<<
>>

АНКЕТИРОВАНИЕ КАК МЕТОД АНАЛИЗА ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ С. В. Ковалева

Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН, Петрозаводск, Россия

Целью социолингвистического исследования, которое было начато на заре возрождения карельской письменности в 1992-1993-х годах и продолжено в 1997-2003 годах, явилось изучение языковой компетенции представителей карельской национальности и определение степени языковой лояльности, т.е.

установок населения относительно функционирования карельского языка. Социолингвистическое исследование состояло из двух этапов - анкетирования и тестирования.

С учётом того обстоятельства, что карельское население в республике на момент начала эксперимента составляло не более 10 %, а также принимая во внимание преобладающий характер расселения владевших карельским языком (в основном в сельской местности), нами были выбраны следующие так называемые объекты исследования: 1) школьники сельских школ, а также школьники города Олонца (поскольку с 1991 года возобновилось преподавание карельского языка в школах); 2) работники умственного и физического труда села, а также жители городов Петрозаводска и Олонца; 3) студенты факультета прибалтийско-финских языков Петрозаводского университета, изучавшие карельский язык. Первоначально планировалось изучение языковой компетенции и языковых предпочтений среди представителей всех трёх наречий карельского языка, однако, в силу того, что сбор анкетного материала является полевым исследованием, а возможности для участия в экспедициях были очень ограниченными, мы решили обследовать носителей ливввиковского диалекта. Это обстоятельство обусловило и выбор в дальнейшем лексического материала для анализа формирования новой лексики в карельском языке.

Впоследствии, во время проведения второго этапа социолингвистического исследования в 1997-2003 годах, мы придерживались этого же принципа выборки. В этот период были составлены два типа анкет. Во-первых, это были анкеты для карелоязычных информантов, включавшие как социологическую, так и лингвистическую части.

Цели анкетирования и тестирования остались теми же. Обследование было проведено в городе Петрозаводске среди следующих групп носителей карельского языка: студентов Карельского государственного педагогического университета, изучавших карельский язык, а также владеющих карельским языком жителей города. Кроме того, мы включили данные анкетирования, проведённого в финно-угорский школе среди учащихся и их родителей. Во-вторых, были составлены анкеты для представителей других национальностей, проживающих в Карелии, с целью изучения общественного мнения о возможности придания карельскому языку государственного статуса. В ходе исследования мы старались придерживаться таких требований, как массовость и репрезентативность, т.е., исследование разных социальных и возрастных групп.

Для проведения исследования нами были составлены социолингвистические анкеты, включающие соответственно социологическую и лингвистическую части. Анкеты предназначались для проведения так называемого "точечного" обследования, которое даёт информацию о состоянии исследуемого объекта в момент его изучения.

Социологическая часть анкет построена из вопросов, которые можно подразделить на следующие группы:

демографические вопросы (возраст, пол, национальность, место жительства);

вопросы о языковой биографии, такие, как: "Ваш родной язык", "Язык раннего детства". Следует сказать, что данные вопросы в анкете дифференцировались, что позволило судить о большей или меньшей степени субъективности при определении родного языка. Определение родного языка предполагает большую субъективность, чем называние языка, на котором информант начал впервые говорить; •

вопросы о настоящей языковой деятельности; •

вопросы о языковом окружении; •

вопросы, касающиеся языковых умений и навыков на основе самооценки.

Практически все содержащиеся в анкетах вопросы были закрытыми, однако, анкеты содержали

и альтернативные вопросы, когда информант имел возможность выбрать вариант ответа.

В социологическую часть анкет были включены вопросы, ответы на которые отражали отношение опрашиваемых к функционированию карельского языка, к возможности расширения сфер его использования.

Кроме того, мы попытались выявить отношение информантов к такой языковой проблеме, как закрепление юридического статуса карельского языка, т.е. функционирование его в качестве государственного.

Основной частью анкет явилась лингвистическая, анализ которой в немалой степени позволил проследить тенденции развития внутренней структуры, и прежде всего лексического уровня, карельского языка в условиях формирования письменной формы. При создании письменности первостепенными, как правило, становятся задачи по упорядочению и нормированию языка. Прежде всего, этот процесс должен быть связан с теми разрядами лексики, которые несут наиболее точную, однозначную информацию о том или ином предмете, действии, процессе и определяются как термины. Десятилетия невостребованности языка в общественной, культурной сферах не позволили развивать его терминологический фонд. Учебный же процесс на родном языке, постоянно получающий развитие, равно как и употребление карельского языка в средствах массовой коммуникации, требуют уточнения и выработки соответствующих терминов. Если в настоящее время можно говорить о более или менее последовательном закреплении в языке терминов, созданных на базе исконных элементов, то начало 1990-х годов можно характеризовать как время употребления обильных заимствований из русского и финского языков. Эти семантически тождественные формы мы рассматривали как варианты. С целью выяснения, какие варианты использовались в первый период анкетирования носителями языка предпочтительнее, какие имели и имеют шанс закрепиться в языке, не вызывали ли новообразования затруднений при понимании, мы предлагали в анкетах несколько заданий. Среди них - перевод на карельский язык небольшого текста, включавшего некоторые понятия в новом языковом оформлении; перевод с карельского на русский язык слов, ранее употреблявшихся в языке чаще в описательной форме; выбор одного из понятий из предлагаемой дублетной лексики.

Анализ социологической части анкет мы распределили по таким признакам (являющимся экстралингвистическими характеристиками), как: принадлежность информантов к определённой возрастной группе и их деление на жителей сельской местности и городских.

Также мы старались соблюсти пропорцию между представителями так называемой умственной сферы деятельности и физического труда, но это не всегда удавалось (например, последнюю возрастную группу составили по преимуществу пенсионеры). Поэтому в качестве различительных экстралингвистических признаков были приняты возраст и место проживания (город | село) информантов.

При анализе ответов информантов разных групп исследования была выявлена значительная разница в следующих характеристиках: языковая биография, языковое окружение и языковое поведение. Если, например, в группе школьников 9-10 лет такой показатель, как определение родного языка и национальности практически стопроцентно не совпало, то в возрастной группе 30-40- летних информантов совпадение составляло уже почти 80 %. Языковая компетенция, определявшаяся информантами на основе самооценки, также была различной. Только представители возрастной группы от 60 лет практически стопроцентно указали, что свободно говорят и понимают по- карельски. В целом в этот период было проанкетировано 192 человека от 9 до 79 лет, среди которых были жители как сельской местности, так и городов.

Анкетирование с целью изучения общественного мнения о возможности получения карельским языком государственного статуса было проведено среди жителей Петрозаводска. Единственным критерием отбора информантов было не-карельское происхождение, т.е. отсутствие непосредственной заинтересованности анкетируемого в сохранении карельского языка и развитии его общественных функций. Общее количество информантов - 157 человек в возрасте от 20 до 83 лет, по национальности - преимущественно русские, а также украинцы, белорусы, татары, армяне, финны и т.д.

Заинтересованность проблемами языковой жизни в Карелии проявила почти половина опрошенных, несмотря на то, что большая часть отнеслась к таким проблемам без интереса. Только 15 % информантов посчитали мероприятия по сохранению коренных языков Карелии «ненужными», значительное большинство (75 %) ответили, что карельский и вепсский языки обязательно нужно сохранять и развивать. Четверть отвечавших были бы не против того, чтобы их дети изучали карельский язык в школах, в то время как практически половина не проявили такого желания. Более трети посчитали возможным лично обучиться карельскому языку, более половины ответили, что не видят такой необходимости. Возможными государственными языками были названы (по количеству ответов): 1) только русский; 2) русский и финский; 3) финский, русский и карельский; 4) русский и карельский.

Установки информантов относительно роли карельского языка в обществе и возможностей дальнейшего развития его функций выявили, что внутренняя оценка роли карельского языка со стороны не-карельского населения хоть и не абсолютно отрицательная, но достаточно низкая. Большинство анкетируемых не поддержали бы провозглашения карельского языка государственным, не стали бы овладевать им и не хотели бы, чтобы их дети изучали его в школах.

<< | >>
Источник: Материалы Международной конференции, посвященной 60-летию КарНЦ РАН. Северная Европа в XXI веке: природа, культура, экономика./ Секция «Общественные и гуманитарные науки». Петрозаводск: Изд-во КарНЦ РАН.. 2006

Еще по теме АНКЕТИРОВАНИЕ КАК МЕТОД АНАЛИЗА ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ С. В. Ковалева:

  1. 11.2.4. Сравнительный анализ интервью и анкетирования
  2. Занятие 12.1. Практическое занятие по теме «Конфликты в организации» (проводится с использованием метода анализа конкретных ситуаций)
  3. Занятие 10.1. Практическое занятие по теме «Конфликт между личностью и группой» (проводится методом анализа и обсуждения конфликтных ситуаций)
  4. Статистический анализ как метод получения выводов
  5. Социологические ситуации исследования как ситуации выбора, основанного на здравом смысле
  6. Глава 7 ЧЕЛОВЕК И МИР КАК ТЕКСТ. ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ ЯЗЫКОВ
  7. Часть 3. Методологический анализ научной ситуации в психологии
  8. Украинец А.А., Поташкин А.А.. МОНОГРАФИЯ. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ: ЭКСТРЕМОЛОГИЧЕСКИЙ И СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ, 2007
  9. Глава 2 КЛАССИФИКАЦИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ И СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОТНИКА МЧС
  10. Х.В.ДЗУЦЕВ. ЭТНОЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В СЕВЕРНОЙ ОСЕТИИ (опыт социологического анализа)
  11. Метод ЗАПРОС (ЗАмкнутые Процедуры у Опорных Ситуаций)
  12. 4. Принципы построения текста как материала для действий языковой личности при разных типах понимания
  13. МЕТОДЫ АНАЛИЗА ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ТРАВМАТИЗМА
  14. МЕТОДЫ АНАЛИЗА ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ТРАВМАТИЗМА
  15. 11.2.3.3. Виды анкетирования
  16. § 5. Метод неделимых как выпрямление метода исчерпывания.
  17. ОЦЕНКА МЕТОДА СЕТЕВОГО АНАЛИЗА
  18. 11.2.3. Анкетирование
  19. ОБЗОР МЕТОДОВ СЕТЕВОГО АНАЛИЗА
  20. Основные характеристики методов вербального анализа решений