Токакера и сказал: «Я скажу тебе. Пока мы жили у нас в^стране, я был закройщиком и швецом, а Саркаваг умел только шить; нынче же он и кроит, и шьет, и, сверх того, прибавляет множество узоров». Это он иносказательно поведал о мудрости его (Саркавага). Ибо муж сей был так усерден в учении, что случилось ему однажды пойти в пещеру, где находились книги, пошли с ним и другие, и вот спутники его вышли и заперли дверь, он же спрятался внутри, а те подумали, что он ушел раньше них. Прошло много дней, и они снова пошли в пещеру за какой-то надобностью; увидев его, изумились и стали расспрашивать его, дескать: 117

«Как ты выЦжил без еды и питья?» И он указал им на книги, которые прочел, и сказал: «Вот моя еда и питье, вот что я ел и пил эти дни».

В 588 (1139) году было ужасное землетрясение, и разрушился город Гандзак, строения, бывшие в нем, обвалились на обитателей своих. И пришел грузинский царь Дэметрэ, •отец Давида и Георгия, и увез в свою страну ворота города.

От землетрясения обрушилась скала Алхарак и заградила лощинку, проходившую сквозь нее; получилось озеро, существующее и поныне, и 'водится в нем рыба благородная.

А дивный патриарх Григорис день от дня умножал [свои] благодеяния для прославления церкви. И был он любим всеми народами. Как-то пришлось ему поехать в святой град Иерусалим 'на «поклонение святым местам страстей [христовых]. Когда достиг он города Антиохии, весь город вышел навстречу ему с факелами и светильниками, и с великими почестями повели его и усадили на престол апостола Петра.

И когда достиг он Иерусалима, народ франкский, владевший гороЦдом, и патриарх их еще больше укрепили дружбу с на- 118 шим. народом ради него, ибо был он украшен благообразной внешностью и знанием Священного писания. При нем был снова обновлен старый договор 320 Трдата и святого Григора с императором Константином и патриархом Сильвестром. И, прожив так благопристойно, он преставился ко Христу на склоне лет, исполненный добродетелей. И унаследовал престол брат его Нерсес321—на семь лет.

Этот Нерсес превосходил своей ученостью многих [ученых] того времени, и не только из армянских вардапетов, но и из греков и сирийцев, так что даже молва о его учености распространилась среди всех народов. Вплоть до того, что некий ученый, по имени Тэора, родом из Константинополя, наслышавшись о нем, навьючил свои книги на коней и приехал испытать его и послушать его премудрости. И, приехав, много дней беседовал с ним, нашел, что он сведущ во всем, а также преисполнен святого духа. И когда он уехал в город Константинополь, его спрашивали, дескать: «Как молва, соответствует ли она [действительности]?» И он || отвечал: 119 «Мы видели то, о чем слышали, ибо появился новый Григорий Богослов». И ошеломлял всех [рассказами] о нем.

Поскольку это был человек одаренный, он создал для церкви множество [произведений]: стихотворения, тараканы, мелодии и таги на приятные мотивы в хосрововом стиле 322; это его [перу] принадлежат: третий глас [части] «Поем»323 [канона] на воскресение [господне] 324, каноны двух дней на успение Богородицы 325, «Поем», «Отроки» 326 и «Возвожу» 327 [канона] Петру и Павлу, начинающегося так: «Ликуй ныне,

[в день] памяти святых апостолов, церковь божия» 328, и «Поем» к [канону] сынам Громовым — «Сын сущий в сущности «з Вечносущего» 329, таракан Антонию 330, два [шара- кана] Феодосию 331; еще101) один сорока- ? [свяТйМ] 332," одйн — апостол ам 333 я «Поем»трех дней>страстиой нёделиг. ідаиедельї- ника/віорника и- среды334; два таракана воскресной обедни, [тараканы] ниневитявам; ^архангелам-335,! святым • Вардану: и егосподвижникам33б:и много других;тараканов,г : ,\ :()

Он написал; проповедь для священной; литургии. с прия,т- ной мелодиейи иносказательные' строфы тех-же тараканов, два :щндзаі соответствующие'-г’буивай .• его1;?имени337,, один «На 1 преображен-ье»' 1и "другой1 «Нал преставление: БогородиТ- 120 цы» 338, подобно 'Григору 'Из- Нарека ззэ; || [написавшему] f«Go- шеств;иё духа»; «Церкви» и1 ? «Овятому: кресту» 340,."тому,; 'кто написал,' '{прибегнувши -многообразным' изречениям,/учёным стилем «Книгу. • ? молитв» 34у а также) «Панегирик ^святому Иакобу’Мцбияаци»«ч^ахоотаялти»'?48.г- '?"> ..г.™. п ; ’пг.-У) -<ул Он1 (Нерсес Шнор^ли) 'составил {тайке"; [заключающеё] !;5; светлые и благиемысли: толкование102: Евангрлияот-Матфея до того1 места,1 где гасподь говор ит:«Не думайте, что я иришвл нарушить 'з'акЬн или пророков» ^*. 'А там:, я не знаю’ покакой причине, [раб№а] была прервана -З43: Написал гон и сочинения об архангелах >в стилен Дионисия ? : Ареоиагйтаг344гдо перевел миожеетво сочинений муче|Н'йков.!!божь'йХ'і'И'}>та'к &nar@flOMyi4t но: упорядоЧйй все; :он умер .-желанной: и блаженной смертью и преставился к надежде всех -—Христу .‘Агжёлаиие святого [Нерсеса]бЬіло TaKOiBO:' поелику возможно;:чтоб$і;Ми на ’пир- Шестве, ни в- иных местах веселья никто. гне: ;ПЄЙ;Ї бы '-[песйн:] на слова мирские, ‘а'только лишь {«а слова} Писания. G этой же' целью 'Он сочинйл йесни и научил [воинов-],: охранявших крепости, 'дабыЬни; вместо . того; что'бы дико гойосять.пели бы ? йесни,' начинающиеся' псалмом дабидовым «Ночью вспо<- минал я имя твое,: Господи» 103 т такИО1 порядку в соответст' вип с 'содержанием- Д<5 [псалма].і<<Вошрянь, еЛ'а:йа імоя» >**•**; который ЙЬІНЧЄ! исполняется В1 Церкви- а- чае': полуночной службы34®. '”!(!';< г • ,)їі , f j’ -f t с?-';" • ? ;'г;v!«' -і

Ї2І : II 'Был он как-то приглашен великим Алекеомузятем ро^ мейского царя Манила', и приехал в' киликийский' ’1 ґюр'Од 1 №av местйЮ; [Алекс]' расспрашивал его о сокровенных >и" тру дно?- понимаемых местах':из книг и увидел, чТОтот в совершенстве знает Все, [тогда] он оказал ему- большие! почести.: И- «ще [Алекс]' наийсал.чт'обы тот' дал ему в 'ИИсьменном-внде 'символ йе'ры армян, рассуждения о таинстве; праздников, о'посте Аїрачаїворк346, о едином естестве, как сказываем мы об Иисусе Христе после единения и о иных порядках церковных, в которых мы не согласны с другими народами. А он (Нерсес Шнорали) послал просимое, изложив, таким образом, кратко и ясно то, что говорит армянская православная церковь347.

<< | >>
Источник: Гандзакеци Киракос. ИСТОРИЯ АРМЕНИИ. Пер. с древнеарм., предисл. и коммент. Л. А. Ханларян. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука». – 359 с. – (Памятники письменности Востока).. 1976

Еще по теме ГЛАВА 1 Краткая история и перечень имен святого Григора и тех, кто после него унаследовал его престол:

  1. ГЛАВА 17 О тех, кто получил настоятельство монастыря после него
  2. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ПЕРИОДА, ПРОШЕДШЕГО СО ВРЕМЕНИ СВЯТОГО ГРИГОРА ДО ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ, ИЗЛОЖЕННАЯ ВАРДАПЕТОМ КИРАКОСОМ В ПРОСЛАВЛЕННОЙ ОБИТЕЛИ ГЕТИК
  3. ПЕРЕЧЕНЬ ИМЕН
  4. О ТЕХ, КТО СТОИТ НА СТРАЖЕ ПОГОДЫ
  5. ОБ ОБЯЗАННОСТЯХ ТЕХ, КТО ОСУЩЕСТВЛЯЕТ ВЕРХОВНУЮ ВЛАСТЬ
  6. 4 Поразительное видение преподобному Антонию относительно еретиков. Бессловесные животные вокруг Святого Престола
  7. О тех, кто не мог быть принят в общество Господне (23:1–8)
  8. В.Н. АБЕЛЕНЦЕВ Р.С. ИВАНОВ И ЕГО «КРАТКАЯ ИСТОРИЯ АМУРСКОГО КАЗАЧЬЕГО ВОЙСКА»
  9. 4. Английское господство на Кипре: отношение к Православной Церкви англичан; борьба киприотов за самоопределение Кипра; репрессии англичан по отношению к духовенству; Церковь после Второй мировой войны; избрание на Архиепископский престол Макариоса III; борьба его и других иерархов за предоставление независимости Кипру
  10. Во времена нашего Спасителя и после него.
  11. ОБЩАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ЗАКОНОВ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ВЛАСТИ В АМЕРИКЕ И СВОЙСТВА ТЕХ, КТО ПРОВОДИТ ИХ В ЖИЗНЬ
  12. 2.9 Божественность Святого Духа: Василий Великий, Григорий Богослов, ересь Македония и Второй Вселенский собор (381 г.)