РАСПРОСТРАНЕНИЕ СЕРБСКОЙ РЕДАКЦИИ НА РУСИ
*2 Тихомиров М.
Н. Русская культура X—XVIII вв., с. 177; Ангелов Б. С. Ив старата българска, руска и србска литература, с. 192.ский список І284 г. и использование ее при создании Русской редакции, особое распространение она получила, очевидно, позднее, после вхождения юго-западных и западных земель Руси в состав Польского и Литовского государств и разрыва государственных и церковных связей между отдельными частями Руси, сопровождавшегося формированием особых церковных организаций на этих землях.
Большая часть восточнославянских списков XV—XVII вв.— украинского и белорусского происхождения. В XV в. кормчая имела распространение на южнобелорусских землях (Туров и Пинск), в XVI в.— в районе Владимира Волынского, Холма и Белостока, на территории «митрополии Киевской и Галицкой» вообще, в XVII в.— в Правобережной Украине (Межигорский монастырь, Красный Кут), в Западной Украине (Львов), в Белоруссии (Пинск, Жировицкий монастырь).
Эта популярность Сербской редакции на украинских и белорусских землях может найти объяснение в том, что именно здесь в качестве глав церкви подвизались в XIV—XV вв. южнославянские деятели: Киприап, Григорий Цамблак, Григорий Болгарин260, которые, вероятно, хорошо знали этот сборник. Однако при этом следов вторичного появления на Руси южнославянских текстов кормчей нет, все они восходят к списку, переписанному Драгославом.
Эта кормчая была известна и на территории Русского государства, и в Новгороде (середина XVI в.), но в значительно меньшей степени. Русские (великорусские) списки Сербской редакции восходят не к раннему архетипу памятника, общему с Рязанским списком (в составе 64, III глав), а к более позднему, общему с юго- западными списками (в составе 64, II глав).
Следовательно, в Северо-Восточной Руси к XVI в. не сохранился ранний список кормчей, бывший источником для русских редакций, а были известны лишь более поздние тексты XIV—XV вв. Текст такой кормчей хранился в начале XVI в. в библиотеке Суздальской епископии и именно он послужил источником для известных пяти списков северо-восточного происхождения. Об этом свидетельствует указание в конце списков Погодинского I, Воскресенского и Егоров- ского I: «Доселе с [С]оуздальскых [правил]».Самостоятельная Суздальская епископия была открыта, вероятно, в первой половине XIV в. 261, и список кормчей этого времени мог попасть в ее библиотеку вскоре. Но больше оснований относить появление кормчей и архетипа группы русских списков к Суздалю в третьей четверти XV в. Известно, что вскоре после 1460 г. на Суздальской кафедре появился епископ Евфимий, бежавший в Москву из Литовского великого княжества с Черниговской и
Брянской кафедры от митрополита римской ориентации Григория 8Б. Возможно, что он и принес с собой с Украины эту кормчую.
В конце XV в. кормчая уже была известна в Москве — список ее (с болгарскими записями XIII в.) использовал при создании своего церковно-юридического сборника (Мерила Праведного) юрист и дипломат Иван Волк Курицын, известный как еретик, казненный в 1504 г. 262 Источник знакомства Курицына с этой кормчей невыяснен, но важно, что из Суздаля списки кормчей попали в Иосифо-Волоколамский монастырь, где над этой кормчей работал (до 1522 г.) игумен, будущий митрополит Даниил, затем на Оку — в Рязань (в XVI в., до 1585 г.) и Коломну (1622—1623 гг.). Рязанский епископ Леонид, поставленный в 1573 г., был постриженни- ком Иосифо-Волоколамского монастыря 263. Возможно, что кормчая была принесена в Рязань вторично им. В Москве в 1649 г. патриархом Иосифом список этой редакции был положен в основу первого типографского издания кормчей, что привело к довольно быстрому вытеснению ею других русских редакций 8в.
Как при своем появлении на Руси в XIII в., так и в более позднее время, в XIV—XVI вв., кормчая Сербской редакции не полностью могла удовлетворить нужды местных церковных юристов, администраторов и идеологов.
Это относится как к Юго- Западной и Западиой Руси, так и к Северо-Восточной. Она дополнялась другими, известными на месте, памятниками, подвергалась сокращениям и более значительным переработкам.Наиболее ранней такой обработкой, принадлежащей еще XIII в., является Русская редакция кормчей. Эта редакция построена на основе материалов Сербской кормчей, но в ней широко использованы переводы древнеболгарской кормчей, известные на Руси с XI в., а также местные и переводные памятники. Русской редакции ниже посвящена особая глава.
Одновременно с созданием Русской редакции или очень скоро после этого, в конце XIII в. 264, материалы Сербской кормчей были включены в русский сборник Мерило Праведное — руководство и пособие для княжеского суда. Во вторую его часть, содержащую отдельные апостольские, соборные и отеческие правила, императорские установления и синодальные решения, а также южнославянские и древнерусские юридические памятники, из Сербской редакции вошли новеллы Юстиниана и Алексея Комнина, Закон Моисеев, Прохирон и многие другие произведения. Важно отметить, что в Мерило Прохирон вошел целиком, без сокращений, в то время как в Русскую редакцию кормчей из него было заимствовано только пять титулов, трактующих о вопросах, принадлежавших на Руси церковной юрисдикции.
Такое содержание Мерила Праведного в обеих его частях — ив первой, где находятся поучения к князьям и властелям о справедливом суде, и во второй, куда включены правила и юридические компиляции, которые могли использовать в своей судебной деятельности представители светской власти, вместе с обращением к «великому князю» в введении к сборнику — указывает на то, что сборник был составлен именно для княжеского, светского судьи, хотя его составителем был церковный деятель. Исследование состава и оформления его старшего списка XIV в. позволило связать происхождение троицкой пергаменной рукописи с Тверью и, предположительно, епископом Федором 265. Однако светское назначение сборника, явственно выступающее и в последних исследованиях Троицкого списка (миниатюра с изображением царя Соломона в качестве праведного судьи) не позволяет видеть в лице, для которого был изготовлен и Троицкий список, епископа. Скорее последний мог выступать в качестве заказчика книги для современного ему великого князя.
Полный текст Прохирона, включающий 39-й титул «О казнях», был одним из источников при создании Пространной редакции Закона судного людем. М. Н. Тихомиров установил заимствование в составе этого русского памятника из нескольких статей 39-го титула266. Возникновение Пространной редакции Закона исследователь относит к XIII — началу XIV в. Появление на Руси полного текста Прохирона в составе Сербской кормчей во второй половине XIII в. может сузить датировку памятника: он возник не ранее 70-х годов XIII в.
Еще по теме РАСПРОСТРАНЕНИЕ СЕРБСКОЙ РЕДАКЦИИ НА РУСИ:
- Ill ГЛАВА СЕРБСКАЯ РЕДАКЦИЯ КОРМЧЕЙ
- КОРМЧАЯ СЕРБСКОЙ РЕДАКЦИИ
- Крещение Руси. Распространение христианства в домонгольский период
- № 61 Ответное письмо патриарха Алексия епископу Сербской православной церкви в Америке и Канаде Дионисию с разъяснением позиции РПЦ по отношению к Сербской православной церкви1
- § 2. Особенности отдельных правонарушений в киберпространстве (распространение экстремистских материалов в Интернете; клевета в Интернете; незаконное распространение порнографических материалов в Интернете; нарушение правил интернет-торговли; нарушение авторских и смежных прав в Сети)
- От редакции
- Сербская Православная Церковь
- ОТ РЕДАКЦИИ
- 55 Проклятие сербского патриарха
- 8. Сношения Сербской и Русской Православных Церквей
- IV ГЛАВА РУССКАЯ РЕДАКЦИЯ КОРМЧЕЙ XIII В.
- ОТ РЕДАКЦИИ
- Предстоятели Сербской Православной Церкви
- КОРМЧАЯ РУССКОЙ РЕДАКЦИИ
- «Варианты» и «редакции»
- (4) Интервью, дискуссии, письма в редакцию.
- ЕГОРОВСКАЯ КОРМЧАЯ И ЕЕ МЕСТО В РУССКОЙ РЕДАКЦИИ
- Епархии Сербской Православной Церкви
- РУССКАЯ РЕДАКЦИЯ ЛЕТОПИСЦА ВСКОРЕ И ПРОСОПОГРАФИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ
- ОТВЕТ НА ВОПРОС РЕДАКЦИИ «НОВОГО МИРА: