<<
>>

5. [МЫСЛЬ И ПРАНЫ]

Шатапатха-брахмана, III, 2, 2

13. Поистине эти праны возникли из мысли, связаны с мыслью, быстры в решениях. Поистине Агни есть речь, Митра и Варуна — прана и апана, солнце — зрение, Вишвадева — слух.

Поистине в этих божествах 32совершено это жертвоприношение.

6. [МЫСЛЬ И РЕЧЬ]

Шатапатха-брахмана, III, 2, 4

11. Поистине мыслью направляется 33 речь. Поистине эта мысль предшествует речи: «Говори так! Не говори этого!» Невнятной стала бы речь, если бы не было мысли. Поэтому говорят: «[Речь] направляется мыслью».

7. [РЕЧЬ]

Шатапатха-брахмана, IV, 1, 3

16. Та четверть — высказанная речь людей. Далее, та четверть — невысказанная речь животных. Далее, та четверть — невысказанная речь птиц. Далее, та четверть — невысказанная речь пресмыкающихся.

8. [ЧЬЯВАНА]

Шатапатха-брахмана, IV, 1, 5 1.

...Поистине там, где Бхригу или Ангирасы достигли небесного мира, был оставлен Чьявана, потомок Бхаргавов, или Чьявана, потомок Ангирасов, старый, с обликом призрака. 2.

Шарьята, потомок Ману, странствовал там со своим родом. Он расположился по соседству. Его сыновья, играя, забросали этого старика с обликом призрака комьями земли, думая, что он бесполезен. 3.

Он разгневался на людей Шарьяты. Он сеял раздор между ними. Отец боролся против сына, брат — против брата. 4.

Шарьята размышлял: «Что сделал я такое, что привело к этому?» Он созвал коровьих и овечьих пастухов и спросил. 5.

Он спросил: «Кто из вас что видел сейчас?» Они ответили: «Лишь этот человек, старый, с обликом призрака, лежит здесь. Мальчики забросали его комьями земли, думая, что он бесполезен». Он понял: «Поистине это Чьявана!» 6.

Он взял повозку, посадил на нее Суканью, дочь Шарьяты, и отправился в путь. Он прибыл туда, где находился риши. 7.

И сказал он: «Поклон тебе, риши! Я причинил тебе вред, не ведая того.

Вот Суканья. Ее даю я тебе в возмещение. Пусть воцарится в роду моем единодушие». Поистине с этого мгновения воцарилось единодушие в его роду. Он, Шарьята, потомок Ману, в то же мгновение поднялся и пошел прочь, сказав: «В другой раз я не причиню [ему] вреда». 8.

Поистине странствовали там оба Ашвина, врачуя. Оба они пришли к Суканье. Они пожелали совокупиться с ней. Она не согласилась. 9.

И сказали они оба: «Суканья! Почему лежишь ты возле этого старика с обликом призрака? Иди с нами». Она ответила: «Меня отдал ему отец, и я не оставлю его, пока он жив». Об этом узнал этот риши. 10.

Он спросил: «Суканья! Что сказали тебе эти двое?» Она поведала ему это. Услышав ответ, он сказал:

3* 51 «Если они еще раз скажут тебе это, ты должна сказать: Вы оба как бы недостаточно хороши, как бы недостаточно совершенны, и все же вы порицаете моего мужа. — Если они спросят тебя: почему мы не хороши, почему не совершенны?—Ты должна ответить: Сделайте вновь молодым моего мужа, тогда я скажу вам это». Оба они вновь пришли к ней. Именно это она им сказала. 11.

Она сказала: «Поистине вы как бы недостаточно хороши, как бы недостаточно совершенны, и все же вы порицаете моего мужа». Они спросили: «Почему мы не хороши, почему не совершенны?» Она ответила: «Сделайте вновь молодым моего мужа, и тогда я скажу вам это». 12.

Они оба сказали: «К этому пруду отведи его. Какой возраст он пожелает, с таким и выйдет он оттуда». Она привела его к этому пруду. Какой возраст он пожелал, с таким он и вышел оттуда. 13.

Они оба спросили: «Суканья! Почему мы не хороши, почему не совершенны?» Им ответил сам риши: «Те боги совершают жертвоприношение на Курукшетре. Они не допускают вас к жертвоприношению. Поэтому вы не хороши, поэтому вы не совершенны». В то же мгновение оба Ашвина пошли прочь. К богам, совершавшим жертвоприношение, пришли они тогда, когда пели песнь Бахишпавамана34. 14.

И сказали они оба: «Пригласите нас!» Боги сказали: «Мы не пригласим вас.

Вы долго странствовали среди людей, врачуя». 15.

Они оба сказали: «Поистине вы приносите обезглавленную жертву». — «Как обезглавленную?» — «Пригласите нас, тогда мы скажем вам это». — «Да будет так!» Они пригласили их обоих. Для них обоих совершили они возлияние Ашвинов. Оба они стали жрецами адхварью 35 при жертвоприношении. Оба они приставили к жертве голову. О том, как они приставили к жертве голову, говорится в Брахмане дивакритьев36.

Потому это возлияние и совершается, когда поют песнь Бахишпавамана. Когда пели песнь Бахишпавамана, пришли они оба туда.

9. [МЫСЛЬ И РЕЧЬ]

Шатапатха-брахмана, IV, 6, 7 5.

Поистине риги и саман суть речь. Поистине яджус есть мысль. Там, где была речь, все совершалось, все познавалось. Далее: там, где была [лишь] мысль, ничего не совершалось, не познавалось. Поистине не понимают того, кто мыслит мыслью, [но не говорит]. 6.

Эти боги обратились к речи: «Иди, делай это известным!» Она спросила: «Что будет мне дано за это?» — «То, что обычно приносится в жертву во время жертвоприношения с возгласом «сваха», но без возгласа «вашат» — твое». Поэтому то, что обычно приносится в жертву во время жертвоприношения с возгласом «сваха», но без возгласа «вашат», достается речи. Она пошла. Она делала это известным, говоря: «Делай это! Делай это!»

<< | >>
Источник: Бродов В.В. Древнеиндийская философия. 1963

Еще по теме 5. [МЫСЛЬ И ПРАНЫ]:

  1. Глава III ЧЕТЫРЕ СОСТОЯНИЯ ПРАНЫ
  2. ПОЛУДЕННАЯ МЫСЛЬ
  3. 3. [МЫСЛЬ, РЕЧЬ, ДЫХАНИЕ]
  4. 6. Слово и мысль.
  5. Полуденная мысль
  6. 14. [МЫСЛЬ КАК ПЕРВОНАЧАЛО]
  7. 20. РУССКАЯ мысль.
  8. § 1. Античная мысль и бесконечность.
  9. РУССКАЯ ФИЛОСОФСКАЯ МЫСЛЬ
  10. Африканская мысль и компаративистика
  11. 2.7. Социологическая мысль в России
  12. Думающий - это уже мысль
  13. ФИЛОСОФСКАЯ МЫСЛЬ В ХРИСТИАНСКОМ БОГОСЛОВИИ ДОНИКЕЙСКОЙ ЭПОХИ
  14. Глава 2. ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНАЯ МЫСЛЬ В ФИЛОСОФИИ ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ
  15. Глава восьмая Философская мысль эллинистической эпохи